Перевод "the boy" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the boy (зе бой) :
ðə bˈɔɪ

зе бой транскрипция – 30 результатов перевода

Three boys, two girls.
Now I used to tell them a story-- I believe in your country they call it, "The Boy Who Cried Wolf."
You know it?
Три сына, две дочери.
Я часто рассказывал им... притчу про мальчика, который кричал: "Волки-волки!".
Знаешь такую?
Скопировать
The boy whose shoulder was destroyed because of his trainer.
The boy who suffered a lot of pain.
Park Ki-chan.
Парень, чье плечо было сломано во время тренировки.
Парень, познавший море боли.
Пак Ки Чхан.
Скопировать
- I can't do anything right!
The boy must be going mad...
He isn't mad. How can you say that!
- Но у меня все выходит неправильно!
Он, наверное, с катушек съехал...
Он нормальный, как ты можешь такое говорить!
Скопировать
See how he has no respect for us!
Ηe attacks the boy right in front of our eyes and rips his shirt.
Go on, spoil him!
Да он нас ни в грош не ставит!
Он полез в драку прямо у нас на глазах и порвал ему рубашку.
Давай-давай! Пожалей его!
Скопировать
It's too late, Bono.
The boy has learned the truth.
Herr Broloff, what do you know of this?
- Уже слишком поздно, Боно.
Этот мальчик узнал правду.
- Херр Бролов, что вы знаете об этом?
Скопировать
Imagine an M60 for Jesus! All right!
The boy is doing it!
Everything is going to be okay!
Воображаю M60 для Иисуса!
- Всё в порядке!
- Мальчик делает это!
Скопировать
- Right.
- The moment he gets the boy, we move in.
- But Mrs Gallagher said...
- Хорошо.
- В этот момент, когда он получает мальчика, мы выдвигаемся.
- Но миссис Галлахер сказала...
Скопировать
Are you all right?
- Take the boy and go.
- In our own good time.
Всё хорошо?
- Проваливайте.
- Всему своё время.
Скопировать
Father!
Odoacer wants the boy alive!
I'll do my best.
Отец!
Мальчишку нужно взять живьıм!
Я буду стараться изо всех сил.
Скопировать
Will they respect a leader who so feared a Roman child he had to butcher him?
Perhaps the boy is more use to us alive than dead.
Do you want to look a fool? Kill them both!
Не будут уважать правителя, которьıй испугался римского ребёнка и убил его.
Мальчишка больше пригодится нам живьıм.
Тьı хочешь перед всеми вьıглядеть глупцом?
Скопировать
The ambassador has heard from Constantinopole.
The emperor will not give sanctuary to the boy.
He will not oppose Odoacer, nor offend him.
Посол доставил вести из Константинополя.
Император не предоставит мальчику убежище.
Не хочет вьıступать против Одоакра.
Скопировать
This is the hand.
Then I take the boy.
And the man who travels with him.
Вот эта рука!
Тогда я заберу мальчишку.
И старика, путешествующего с ним.
Скопировать
He said his sister thought her leg was broken,... but it was just a sprain.
The boy carried her.
Obviously, she wasn't well!
Он сказал, что думал, что его сестра сломала ногу,.. но это оказалось лишь растяжением.
Мальчик нёс её на руках.
Видно же, что она плохо себя чувствовала!
Скопировать
One day, after two years of slavery, The opportunity presented itself to me.
My boss decided to go at sea for fishing, and in hope of a successful trip, he brought me and the boy-servant
I realized that I have a chance to fulfil my dream now.
Однажды, после двух лет рабства, такая возможность представилась мне.
Мой хозяин решил выйти в море для рыбной ловли, и, рассчитывая на успешный лов, взял с собой меня и мальчика-раба Ксури.
Я понял, что у меня появился шанс для исполнения моей мечты.
Скопировать
He came at 9.
Should I have placed the boy in detention?
I talked to him over breakfast. Is that an interrogation?
Он пришел в 9.
Лучше было запереть парня в камере?
Я разговаривал с ним за завтраком.
Скопировать
People called him a loser and a fool, but he never lost his cool.
Then one day, the boy struck gold.
When the world heard his theory, they were all bowled.
Все потешались над ним, но он храбрился.
А потом, однажды, он поразил всех.
Мир был потрясен, услышав его теорию.
Скопировать
I have the police report.
A maintenance worker said he saw the boy being loaded in an unmarked helicopter.
This has got to be lex.
Нашел полицейский отчет
Уборщик видел, как этого мальчика.. .. погрузили в вертолет без опознавательных знаков
Видимо, это Лекс
Скопировать
No offense.
Nah, the boy was never in the bar.
It's bullshit.
Никаких нарушений.
Не, мальчишка никогда не был в баре.
Это ерунда.
Скопировать
Hey, Sam... Yeah?
Why are you the boy that hates christmas? Dean...
I mean, I admit it --
Эй, Сэм.
- Почему ты - мальчик, который ненавидит Рождество?
- Дин...
Скопировать
Dick!
Where is the boy?
It came upon the midnight clear
Дик? Дик!
Где мальчишка?
"В святую полночь раздалась Старинная и радостная песня,
Скопировать
What did I say to you?
Just talking about the boy.
But, it wasn't so much what you said, it was... It was your expression or... What do you call it?
- Что я тебе сказала?
- Ты говорила о мальчишке.
И дело не в том, что ты говорила, но во впечатлении, которое при этом возникало, в том, как ты себя вела, как держалась.
Скопировать
Nonsense.
Give the boy some wine, Fancy.
'Tis from France.
Пустяки.
Налей парню вина, Фэнси.
Вино из Франции.
Скопировать
Well, that's too bad, this needs to be discussed.
Bree, please, let the boy speak.
Go on.
Это очень плохо, об этом нужно говорить
Бри, пусть мальчик говорит.
Продолжай.
Скопировать
He's recovering, but there's been some trauma to his brain.
The boy says he's been hearing imaginary voices. Hello?
Hello?
Я удаляюсь! Он восстанавливается, но была травма его мозга.
Мальчик говорит, что он слышал воображаемые голоса.
- Эй? Эй?
Скопировать
played by a boy who 's only 11 years old... but who plays like an adult.
The boy Guilherme de Almeida Filho, Guiga!
How beautiful the days Of the beginning of existence
Исполнителю всего лишь 11 лет, но играет он не хуже взрослого.
Мальчик — сын Гильерме ди Алмейды Филью.
О, как удивительны дни явленья на свет новой жизни!
Скопировать
With the discovery of this forbidden pleasure... comes the desire to practice the act... at all moments... to feel again... that stupid pleasure.
After that, the boy just can't stop!
He can't stop masturbating anymore!
Если кто-то хоть раз предался этому сладкому пороку, то его практически уже постоянно влечёт раз за разом испытывать опять эту усладу глупцов.
Потом отроку уже не остановиться.
Он уже не сможет прекратить мастурбировать!
Скопировать
I'm all ears.
It's about my daughter, who, well, decided to go abroad, and... how shall I put it, the boy, the fiancé
So, I thought I could possibly ask you, if it's not to much, to take her in your car with you when you leave, keep her there for a while, till she clears her thoughts up.
Я весь - внимание.
Моя дочь, она решила уехать за границу, и... как бы сказать, парень, жених, я не вдавался в подробности, оказался не таким, какого ожидали, но Михаэла, моя дочь, хочет продаться по любой цене.
Поэтому я хотел попросить тебя, если тебе не трудно, посадить ее в свою машину и увезти с собой, подержать ее у себя, пока мысли свои не прочистит.
Скопировать
I wish I had killed him.
If you had, then you wouldn't be the boy I'd raised, or the man I know you'll be.
There's more to learn, Steven.
Я бы хотел, чтобы я мог убить его.
Тогда ты бы не был тем мальчиком, которого я растил, или тем мужчиной, которым, я знаю, ты станешь однажды.
Есть много того, чему тебе нужно будет научиться, Стивен, очень много.
Скопировать
I'm interested in what you were doin' up at the school.
This is about the boy, isn't it?
The boy in the picture.
Мне интересно что вы делали у школы.
Дело в мальчике, не так ли?
Мальчике на фотографии.
Скопировать
All of them wish they were in your bed
- I'm looking for the boy with the shimmer wine
- Oh, she blushes
Все они хотят оказаться в твоей постели
- Я ищу парня с игристым вином
- O, она смущена
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the boy (зе бой)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the boy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе бой не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение