Перевод "clump" на русский

English
Русский
0 / 30
clumpгруппа
Произношение clump (кламп) :
klˈʌmp

кламп транскрипция – 30 результатов перевода

We see each other every day.
But we don't all stand around in a clump like this.
- True.
Мы видим друг друга каждый день.
Но мы ведь не стоим все вместе на газоне, как сейчас.
- Правда.
Скопировать
She couldn't open a jar?
What, did a clump of her hair come out in your hands?
No. It was something that she said at dinner.
Она не смогла открыть бутылку?
Или тебе в руки выпал клок её волос?
Нет, кое-что другое, что она сказала за ужином.
Скопировать
Go on, son.
It was Ethan who found you squallin' under a sage clump after your folks had been massacred.
It just happened to be me. No need to make more of it.
Это правда.
Именно Итон нашёл тебя, когда твои родители были зверски убиты.
Cо мной такое случается, и хватит об этом.
Скопировать
Pure gold!
Gold dust in every clump of brush.
You couldn't put a pan in the river without showing color.
Чистое золото.
Золотую пыль можно было учуять.
Нельзя было не заметить цвет золота даже в реке.
Скопировать
Course, medical science was in a far less advanced state than now.
They used to give me a clump on the side of the head.
- Didn't do any good.
онечно, тогда медицина не была так продвинута как сейчас.
ќни сильно стучали мне по голове.
-Ќе помогло.
Скопировать
For instance, that clumping you thought was so awful in high school.
You gave up your education for a clump.
A little physical defect is what you have.
Например, хромота, которой ты в школе так стыдилась.
Бросила из-за нее учебу.
Из-за небольшого телесного изъяна".
Скопировать
Terry started getting these gifts, like the Engineer was sending him a message.
would show up on his doorstep, or something would come in the mail... a locket that she once wore, or a clump
When her wedding ring arrived, Terry figured that she was dead.
Такое впечатление, что Инженер посылал ему сообщения.
То у него на пороге появится коробка, то по почте получит посылку, ...типа медальона, который она когда-то носила, или ее заколку.
Когда он получил ее обручальное кольцо, Терри подумал, что она умерла.
Скопировать
Lily's circus freaks.
Well, then where should I clump you?
One day, you're helping Lily, the next you're here being nice.
Не считай, что я заодно с цирком уродов Лили.
Так и как мне думать?
В один день, ты помогаешь Лили, в другой ты опять мил.
Скопировать
Burned?
They went into battle to save my sister's Barbie and melted into one big clump.
That's terrible.
Сгорели?
Они пошли в битву, чтобы спасти Барби сестры и расплавились в один большой комок.
Это ужасно.
Скопировать
No, no, no.
Did I really blow it with the rose-petal clump that bad?
No, I have a surprise for you.
Нет, нет, нет.
Неужели всё так плохо получилось с лепестками роз?
Нет, у меня есть для тебя сюрприз.
Скопировать
Okay, now, update from the CDC is that it's the Ames strain of anthrax, the most deadly.
In nature, anthrax spores clump up, forming a harmless mass of spores.
Which can neither float nor penetrate into the lungs.
Пришли новые данные из ЦКЗ - это Эймская разновидность язвы, самая смертельная
В природе споры язвы кучкуются, образуя безвредную массу спор.
Которая не может никак проникнуть в легкие.
Скопировать
Chief Inspector Campbell has ordered that we are not allowed to assemble in groups of more than three people.
So, to comply with the law, please now clump together in groups of three.
You hear that, boys?
Инспектор Кэмпбел запретил нам собираться группами более трех человек.
Поэтому, чтобы не нарушать закон, пожалуйста разбейтесь на группы по трое.
Вы слышите это?
Скопировать
Wallace is letting me hire a junior sales associate to sit at Jim's desk while he's away in Philly.
Finally I'll have someone at my desk clump who gets me.
It's like, "really, Jim?
Уоллес разрешил мне нанять младшего продавца на место Джима, пока он занят в Фили.
Наконец-то у меня будет сосед по столу, который меня понимает.
А ведь раньше: "Серьезно, Джим?
Скопировать
Figure it's time we do something about that old sophomore photo of yours, huh?
So, I want to shoot you down there, get you on some rocks, clump of trees...
Why not?
Нам пора сделать что-то с твоим образом студентки-второкурсницы с того фото,да?
Да.Итак,Я хочу снять тебя там, на фоне тех скал, и деревьев...
Почему нет?
Скопировать
I'm going to make boots with flaps over the lace-holes and double tongues so no water can enter.
think three years would be the life of such a boot and then... at the end of the three years, we'd clump
That's another leather sole riveted on, which would give the life of the boot another two years.
Я собираюсь сделать ботинки с откидными створками по кружевным отверстиям и двойным языком таким образом, чтобы никакая вода не попадала в них.
Я думаю, что такие ботинки носились бы три года, а затем в конце трех лет мы бы сгруппировали их.
Эта другая кожаная подошва, приковываемая к ним, которая дала бы жизнь ботинкам еще на два года.
Скопировать
We're going to be late.
If we're late for Robin Hood, Akela's going to clump you one.
Go on.
Мы опоздаем.
Если мы опоздаем к "Робин Гуду", нам не поздоровится.
Идите.
Скопировать
This better be hot.
If I find another clump of hair in the drain, there's gonna be trouble.
Oh! Gee! I'm sorry.
Лучше бы вода горячей.
Если я найду еще один комок волос в стоке, то у кого-то будут проблемы.
О боже, извини.
Скопировать
But I'll only get one shot.
Once the Formics see how she works, they won't clump together again.
You will have to win this war one battle at a time.
Но у нас всего один залп.
Жукеры увидят эффект и не станут кучковаться.
В этой войне придётся идти ва-банк.
Скопировать
It's escalating quickly.
A clump of my hair just fell out actually.
Somebody had an accident in the steam room and I kind of want you to handle that.
Всё быстро прогрессирует.
Вообще-то, у меня только что вылез клок волос.
У кого-то в парилке случилась неприятность и вообще-то я хотел, чтобы ты с этим разобралась.
Скопировать
God knows Alison would.
I'll clump the whites over here...
What was that?
Бог знает, Элисон решила бы.
Воткну белые вот сюда...
Что это было?
Скопировать
Now, what this will do is it will break open those cheek cells and it will also degrade the membrane that surrounds the cell nucleus that contains the DNA.
Salt will encourage the molecules to clump together.
DNA is insoluble in alcohol.
Разрушив клеточную мембрану, эта жидкость высвободит "внутренности" клетки, и в том числе - её ядро, содержащее ДНК.
Соль заставит молекулы активней слипаться вместе.
ДНК нерастворим в алкоголе.
Скопировать
You know, I thought this was an office, not the thunderdome.
Big changes coming to the old desk clump.
No longer a Pam-Jim alliance against Dwight.
Знаете, я-то думал что это офис, а не арена для боев без правил.
Грядут большие перемены для нашего старого доброго стола.
Не бывать больше альянсу "Пэм-Джим" против Дуайта.
Скопировать
Do they know why your hair is falling out in clumps?
Wasn't there just the one clump left anyway?
Oh, I see.
Они поняли, отчего твои волосы выпадают клочьями?
Хотя бы один-то клок волос у тебя остался?
Ясно.
Скопировать
All right.
I'm commandeering this desk clump right here.
Anyone who works here, move your stuff someplace else.
Верно.
Я реквизирую эти столы.
Тот, кто работает здесь, уберите отсюда свои вещи.
Скопировать
Good morning's work.
You humiliate a young cop and keep that clump of sink hair out of prison.
Oh, you Jews are so Old Testament.
С добрым утром на работе.
Ты унизил молодого полицейского и спас этот кусок дерьма от тюрьмы.
Вы, евреи, выражаетесь так старозаветно.
Скопировать
I managed to form almost a third of a page of the October 13 edition of the New York Times.
This particular clump caught my eye.
I saw small, almost imperceptible indentations along the upper fringe.
Мне удалось составить почти треть страницы "Нью-Йорк Таймс" от третьего октября.
Вот этот кусок привлёк моё внимание.
Я увидел маленькие, практически незаметные углубления вдоль верхнего края.
Скопировать
And then sure as poo on your shoe, everything stuck to the slob.
And the slob-clump got so heavy that he fell clear off the Earth, and fell all the way through space
God loves everybody, but I mean, come on.
К нему прилипли горы, к нему прилипла Канада.
И то что прилипло к неряхе стало таким тяжёлым, что он вывалился с Земли и начал лететь через космос, пока не приземлился на столе Бога где Бог раздавил его своей кофейной кружкой.
Хорошо выглядишь, Джой. Просто использую то, что ты мне дал, Б.
Скопировать
Galaxies, it seemed, could not have formed from ordinary matter alone.
Normal matter just wasn't made of the right stuff to clump together and produce galaxies quickly enough
99% of all the material in the universe is invisible to us.
Казалось, галактики не могли образоваться только лишь из вещества.
Материя обычного вещества недостаточна для того, чтобы сгруппировываться после Большого Взрыва и формировать галактики с достаточной быстротой.
99% всего вещества во вселенной невидимо для нас.
Скопировать
Each contracting cloud can produce anywhere from a few dozen to thousands of stars.
To form a star like our Sun, which is a million miles across, it takes a clump of gas and dust
100 times the size of our Solar System.
Каждое сжимающееся облако может произвести от десятков до тысяч звезд.
Для создания такой звезды, как Солнце, диаметром 1,6 млн км.
необходим сгусток газа и пыли размером в 100 Солнечных систем.
Скопировать
It's got no arms or legs, no eyes, no brain, no heart.
It's just a pre-human clump of cells.
Is it alive?
У него нет ни рук, ни ног, ни глаз, ни мозга, ни сердца.
Это всего лишь комок клеток.
Живой ли он?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов clump (кламп)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы clump для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кламп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение