Перевод "the catch" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the catch (зе кач) :
ðə kˈatʃ

зе кач транскрипция – 30 результатов перевода

I didn't think I could do it.
Frankie set up a distraction so I could make the catch without Nick finding out.
Hey, guys, Frankie's crew's paying Cory five bucks to eat some larva, and he's gonna do it.
Я не думал, что смогу.
Френки создал отвлекающий манёвр, чтобы я мог ловить за спиной у Ника.
Эй, ребята. Банда Френки предложила Кори пять баксов за поедание личинок, и он согласился.
Скопировать
It's not their real stuff.
All that stuff... the hair flips, the mannerisms, the catch phrases.
They add up to the personality. So they are what's real.
Всё это - ненастоящее.
Так уж и всё, Ник? Откидывание волос, манерничанье, фразочки - они дополняют личность.
- Так что это настоящее.
Скопировать
She got me all worked up.
Then came the catch.
And what was that?
Она проделала всю работу за меня.
Потом был подвох.
- И в чем он состоял?
Скопировать
And so I'm stuck with a hundred unproductive, rheumatic geriatrics.
The trawlers throw half the catch away!
It's criminal.
Я командую сотней больных ревматизмом стариков!
Они выбрасывают половину улова назад в море.
Это преступление!
Скопировать
- The choice is yours.
- What's the catch?
No catch.
-Выбор за вами.
-В чем подвох?
Никаких подвохов.
Скопировать
Montel is wanted on Interpol warrants by more than ten national governments, including our own in relationship to charges of arms dealing, drug trafficking extortion, smuggling, kidnapping and over two dozen murders.
agencies are already jockeying to interrogate the man one high-level White House aide has dubbed simply "The
I will give $ 100 million to whoever gets me out of here!
В соответствии с ордерами Интерпола Монтеля разыскивают более десяти правительств, включая наше по подозрению в торговле оружием, перевозе наркотиков шантаже, контрабанде, похищении людей и совершении более двух дюжин убийств.
Отечественные и иностранные правоохранительные органы уже дерутся за право допросить человека которого высокопоставленный помощник из Белого Дома окрестил просто "добычей".
Я дам сто миллионов долларов тому, кто меня отсюда вызволит!
Скопировать
The place closes down, the connections dry up, evil goes next door.
This is the catch.
I'm explaining so you don't have to wonder what it is.
Если это место закроется, тогда все связи оборвутся. И зло постучит в другую дверь.
В том-то и загвоздка...
Я объясняю, где собака зарыта, чтобы ты не тратил время на поиски.
Скопировать
- Yep.
- What's the catch?
- No catch, just business.
- Да.
- В чём подвох?
- Не подвох, только бизнес.
Скопировать
- No catch, just business.
- That's the catch because this ain't just business.
This is practically spiritual.
- Не подвох, только бизнес.
- В этом и есть подвох потому что это не просто бизнес.
Это что-то вроде религии.
Скопировать
But it exists within a specific sub-routine in the original target DHD on P5S-117.
The catch is, to make this work, we have to reboot the system, which means removing the control crystal
Someone's gonna have to go to the planet, sir.
Но он существует в пределах определенной подпрограммы в оригинальном DHD на P5S-117.
Словив его, чтобы заставить это работать, мы должны перезагрузить систему, что означает удаление кристалла контроля.
Кто-то должен физически отправиться на планету, сэр.
Скопировать
I'm surprised anybody could afford you.
What's the catch?
I drink.
Я удивлен, что кто-либо может вас позволить.
В чем подвох?
Я пью.
Скопировать
Their parole requires them to have a job.
The Catch-22... is not that many people are excited to hire a felon.
Those poor ex-cons, they can't catch a break.
После освобождения им нужна работа.
Но мало кому хочется брать на работу бывшего преступника.
Да, бедняги. Не повезло им.
Скопировать
If you want to make some money I'll give you a job.
- What's the catch?
- There's no catch.
Но если хочешь получить деньги, могу предложить работу.
- Что-то нечисто?
- Все чисто.
Скопировать
Sure be fun to go up there and see how they all look.
The catch is they'd see me, the great big star.
I'm supposed to be in Europe doing Shakespeare.
Забавно будет поехать и посмотреть, как они выглядят.
Захотят ли они меня видеть. Великая супер-звезда.
Я должна быть в Европе играть Шекспира.
Скопировать
Well, I've decided it will see me through today.
THE CATCH
ORIGINAL STORY BY OE KENZABURO SCREENPLAY: TAMURA TSUTOMU
Боюсь, господа, вам придется еще подождать.
ПЛЕННИК
По роману Кензабуро Оэ Сценарий Тамура Цутому
Скопировать
All right, he can stay... but I get to treat him like garbage.
Wow, what's the catch?
The can of corn costs... 57 ¢! I could sure go for a can of corn.
Пусть остается, но я буду относиться к нему, как к мусору.
В чем интерес?
Эта банка кукурузы стоит 57 центов!
Скопировать
Thar she blows.
The catch of the day.
Why, ye mutinous dogs.
Вот она трепещет.
Сегодняшний улов.
Вы подлые собаки!
Скопировать
The only thing you can do is go dead, shut everything down, and make like a hole in the water.
So what's the catch?
Catch is a boat this big doesn't exactly stop on a dime.
Единственное, что можно сделать, это все выключить и притаиться.
Что мы ловим?
Лодку, и такую большую, что тебе и не снилось.
Скопировать
Hell, there are a whole battalion.
The catch with his hands, the bastard!
Fuck. Are dead.
ќхренеть, их целый батальон.
ќн берЄт их руками, чЄрт!
—уки, сдохните.
Скопировать
- That's so you!
- What's the catch?
The catch is that you've got to take a shower, little man.
И в этом весь ты!
Да что такое-то?
Ничего, просто придётся тебе пойти помыться, Несёт от тебя как от козла!
Скопировать
- What's the catch?
The catch is that you've got to take a shower, little man.
There's a problem here.
Да что такое-то?
Ничего, просто придётся тебе пойти помыться, Несёт от тебя как от козла!
Есть проблемка.
Скопировать
- He's downstream ten minutes.
He'll probably miss the catch, but he'll be there when we grill him.
Copy that.
- Он в 10 минутах вниз по течению.
Он, вероятно, опоздает на рыбалку, но поспеет сюда, когда рыбу будут жарить.
Понятно!
Скопировать
In 1935, once the gold had all been turned in, the official price of gold was suddenly raised to $35 per ounce.
But the catch was, only foreigners could sell their gold at the new higher price.
The Money Changers, who had heeded Warburg's note and gotten out of the stock market just before the crash and bought gold at $20.66 per ounce and then shipped it to London, could now bring it back and sell it back to the government nearly doubling their money while the average American starved. The Fort Knox bullion depository sits here in the middle of the Fort Knox military reservation,
ќграбление века близилось к своему завершению. ¬ 1935 году, как только золото было собрано, официальную цену золота резко повысили до $35 за унцию.
ќднако по новой, более высокой цене, продавать золото имели право только иностранцы.
ћен€лы же, заранее получившие предупреждение о гр€дущем кризисе от "орберга, скупившие золото по цене $20,66 за унцию, а затем вывезшие его в Ћондон, имели возможность вернуть его обратно и продать американскому правительству по цене $35 за унцию, получив при этом почти 100% доход, в то врем€ как среднестатистический американец голодал.
Скопировать
'"...and you don't have to do nobody?
'" I say, '"What's the catch?
'" '"No catch.'" So he tells me about this dogfight thing.
"...ничего делать не надо".
Я спросила, "В чём уловка?"
"Никакой уловки." И рассказал мне про это дурацкое пари.
Скопировать
- How can we make it work that way?
Ah, yes, well, that's the catch.
There's only one thing to do.
Но как нам это сделать?
- Да, это проблема. Есть только один вьiход.
- Какой?
Скопировать
Did you say the room had the appearance that a robbery had been committed?
Things were strewn about and the window had been broken near the catch.
There was glass on the floor, and fragments were found outside.
Теперь скажите, комната выглядела так, будто было совершено ограбление?
Да, вещи были разбросаны, и окно рядом с задвижкой было разбито.
Стекло было на полу, и осколки были найдены снаружи.
Скопировать
And we'll be able to put a caption here.
And the catch line...
What's that catch thing?
А еще мы можем сделать здесь надпись.
И "контрольную строку"...
Какую еще контрольную строку?
Скопировать
Jeez. Mary. where are you gonna find a gem like that?
Okay. well. here's the catch.
He has to be self-employed.
Думаешь, трудно найти такое сокровище?
А здесь есть ловушка.
— Он должен работать на себя.
Скопировать
If I abandon him, he'll hold it against you. Don't make an enemy.
The window's on the catch 'cause it's hot, isn't it?
- Aren't you hot?
Это твой первый день, если я уйду, он перевернет всё вверх дном.
Я открою окно, дорогой. Здесь тепло.
Тебе тепло?
Скопировать
Imagine what you'll know tomorrow.
- What's the catch?
- The catch?
Представь, что ты узнаешь завтра.
- А цена?
- Цена?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the catch (зе кач)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the catch для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе кач не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение