Перевод "совратить" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение совратить

совратить – 30 результатов перевода

Осталось большое препятствие... мы должны найти способ обойти его.
- Его совратили колдовством.
Я всегда верил в это
There remains one great obstacle... we must find a way around it.
-He's been seduced by witchcraft.
I have always believed it.
Скопировать
Обкурился с друзьями.
Ты можешь соврать и получше.
А ты можешь не быть шестёркой.
Kipped at a mate's.
You used to be a better liar.
You used to be six.
Скопировать
А, понятно!
Я пришла сюда сегодня в надежде совратить тебя и увести в свою квартиру.
Ух-ты! Какой изощренный план мести.
Oh, okay.
I came here tonight hoping to seduce you and bring you back to my apartment and sleep with you to, uh, get back at you, you know, for calling me Stinky Linky all those years ago.
That is a weird revenge plot.
Скопировать
Не знаю, знаешь ли ты это, но, ээ, я убил свою мать.
На самом деле, я убил ее, потом она попыталась меня совратить, поэтому я должен был...
Спасибо.
I don't know if you know this, but, uh, I killed my mum.
Actually, I'd already killed her, then she tried to shag me, so I had to--
Thank you.
Скопировать
Дамы и господа Таффи Льюис представляет мисс Саломею и Змея.
Смотрите, как она забирает наслаждение у Змея который некогда совратил человека.
Простите, мисс Саломея, можно с вами поговорить?
Ladies and gentlemen ... Taffey Lewis presents Miss Salome and the snake.
Watch her take the pleasure from the serpent ... that once corrupted man.
Excuse me, Miss Salome, can I talk to you for a minute?
Скопировать
Ваше грудное молоко.
После всего, что я для тебя сделала, как ты могла совратить моего сына?
Госпожа, вы всё не так поняли.
Your breast milk.
After all I've done for you, how could you seduce my son?
Ma'am, you got it wrong.
Скопировать
Теперь я понимаю, почему ты забрала только А Хуна и оставила меня в общежитии
Отец Чан совратил меня.
Ты совратила А Хуна.
Now I understand why you only took Ah Hung and left me in the dormitory.
Father Chan messed me up.
You messed up Ah Hung.
Скопировать
А я все еще застрял на этапе "Что мы тут делаем?"
отдала нам свое отделение в Л.А., чтобы управлять им, как захотим, а может для того, чтобы попытаться совратить
После твоих объяснений все стало менее бессмысленным.
- Well, I'm still stuck back at why on earth are we here?
- We're crusaders against evil and now the law firm that represents evil has given us its L.A. branch to run how we want probably in attempt to corrupt or destroy us and we all said yes in, like, three minutes?
Your run-on sentences have got a lot less pointless.
Скопировать
Когда ты говоришь, что кто-то горяч, так же как Брук, ты ведь не думаешь, что она действительно горяча как Брук?
Ну, я не могу соврать и сказать "да".
Тогда сделай это.
Is there anyone you said was hot - like Brooke, who you really don't think is hot - like Brooke?
Well I could lie and say yes.
Then do it.
Скопировать
Может эта штука и правда работает?
Если только кто-нибудь посмеет подлить мне это, чтобы совратить меня, его ждет такая смерть.
Разве кто посмеет, Уоч?
Maybe that stuff really does work.
If anyone ever slipped something in my drink to try and seduce me, - they would so die.
- No one would dare, Woj.
Скопировать
Ты никогда не был в отношения, так ведь сынок?
Что, когда она спросила горячая ли Брук, я должен был соврать и сказать "нет"?
Быть честным и переступать через себя, вот отличный план.
You've never been in a relationship, have you son?
What, when she asked if Brooke was hot, I should have lied and said no?
Being honest and screwing yourself is clearly the better plan.
Скопировать
И вы считаете, что насилие можно "исправить"? !
добродетель, посланный небом чтобы заботиться о моей юности, воспользовался моими 16-ю годами, чтобы совратить
8 лет он обращался со мной как с девкой.
Do you seriously believe one can undo a rape?
That scrupulous Totsky, that godfather sent from heaven to watch over me has profited of my 16 year old innocence to abuse me.
He's treated me like his whore for eight years.
Скопировать
Что ей надо было?
Она хотела, чтобы я совратила его.
Но теперь нет и речи о деньгах.
What did she want?
She wanted me to seduce him.
But now it's not for money.
Скопировать
Потом на самом деле пришёл мужчина.
Он использовал меня, совратил, и ушёл.
Вы никогда не узнаете, как я это ненавидела.
Then a man actually would come.
He'd use me, deprave me, and go away.
You'll never know how much I hated it.
Скопировать
Говорят, в городе не найти ни одного лавочника, чьи дочери не были замешаны в этом!
А теперь он решил совратить нашу дорогую девочку.
Сущий дьявол!
They say there's hardly a tradesman in the town whose daughters were not meddled with!
Now he's meddling with our dearest girl.
The foul fiend!
Скопировать
И есть свидетели, что он ехал в Олни.
И мисс Кларг боится, что Джо Боб попытается совратить ее или типа того.
Сонни, возьми пару ребят, и поехали.
They was seen headed toward Olney.
Mrs. Clarg's afraid that Joe Bob might be...
Gonna molest her or something. You and these boys come with us.
Скопировать
Я намерен вообще отстранить его от дел. И я расскажу вам почему.
Джонни Фонтейн совратил одну из известных... успешных звезд Уолтца.
В течение пяти лет мы сдували с нее пылинки.
I'm going to run him out of the business, and let me tell you why.
Johnny Fontane ruined one of Woltz International's most valuable protégés.
We trained her for five years.
Скопировать
У меня только одна дочь.
И ее совратил мужчина.
Ему нужно смертный приговор за это вынести.
I've only got one daughter
The man seduced her
They should condemn him to death
Скопировать
Что всё это значит?
Он совратил тебя?
Никто не совращал меня.
What's that supposed to mean?
Has he converted you?
Nobody converted me.
Скопировать
Темноватые волосы.
А совративший ее парень?
Дикий. Рыжие волосы. Глаза горят.
An absolute angel.
And the guy who shanghaied her?
Wild red hair, burning eyes, thrusting jaw.
Скопировать
Может, он и не принесет нам золотые горы, но и не доставит проблем с наследством...
Этот приживала совратил мою дочь!
И я должен сидеть спокойно?
I don't think he'll bring wealth to our family, but, if it's Iwashita, there won't be any inheritance problems...
That poor bloke seduced my daughter!
How can I not be angry? !
Скопировать
К тому же, завтра я уезжаю в Австралию, и вьι никогда меня больше не увидите.
Вьι - настоящий вьιродок, если пьιтаетесь совратить верную жену!
Если не ясно - я серьёзная женщина!
- How you can turn down 20 million? This is a monstrosity.
You'll regret this some day.
Maybe you're just hiding your feelings.
Скопировать
И как ты попала в этот бизнесс ?
Богатый негодяй совратил и предал меня..
Со мной так же.
So how did you get started in this business?
A wealthy scoundrel seduced and betrayed me.
Same with me.
Скопировать
Моя собственная чёртова сестрица не пускала сюда своих детей.
Боялась, что Майкл их совратит, что ли.
Таковы люди.
MY OWN GODDAMN SISTER WOULDN'T EVEN LET HER KIDS COME OVER HERE.
SHE WAS AFRAID MICHAEL WAS GOING TO MOLEST THEM OR SOMETHING.
BECAUSE THAT'S THE WAY PEOPLE ARE.
Скопировать
Тебе мало разврата на одну ночь?
Теперь ты хочешь совратить еще и слуг?
Слугу, отец.
Have you had enough for one night?
Must you corrupt the servants too?
Servant, Father.
Скопировать
Это дело чести.
Но ты можешь соврать ему.
Нет. Он настоял, чтобы ты сделал фото в качестве доказательства.
There's a code of honour involved.
You could lie to him.
No, he's insisted that you take a photograph as proof.
Скопировать
Можно тебя кое о чем спросить? Конечно.
Был ли кто-то, кем бы ты не могла манипулировать, совратить, или соблазнить?
Нет.
- May I ask you something?
- Sure. Has there ever been anyone you couldn't manipulate, beguile, or seduce?
No.
Скопировать
Только где он?
Если это передача второго зонда, то мы должны видеть первого где-то рядом со вратами.
Разве эта штука не должна заниматься исследованиями?
Except where is it?
If this is the second MALP, we should see the first MALP near the Stargate.
Isn't that thing supposed to... probe a little?
Скопировать
Он выпил йоду!
Он совратил ее!
Ты знался с Тиной когда она встречалась с Джонни?
He drank iodine!
He seduced her away from me!
Were you seeing Tina while she was going with Johnny?
Скопировать
Это... это... чертов... бассейн с этой, совсем... вышел из берегов.
Что, пытаешься соврать или что-нибудь еще.
Ладно, парни, слушайте...
The-- the-- that damn-- the basin of it, it's all... out of its hoop.
What, are you trying to lie or something?
All right, guys, listen...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов совратить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы совратить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение