Перевод "вымышленный" на английский

Русский
English
0 / 30
вымышленныйimaginary invented fictitious
Произношение вымышленный

вымышленный – 30 результатов перевода

1111 Imaginationland Episode 1 13:28:51 15.06.2014
Все персонажи и события в этом шоу, даже те, которые основаны на реальных людях, являются полностью вымышленными
Все известные голоса исполнены.. неудачно.
"Imaginationland:
Episode 2" a.k.a The Drying of the Balls
I'm going down to South Park, gonna have myself a time,
Скопировать
Почему люди больше не танцуют "водителя"?
Потому что это вымышленный танец.
Ладно, но это первоклассный, это-это очень важный танец.
Why don't people dance the busdriver anymore?
Because it's not a real dance.
Well, it's hunky, it's-it's a very important dance.
Скопировать
Но ведь, нет, ничего плохого в жизни в прошлом?
Да, предположим, что я выросла в немного... вымышленном мире, а не мире факта, так?
К этому можно привыкнуть.
Nothing wrong with living in the past, is there?
Yeah, suppose I grew up in a bit of a.... fiction not fact, eh?
It's a good habit to get into.
Скопировать
Подождите!
- Что ты за вымышленный персонаж?
- Леденцовый король! Из Леденцового леса!
Prepare to fire the cannons!
Wait! Wait!
- What imaginary character are you?
Скопировать
Снарф, снарф, снарф, снарф.
- И что ты за вымышленный персонаж?
- О, у, я не вымышленный.
From the Lollipop Forest?
And I'm Snarf. Snarf, snarf, snarf, snarf.
And what imaginary character are you?
Скопировать
- И что ты за вымышленный персонаж?
- О, у, я не вымышленный.
Я Баттерс. - Что такое "Баттерс"?
And I'm Snarf. Snarf, snarf, snarf, snarf.
And what imaginary character are you?
Oh, uh, I'm not imaginary.
Скопировать
Ты должна была прийти пораньше.
Ты пропустила чудесную историю о вымышленном друге Джейка.
Ладно.
Thanks, jake.
You should've been here earlier.
Okay.
Скопировать
Более 30 лет он проработал вместе со своей женой Евой, и их работа неотделима от их жизни.
Гравюры, рисунки, коллажи, керамика, вымышленные предметы и животные, куклы, поэзия и так далее.
Работая с разными средствами передачи информации, они всегда тяготеют к сюрреализму.
For more than 30 years he has worked with his wife Eva, and their work is inseparable from their life.
Engraving, painting, collage, ceramics, invention of objects and animals, puppets, poetry and so on.
They work in many different media, but always as a response to surrealism.
Скопировать
Здравствуйте, я ищу постояльца по имени Ами мор.
Наверное, имя вымышленное.
Нет, не надо соединять.
Hi, I'm looking for a guest of yours named Ami Mor.
Probably an Alias.
-No, don't patch me through.
Скопировать
Будьте стойкими и вы справитесь со всеми проблемами.
Не пытайтесь придумать себе вымышленные болезни. Корпус морской пехоты не будет с вами нянчиться.
Если выдержите испытание, через восемь недель покинете эту казарму ... с полной уверенностью в себе, что пригодится вам на всю жизнь. Не забудьте об этом.
Get up each morning with a feeling of confidence in your ability to take care of your share of trouble.
Stay out of sick bay with minor or imaginary ailments, because the Marine Corps doesn't run to the Navy for pampering.
If you don't weaken, you will leave this training center after eight weeks with a self-confidence that will stand you in good stead for the rest of your lives.
Скопировать
- Конечно, она замужем.
- Даже с вымышленным именем, мистер Джонсон?
При чем тут имена?
- Certainly she's married.
- Even with a phony name, Mr. Johnson?
What's the name got to do with it?
Скопировать
Нет, сэр.
Он назвал вымышленным именем.
Отлично. Не придерешься.
No, sir.
She used an assumed name. Perfect.
That's really airtight.
Скопировать
Газета забросила мутантов, теперь ими занимаются основные издания.
А я пишу для них вымышленные заметки о фальшивом 10,000-летнем "Брачном культе".
На пол, урод.
Paper dumped the mutant story once the mainstream press got it.
Now they got me on a made-up article about some bogus 10,000-year-old breeding cult.
Get down, freak.
Скопировать
- И откуда нам это известно?
- У него около полудюжины аккаунтов, все зарегистрированы на вымышленые имена.
Для выхода в сеть он использует интернет-кафе, ... компьютеры в книжных магазинах на Бродвее, что бы посещать свои сайты.
And we know that how?
He has a half-dozen online accounts, all under fictitious names.
Uses public computers in coffee shops and bookstores up and down Broadway to visit his sites.
Скопировать
Немного о том, как Ролло вы гнали из Итона, ну и, конечно, про наших вымышленных людей и...
Про каких вымышленных?
Уж не помню.
A few things about Rolo's being expelled from Eton, and then, of course, I put in lots of imaginary things, and...
What sort of imaginary things?
Oh, I don't know.
Скопировать
Что ты написала?
Немного о том, как Ролло вы гнали из Итона, ну и, конечно, про наших вымышленных людей и...
Про каких вымышленных?
What did you write?
A few things about Rolo's being expelled from Eton, and then, of course, I put in lots of imaginary things, and...
What sort of imaginary things?
Скопировать
Давай приступим.
Эрл сказал тебе имя - Джефферсон Рэндольф, но я думаю, что оно вымышленное.
- Почему?
Let's get started.
Earl told you the man's name: Jefferson Randolph. I think it's an alias.
Why?
Скопировать
Нет, я думаю Вам нужно сообщить в полицию.
О попытке самоубийства нужно сообщать в полицию даже под вымышленным именем.
Но я не могла назваться своим.
No, you owe one to the police.
An attempted suicide must be reported even under an assumed name.
But I couldn't give my real one.
Скопировать
Если хотите, я расскажу вам историю моей жизни.
Вымышленную или подлинную?
Почему бы вам не помолчать?
- All right, get set for the story of my life.
- Fiction or nonfiction? - Eh
- Why don't you shut up?
Скопировать
Пожалуйста, садитесь.
Уверяю вас, я не пишу вымышленные истории.
Я один из ваших коллег.
Please sit down.
I admit that I'm not a fiction writer.
I'm one of your colleagues.
Скопировать
Я скажу тебе, что нужно сделать.
котором она живет, соберешь весь ее хлам, пойдешь в тюрьму, вытащишь ее оттуда и поселишь в отеле под вымышленным
И постарайся оградить ее от репортеров. - Ты сделаешь это?
I'II tell you what you do.
You bust into that dump she lives in, collect all her junk, go down to the jail, get her out, Take her straight over to a hotel under a phoney name, right?
You wanna keep away from the reporters as much as possible.
Скопировать
Его зовут Кин, родом из стран третьего мира.
Вероятно, имя вымышленное.
Если на него слегка нажать, он заговорит.
His name is Kin, a third-world foreigner.
It's probably a pseudonym.
If we prod him a little, he may give us a lead.
Скопировать
Я единственная Фрайда в семье.
Эта милашка видимо называет себя вымышленным именем.
Будто мы подеремся из-за этих обвислых рыб-шаров.
Okay. (sobbing)
Okay, that's enough.
# I never met a girl #
Скопировать
Ну да ладно...!
следующему разу я хотел бы, чтобы вы выбрали текстовую фразу и поиграли с ней так же, как я с этим вымышленным
Я не слишком многого у вас прошу?
Ah, yes...!
For our next class... Please choose a line of any text... and do what i did with that word I conceive myself
I hope it's not too much for homework
Скопировать
Если это новая тенденция, то наша отрасль практически мертва.
Живым хочется вымышленной жизни, а вымышленные хотят в реальную жизнь.
- Кто-нибудь знает, кем была эта женщина?
If this is a new trend, our industry's as good as dead.
The real ones want fictional lives, the fictional ones want real lives.
- Anybody know who that woman was?
Скопировать
Вы не можете.
Он вымышленный.
Вы что, хотите тратить время на вымышленного персонажа?
You can't.
He's fictional.
You wanna waste time with a fictional character?
Скопировать
Он вымышленный.
Вы что, хотите тратить время на вымышленного персонажа?
Вы милая девушка.
He's fictional.
You wanna waste time with a fictional character?
You're a sweet girl.
Скопировать
Я встретила замечательного человека.
Вымышленного, но нельзя же получить все сразу.
- Послушайте, можно увидиться с вами позже?
I just met a wonderful man.
Fictional, but you can't have everything.
- Look, can I see you later?
Скопировать
Но пойдем дальше.
Вымышленное превращение, помните? Этот маленький товарищ, ставший атеистом,..
...которого 51-й привел к Господу. И все это заканчивается воскресным пасхальным причастием бок о бок.
Let's proceed.
Imaginary conversion, you remember?
That little atheist that 51 brought back to God, which ends with a side by side communion on Easter.
Скопировать
Что это?
Вымышленное событие внедряется в память настолько отчетливо, что становится реальностью.
Такое возможно?
What's that?
A fictional experience implanted into the mind so vividly that it becomes reality.
Is that possible?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов вымышленный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вымышленный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение