Перевод "группа риска" на английский

Русский
English
0 / 30
группаclump cluster group
Произношение группа риска

группа риска – 30 результатов перевода

Я ей передам.
Доктор, понимаете, я работаю с людьми из группы риска. И я хотела бы сдать анализ на СПИД.
- Кем вы работаете?
I'll tell her.
Listen, Doctor, I work with people who are high- risk... so I'd like to have an AIDS test as well.
What's your job?
Скопировать
Следующая бумага, которую я тебе напишу, должна быть прошением об отставке.
Я должна была увидеть, что Алиса в группе риска. Я должна была уделить ей больше времени.
Ты психолог-криминалист, а не тот, кто читает чужие мысли.
The next thing I write you should be my resignation.
I should have seen the risk with Alice, I should've taken more time.
You're a forensic psychologist, not a mind-reader.
Скопировать
ВИЧ, порок сердца.
- Все, кто в группе риска.
- Мисс Кэбот, мы занимаемся бизнесом.
HIV, heart disease.
All poor risks.
Miss Cabot, we run a business.
Скопировать
Прости.
Я просто не могу избавиться от мысли, что нет жертв из группы риска.
Ну, они же должны быть.
Sorry.
I just can't shake the idea of no high-risk victims.
I mean, you must have, right?
Скопировать
Вообще-то, я занимаю социальными программами в Кремниевой долине.
Мы работаем с молодежью из группы риска.
Ну надо же.
I'm actually working with some outreach programs in Silicon Valley.
We work with at-risk youth.
Oh, wow.
Скопировать
Нет, я...
То есть, в группе риска?
Заходи ко мне попозже.
No, I'm-
What do you mean, "high risk"?
Come down and see me later.
Скопировать
Добро пожаловать в домик самоубийц.
Ты, должно быть, в группе риска.
Нет, я...
Welcome to the suicide suites.
You must be high risk.
No, I'm-
Скопировать
Джилл и я не так давно узнали о "Girls United" от нашего друга.
И мы были очень впечатлены тем, что этот приют делает для девушек из группы риска, защищая их и...
Знаешь, ты очень похожа на одну мою знакомую.
Jill and I, we recently heard about Girls United through a friend.
And we were very impressed by what this group home does for at-risk girls, providing a safe and...
You know, you look a lot like a girl I know.
Скопировать
Какой залог требует народ? У ответчика нет законных опекунов.
В настоящее время она живет в доме с девочками группы риска в Нью-Йорке.
Нет никого, под чью ответственность мы сможем освободить ее.
Defendant has no legal guardians.
She's currently living in a group home for at-risk girls in New York.
There's no one into whose custody we can release her.
Скопировать
Все так обеспокоены этим кошачьим гриппом.
Основная группа риска - это дети, им надо беречься в первую очередь.
Папам и мамам тоже.
Everyone's so worried about cat flu, now.
Children are most at risk so we have to be extra careful.
Mommies and daddies, too.
Скопировать
Вверху объявление - требуются "люди из группы риска".
" люди из группы риска."
Это хорошо.
There was an ad for "wicked" on top of it.
"Wicked."
That's nice.
Скопировать
Действительно?
Ты хочешь, чтобы я поехал на такси к тем, кто ищет "людей их группы риска"?
Удиви меня.
Really?
You want me to track down a cab off a banner ad for "wicked"?
Impress me.
Скопировать
Это не ложь.
Вверху объявление - требуются "люди из группы риска".
" люди из группы риска."
It's not a lie.
There was an ad for "wicked" on top of it.
"Wicked."
Скопировать
И мы не можем отменить прием.
Девушки из группы риска очень в нем нуждаются.
Значит, вы были здесь в ночь ограблений?
And we can't cancel the gala.
The at-risk girls we help depend on it.
And this is where you were the night of the burglaries?
Скопировать
Мария Хакетт станет известна как "друг певчих".
Она видела их как детей из группы риска - невинных, благочестивых и драгоценных.
Как прекрасны ноги благовествующих мир.
Maria Hackett would become known as "The Choristers' Friend".
She saw them as children at risk - innocent, godly and precious.
# How beautiful are the feet of them # That preach the gospel of peace
Скопировать
Простые вмешательства в диету действительно могут изменить то, как функционирует человеческое тело.
Вы переходите в группу риска.
Как Вальтер и предупредил меня, первый день был самым тяжелым.
Simple dietary intervention can really change how the human body works.
It puts you in a higher risk category.
Just as Valter warned me, the first day was tough.
Скопировать
А потом я встретила Рэя.
И он не знает о том, что вы в группе риска?
Я не собиралась выходить замуж.
And then I met ray.
And he doesn't know that you could have huntington's?
I wasn't looking to get married.
Скопировать
Это гриб, который можно купить в супермаркете, он дешевый, вкус невыразительный, но его можно легко проглотить.
Я рекомендую его онкобольным и тем, кто находится в группе риска.
Он не повредит, кроме того, проведены серьёзные исследования, утверждающие, что он помогает бороться с опухолями.
SO HERE'S A MUSHROOM THAT YOU CAN GET, IT'S IN SUPERMARKETS, IT'S CHEAP, YOU
DOWN FAIRLY EASILY, AND IT'S ONE THAT I COMMONLY RECOMMEND TO PEOPLE WHO HAVE CANCER OR HAVE
HIGH RISKS OF CANCER. IT CAN'T HURT AND THERE IS GOOD RESEARCH
Скопировать
Знаешь, в действиях Рози может быть нечто большее, чем желание помочь.
Джина пытается сказать, что Рози, возможно, работает с молодёжью из группы риска, потому что чувствует
Пол, ты думаешь, что Кейт нуждается в переводчике?
You know, there might be a little more to it for Rosie than a desire to help.
What Gina is saying is that Rosie might be working around at-risk youths because -- she's distressed herself.
Paul... do you really think Kate and I need an interpreter?
Скопировать
Не дышите асбестом.
Я не хочу сглазить, но вы вне группы риска.
Никаких генетических дефектов.
Don't snort asbestos.
I don't mean to make light, but you've got no risk factors.
No genetic disposition.
Скопировать
Большинство детей получают такое отравление через вдыхание пыли с обогащённой свинцом краски.
Но дети с геофагией находятся в отдельной группе риска.
Свинец накапливался в теле Джеффа, что и вызвало приступ.
Most kids get it from breathing dust from decaying lead paint.
But kids with pica are also at high risk.
Lead buildup in Jeff's body probably caused his seizure.
Скопировать
- Ты же не убила Кэтрин. - Я, несомненно, убила бы ее, если бы подвернулась возможность.
Она относится к группе риска.
Она ни к чему не привязана, семья ее не поддерживает.
- I would have murdered her if I had the chance.
She's a flight risk.
She has no ties to the ccommunity, her family is loaded.
Скопировать
Моя мама все время его покупает.
Ты действительно из группы риска,
- ты знаешь это, Дьюки?
I mean, my mom, she get it all the time.
Yo, you is really one of them at-risk children,
- you know that, Dukie?
Скопировать
И помогает при расследовании.
Мистер Берроуз, в "Фёст фиделити лайф энд Кэжуалти" есть профайлы по всем группам риска.
Сердечные заболевания, рак, даже вождение в нетрезвом виде.
It's also a helpful research tool.
Mr. Burrows... First Fidelity Life and Casualty already has the most complete profiles in the business.
Yeah, you've got risk profiles for heart disease, cancer, even drunk driving.
Скопировать
Пять, шесть, семь...
В этой стопке дела детей, находящихся в группе риска, которых я уже выявила.
Теперь, мой план таков...
Five, six, seven...
This is the stack of the most at-risk kids that I was able to find so far.
Now, my plan is...
Скопировать
Тебя даже на минуту нельзя оставить одного, да?
Пересадка костного мозга обычно производится в крайнем случае, но в случае с детьми, входящими в группу
Группа риска?
- Hello, mister. I can't leave you alone for a minute, can l?
Bone marrow transplants used to be a last resort, but with high-risk children, we're finding that transplants - after the initial chemo - are mainly giving positive results.
'High risk'?
Скопировать
Пересадка костного мозга обычно производится в крайнем случае, но в случае с детьми, входящими в группу риска, трансплантация после начальной химиотерапии в основном даёт положительные результаты.
Группа риска?
Но моя жена сказала, что он в благоприятном возрасте...
Bone marrow transplants used to be a last resort, but with high-risk children, we're finding that transplants - after the initial chemo - are mainly giving positive results.
'High risk'?
But my wife just said that he was at a good age.
Скопировать
Обмен шприцов, анализы крови на месте, раздача презервативов.
Важнее всего то, что мы имеем возможность воздействовать на те группы риска... которые обычно для нас
Мы даже уговорили некоторых из них пройти курс лечения.
Needle exchanges, on-site blood testing, condom distribution.
Most of all we're interacting with an at-risk community that is largely elusive.
We're even talking some of these people into drug treatment.
Скопировать
Это шутка?
Я ведь даже не в группе риска.
Скорее всего, виновата твоя беременность.
Are you kidding?
I-I don't have any of the risk factors.
Yeah, well, most likely, related to your pregnancy.
Скопировать
У него ретинопатия недоношенных.
Он в группе риска по ДЦП, слепоте, глухоте, невозможности самостоятельно ходить и есть, умственным отклонениям
Я не думаю, что эта операция может что-то изменить.
He has R.O.P.
He's at risk for cerebral palsy, blindness, deafness, inability to walk or feed himself, cognitive disabilities...
I don't see how this surgery changes that.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов группа риска?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы группа риска для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение