Перевод "the revolution" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the revolution (зе рэвалушен) :
ðə ɹˌɛvəlˈuːʃən

зе рэвалушен транскрипция – 30 результатов перевода

My grandfather Anton, all the way from Odessa.
He taught the Tsar before the revolution.
Hello, erm, yes.
Мой дед Антон, из Одессы.
Он учил самого царя до революции.
Да, здравствуйте.
Скопировать
The other one, Luci, couldn't cross as meanwhile the alarm was given, the border guards caught him and put him in jail.
It's a blessing the Revolution came and he got out.
- So he's free.
А другой, Лучи, не смог переплыть, потому что заорала сирена, пограничники поймали его и посадили в тюрьму.
Он вышел только после революции.
- И он свободен.
Скопировать
After all, you are the emperor.
Even if I vanished tomorrow, the revolution would follow my ghost.
This is not a clean place.
В конце концов, ты император.
Даже если завтра я исчезну, революция станет преследовать мою тень.
Это нечистое место.
Скопировать
No red wine especially.
I remember, once, after the revolution, in Aubeterre... but that's not what it was called back then.
It was called Leon le Franc.
- Нет, тем более красного.
- Помню, однажды, после революции, в Обтерре но он не назывался так в то время...
- Он назывался Леон ле Фран.
Скопировать
Everything had brought us together... the night... the woods and the music...
It had been so sweet and so dangerous The revolution... the revolution is over
We've got a new Emperor...
Революция кончилась.
У нас снова император - эрцгерцог Франц Иосиф, молодой, замечательный император.
Принята конституция. Посмотрите.
Скопировать
Did he get my message?
Oh, he must be full of marches after the revolution like this
'You told me you loved me when we were young one day'
Идем, Кинзель. Господин Кинзель.
Я получил повышение.
Самый счастливый день в моей жизни. Польди, я страшно занят.
Скопировать
We don't have revolution everyday... thanks heaven What does revolution have to do with it?
The revolution is the only thing that can keep a man out once in a while? Things happen to a man
Things... you can't foresee anything Besides, I'm not your slave...
Бывают всякие непредвиденные обстоятельства, и потом, я не твой раб, я не в тюрьме.
Пожалуйста, не кричи на меня.
Если не хочешь со мной говорить, не надо искать для себя оправданий.
Скопировать
Comrades, people of the world.
The revolution is on the march.
I know.
Товарищи! Люди этого мира!
Революция на марше.
Да, я знаю.
Скопировать
We had meetings every week.
We did that for years, until the revolution.
Before, when we met in a cafe, we could be sure that at the third meeting, not the second but the third, that at the next table there would be a man in an raincoat drinking beer slowly, without looking at us.
Мы встречались каждую неделю.
Так было долгие годы, до революции.
Раньше, когда мы встречались в кафе, мы могли быть уверены, что на третьей же встрече, не на второй, так на третьей, за соседним столом будет сидеть мужчина в плаще, медленно пить пиво, не глядя в нашу сторону.
Скопировать
You have to know something else.
Reed led a revolution in the revolution to expel me.
What fate did not want to give me successors You consider worthy replacement.
И вот ещё что.
Рид затевает контрреволюцию с целью устранить меня.
Поскольку судьба не даёт мне наследника, я полагаю, что им станешь ты.
Скопировать
You guys should do what your boss says. And me too.
PALACE OF THE REVOLUTION, HAVANA, CUBA
At any point, if he says "Cut" or I say "Cut" or we both say "Cut"... either one, you stop and we'll talk.
Все должны подчиняться приказам своего начальства.
Дворец, Гавана, Куба
На любом месте, если он говорит "стоп", или я говорю "стоп", или мы оба говорим "стоп", в любом случае вы останавливаетесь.
Скопировать
It gives me pleasure when we advance in new ideas.
I feel absolute tranquility with the work done by the Revolution.
I would not change it for anything.
Мне доставляет удовольствие, когда новые идеи приводят к удачному решению проблем.
Я абсолютно доволен своей судьбой. Потому что я чувствую, что революционная работа - это мое предназначение.
Я бы не променял свою жизнь ни на что.
Скопировать
Hey.
- So enjoy the revolution which we have all created and watch...
You know, Steve thinks IBM's the enemy.
Эй.
- Так что наслаждайтесь революцией которую мы все совершили и смотрите...
Знаете, Стив считает Ай-Би-Эм врагом.
Скопировать
When the enemy armada of ships sent Lake Champlain, Congress called Arnold To stop the progression of the enemy. although I
fleet at the Battle destroyed Enemy suffered great losses And must withdraw in Canada, having saved the
From certain disaster. Predvodeæi orderly withdrawal
Когда вражеская армада кораблей появилась на озере Шамплейн, конгресс поручил Арнольду остановить неприятеля.
Хотя флот Арнольда был полностью разгромлен, потери врага были так велики, что ему пришлось отступить в Канаду, спасая революцию от страшного поражения.
Руководя вынужденным отступлением с озера Шамплейн,
Скопировать
Have you lost your appetite for pleasure?
I'll look satisfaction in newspaper editorials To show what you threat to the revolution!
By far less threatening Selection How befits someone who dig into stealth When already has the courage to stand before honorable man.
Вы вдруг потеряли интерес к самовыражению, сэр?
Я найду свою сатисфакцию в заголовках газет и обличу вас как угрозу для всей республики.
Гораздо менее рискованный выбор, достойный подлого заговорщика, у которого нет сил тягаться с человеком чести.
Скопировать
When British regain the city, smatraæe you are Sired by a rebel! I do not any,
Than the greatest hero of the revolution!
It should keep neutrality.
А когда вернутся англичане, нас обвинят в союзе с предателем.
И не просто с предателем, а с величайшим героем революции.
Будем сохранять нейтралитет.
Скопировать
- Spreèio the invasion
And saved the revolution. - He decided to command at Saratoga.
Thank God!
Он потерял флот на озере Шамплейн.
Остановив вторжение, спасая революцию. Он не выполнил приказ в Саратоге.
Слава богу.
Скопировать
Fire!
Very reluctantly explicit rebuke officer Who saved the revolution, not once, but twice.
In the island VALKÜR with Saratoga. Man whom this country owes so much.
Огонь!
С крайней неохотой я объявляю выговор офицеру, который спас революцию, и не один, а два раза.
Речь идёт об острове Валькур и Саратоге... человеку... которому эта страна стольким обязана.
Скопировать
Divine Providence bless our endeavor Huge benefits.
surrender if their only West Point, But also legendary Washington Headquarters And all the warriors of the
In the absence of government,
Божественное провидение одобряет и благословляет наше предприятие событием величайшего значения.
Представь радость короны, когда мы передадим ей не только Уэст-Пойнт, но и легендарного Вашингтона, его сподвижников и всех героев революции.
В подобной ситуации...
Скопировать
As I have always been in danger of being assassinated, since the Revolution, I believe I have the authority
to go on with the Revolution.
It will not be easy.
Поскольку я все время подвергался опасности быть убитым в одной из этих попыток, я должен был все время думать о революции. Думать, кто мог бы иметь право продолжать революцию.
Это будет непросто.
Очень непросто.
Скопировать
- Javier doesn't like politics.
The revolution would screw up his job kissing your asses.
Where's the revolution tonight ?
Хавьеpу не нужна пoлитика.
Пoсле pевoлюции oн не смoжет лизать вам задницы.
И где у нас pевoлюция?
Скопировать
Tell me.
Carlos... ..he always said that when the revolution came,
You don't really know that.
Скажи мне.
Каpлoс. Он гoвopил: "Пoсле pевoлюции, Фидель вышвыpнет всех янки с Кубы."
Нo навеpняка ты не знаешь.
Скопировать
Leonardo!
After Allende and Hidalgo had been killed, the revolution against Spain went on under the leadership
Who knows the dates of Morelos?
Леонардо!
- Когда АйЕнде и ИдАльго были убиты, восстание против испанского господства продолжалось под предводительством МорЕлоса.
- Очень хорошо.
Скопировать
Directed by Luis Bunuel
It was during one of the violent phases of the Revolution.
Everywhere banners were being raised by one side or the other.
Режиссер Луис Бунюэль
Это произошло в один из ожесточенных этапов революции.
Всюду возникали вооруженные отряды как с одной так и сдругой стороны.
Скопировать
It belonged to my mother and is very dear to me.
During the revolution my house was looted and it disappeared.
Please understand, I would give anything to get it back.
Шкатулка принадлежала моей матери и очень дорога для меня.
Во время революции мой дом был разграблен и шкатулка исчезла.
Пожалуйста поймите, я отдал бы все что угодно, чтобы вернуть ее.
Скопировать
Francesco Paolo, call Mimi
It's the revolution
Drink this, you'll feel better
Франческо Паоло, позови Мими.
Это революция!
Вот, мадам, выпейте, вам станет лучше.
Скопировать
What do you think you're doing?
The revolution?
Stay there.
Что, по-твоему, ты делаешь?
Революцию?
Стой там.
Скопировать
Does it?
I prefer to think that it means you have no interest in France or the Revolution.
That's a strange thing to say.
Да?
Мне кажется это означает, что вы не заинтересованы во французской революции.
Странно это слышать.
Скопировать
Yes.
No doubt they'll sing in tune after the Revolution.
Prepare!
Умная женщина.
Несомненно, после революции они будут петь чисто.
Приготовиться!
Скопировать
I know it is.
When the revolution succeeds, Tor and the Xerons are going to destroy this museum and all the exhibits
Well, we can't be put in a museum that doesn't exist any more, can we?
Я знаю.
Когда революция завершится, Тор и ксеронцы уничтожат музей и все экспонаты.
Ну, мы ведь не сможем находиться в музее, которого больше не существует?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the revolution (зе рэвалушен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the revolution для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе рэвалушен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение