Перевод "obsessed" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение obsessed (обсэст) :
ɒbsˈɛst

обсэст транскрипция – 30 результатов перевода

Yeah, but you may offend all the Colombians who would be sickened by the thought.
- Walsh is getting obsessed.
- You think?
Ага, зато все колумбийцы могут обидеться При одной мысли их всех стошнит.
- Уолш зациклился.
- Думаешь?
Скопировать
"We will never see each other again", you say; "it is over".
I am obsessed by you.
I beg you to stay with me.
"Мы больше никогда не увидимся друг с другом", - скажешь ты.
Я одержим тобой.
Я умоляю тебя остаться со мной.
Скопировать
It could be a record holder.
Why are men so obsessed with how big their crap is?
Guinness World Records America. How can I help you?
Оно может быть рекордсменом.
- Почему мужики так одержимы тем, сколь велико их дерьмо?
- Книга рекордов Гиннесса Америки.
Скопировать
find the kind of friends that you have.
I was so obsessed with trying to find the crystal that it put us both in danger.
I don't blame you for wanting to find the crystal so badly -- especially now that I know how important it is.
Найти таких друзей, как у тебя.
Прости, Кларк, я так страстно хотела найти кристалл, что обоих нас подвергла опасности.
Нет ничего плохого в том, что ты хотела его найти, Особенно теперь, когда я знаю, как он важен.
Скопировать
Heat or OK? - Come on.
It's not my fault we live in a celebrity-obsessed culture.
Get off!
- Пошли.
Не моя вина в том, что мы живем в в одержимом знаменитостями обществе...
Отвали!
Скопировать
So who would want that?
Someone connected to the case, or obsessed with it.
Anyone seen hanging around here?
Но кто может этого хотеть?
Кто-то, кто связан с его делом, кто-то, кому оно не дает покоя.
Не видели, никто здесь не околачивался?
Скопировать
It was great.
I'm obsessed with you.
I think about you all the time.
Всё хорошо.
Я одержим тобой.
Я думаю о тебе всё время.
Скопировать
Who came in first? #You know the muffin man the muffin man#
If anyone need me I'll be in my office... going to town on these bad boys... why are you guys obsessed
Because we're winners... and that's what winners do... back to Turk for confirmation... damn it.
#Ты знаешь кекс-мужчину, кекс-мужчину#
Если я кому-нибудь понадоблюсь я буду в своём офисе... Пойду пройдусь по городу с друзьями (про кексы) ... почему вы двое так захвачены... воспоминаниями о том что когда-либо выиграли
Потому что мы победители... а победители всегда это делают... Ещё раз взглянём на Терка для подтверждения... чёрт!
Скопировать
living' together.
They were dropout artists, both obsessed with hiding' their identities.
Probably 'cause they're criminals.
Они оба... жили вместе.
Они были мастерами ичезновения, одержимыми тайной своих личностей.
И почему люди делают это, Уилл?
Скопировать
And he was crazy.
A perverse killer obsessed with the idea of not getting old .
When he got imprisoned, he only thought of escaping to continue his youth treatment.
Но он был сумасшедший.
Маньяк-убийца, одержимый страхом перед старостью.
Попав в тюрьму, он думал только об одном: бежать, чтобы продолжить курс омоложения.
Скопировать
I brought enough pizza for everybody.
everyone, Pacey Witter is a deeply disturbed and highly delusional young man who has become increasingly obsessed
That is a good move.
Я принёс достаточно пиццы для всех.
Мистер Девэни, все, Пэйси Уиттер - явно свихнувшийся и находящийся под заблуждением молодой человек, который стал всё больше и больше одержим мной.
Это - хороший ход.
Скопировать
You got to be kidding me.
I was obsessed with you.
Not in a dangerous way, you know.
Ты, наверно, шутишь.
Я был на тебе помешан.
Ну не так чтобы прям уж совсем.
Скопировать
- Well, forget this...
Our queen has become obsessed with her attacks.
And with each attack more of us die in vain sucked into her body to make her stronger.
- Да ладно, неважно...
Наша королева одержима своими атаками.
И с каждой атакой кто-то из нас напрасно умирает всосаный в её тело, чтоб сделать её сильнее.
Скопировать
What the fuck is it with the Advent calendar?
Why are you so obsessed with that goddamn thing?
The story sucks anyway.
А идёт он на хуй, твой календарь!
Какого черта ты им так одержим?
И байка там была - отстой полный.
Скопировать
It was like an obsession, you know?
Understands this... is obsessed with someone?
Soon deteriorated, as if there had nothing to say.
У нее крыша поехала, понимаешь?
Ты понимаешь, что такое одержимость у кого-то?
Когда невозможно адекватно реагировать и даже нечего сказать.
Скопировать
I have to make that evening work for those people.
I'll be more obsessed with remembering everything than really caring whether I did well or not.
Coffee...
Я должен сделать это вечер полезным для зрителей.
Я лучше сконцентрируюсь на том, чтобы ничего не забыть, а не на том, как я буду это рассказывать.
Кофе,
Скопировать
He followed you here from college.
BENSON: He's obsessed with you.
But I don't know him.
- Он следил за тобой с самого колледжа. - Зачем?
- Он одержим тобой.
- Но я его не знаю.
Скопировать
You don't believe me either.
I know you get obsessed about things, like the car accident.
I find it hard to believe you'd waste time supervising a land survey if that's what it was.
Ты мне тоже не поверил.
Я знаю, что ты можешь стать одержимым. Как с той автомобильной аварией.
Мне трудно поверить, что ты впустую тратил время, управляя рутинной геодезической проверкой.
Скопировать
But know why he was killing ?
Because he was obsessed with youth. He couldn't stand getting old.
So he started to steal placentas in maternity hospitals to make masks, creams.
Да, но знаешь, почему он убивал?
Он был одержим молодостью, не мог смириться с мыслью о старости.
И он начал красть плаценту из роддомов, чтобы делать для себя маски, понимаешь?
Скопировать
I think he even injected them.
He was so obsessed that he started to kill pregnant women to have fresher placentas.
Not so bad.
Кажется, даже делал себе уколы.
А потом этого стало недостаточно, и он начал убивать беременных женщин, чтобы заполучить плаценту посвежее.
Неплохо.
Скопировать
Everyday, he sees a new rinkle on his face.
He's obsessed with escaping to get new palcentas.
And here, he spends his time engraving inscriptions on the wall.
Каждый день видит на своем лице новую морщинку.
Думает только о побеге, чтобы достать новые плаценты.
И начинает чертить на стене инструкции.
Скопировать
His mother...
She's worried he's a little obsessed.
Last year, he didn't take religion.
Его мать...
Она беспокоится за Леонардо
В прошлом году он не ходил на религиоведение
Скопировать
- I know. I'm sorry, I'm just a little...
- Obsessed?
I've noticed.
Я знаю, извини, я просто немного...
Мучим идеей?
Я заметила.
Скопировать
What a horrible man! Who is he?
Some maniac who's obsessed with me.
Don't worry, we'll see to him.
Какой мерзкий тип!
Он просто помешан на мне!
Мы им займемся.
Скопировать
-Would you just hear me out?
It's beyond me why you're so obsessed over this ridiculous theory.
Lucian wouldn't be a bit interested in a human Michael or otherwise.
- Крэйвен, выслушай меня!
Я никак не могу взять в толк, почему ты настаиваешь на своей дурацкой теории!
Люди оборотням не нужны... в том числе, и этот Майкл.
Скопировать
It's not my fault.
She's become obsessed thinks that I'm at the core of some ridiculous conspiracy.
And here's my proof.
Я ни в чем не виноват.
Она вбила себе в голову... что я организовал какой-то дурацкий заговор.
И вот мои доказательства.
Скопировать
For having such a bleak outlook on pirates you're well on your way to becoming one.
commandeered a ship of the fleet, sailed with a buccaneer crew out of Tortuga... and you're completely obsessed
That's not true.
Ты невысокого мнения о пиратах. А ведь и сам без пяти минут пират.
Вытащил заключенного из тюрьмы, реквизировал британский корабль, ...набрал команду на Тортуге. И отчаянно хочешь добыть сокровище.
Неправда.
Скопировать
That's not true.
I am not obsessed with treasure.
Not all treasure is silver and gold, mate.
Неправда.
Клады меня не манят.
Сокровище - это не только серебро и золото.
Скопировать
You are looking at her... and want to say how much you love her.
You are obsessed by her beauty.
But it's not easy to be with her.
Ты смотришь на неё... и хочешь сказать, как сильно ты её любишь.
Тебя мучает её красота.
Но не так то просто быть с ней.
Скопировать
You are looking at her... and want to say how much you love her.
You are obsessed by her beauty.
But it's not easy to be with her.
Ты смотришь на неё... И хочешь сказать ей, как сильно её любишь.
Тебя мучает её красота.
Но быть с ней не просто.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов obsessed (обсэст)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы obsessed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить обсэст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение