Перевод "unwashed" на русский
unwashed
→
неумытый
Произношение unwashed (анyошт) :
ʌnwˈɒʃt
анyошт транскрипция – 30 результатов перевода
Thank you, sir.
Or how about, the era of the unwashed?
What's that look like to you?
Спасибо, сэр.
А как насчет эры немытых?
Как Вам это кажется?
Скопировать
Do you have to call me "Frankie"?
It makes me feel like one of those unwashed idiots you hang out with.
I didn't know. Um...
Тебе обязательно называть меня "Фрэнчик"?
Я себя чувствую как один из тех немытых идиотов, с которыми ты болтаешься.
Я не знала...
Скопировать
- [Tony] How did you know it was me?
- [Wendell] You have a distinctive unwashed smell.
What are you doing?
Как ты узнал, что это я?
По запаху, который ни с каким другим не спутаешь.
Что ты делаешь?
Скопировать
A piece of filth featuring a blonde harlot... who spent half the film naked as a jaybird.
Give the great unwashed... a pair of oversized breasts and a happy ending... and they'll oink for more
What a movie!
Блондинка в главной роли играла проститутку, ходившую голышом.
Покажи плебеям огромную грудь и счастливый конец и они захрюкают от счастья.
Классное кино!
Скопировать
People get hurt, real people.
Oh... you don't want the "great unwashed" camping on your doorstep.
Norman, this is about James Polesky, and no, I don't want him hanging around my lobby at night.
Страдают живые люди.
О, ты не хочешь, чтобы бездомные разводили лагерь у твоего порога?
Норман, речь о Джеймсе Полесски. И да, я не хочу, чтобы он болтался в округе.
Скопировать
- We're the Siamese twins. - Don't gloat.
Do you think I'm looking forward to waking up in the morning... and seeing your face beside me, unwashed
Give me that nail file.
Мы как сиамские близнецы.
Меня не радует перспектива, проснувшись утром, увидеть... перед собой ваше чумазое лицо.
Представляю.
Скопировать
Housework has been left undone, dishes still in the sink.
Children unwashed and men unfed.
The women of the town, friendly and unfriendly, are all here, all wondering if at last they're going to learn the secret of Rose's life.
Все дела брошены, посуда не вымыта.
Дети не умыты, мужья не накормлены.
Все женщины города, позабыв взаимные обиды, собрались здесь в предвосхищении узнать секрет Розы.
Скопировать
Two poor lads from Jersey, up from nothing.
Working-class heroes to the great unwashed.
When all Jersey's ever given us are potatoes and dairy cows...
Два бедолаги из Джерси, поднялись с нуля.
Герои черни.
Все жители Джерси побросали картофель и коровники...
Скопировать
I'm not with it.
All you unwashed masses will probably figure it out after I'm gone.
That's the kind of man that you're gonna go down fighting against.
Я особенный.
Но возможно эти люди и дальше не будут замечать, что человек по имени Нагамитсу был "Великим".
Собираетесь биться и быть убитыми им?
Скопировать
Six... never say or do anything the person standing in front of you cannot understand.
For, despite his unwashed, freewheelin' credentials, and contrary to anything he's ever stated, the real
The eldest son of a Brookline, Massachusetts, department store owner, the real name of America's backwoods vagabond turned rock-and-roll martyr is Aaron Jacob Edelstein.
Шестое - никогда не делайте ничего такого, что стоящий перед вами человек не сможет понять.
Не смотря на его образ борца с несправедливостью, и вопреки тому, что он когда-либо говорил, настоящий Джуд Квин - представитель среднего класса, такой же обычный, как и все.
Образованный, но - обычный. Старший сын владельца универмага в Бруклине. Настоящее имя этого скитальца, превратившегося в жертву рок-н-ролла -
Скопировать
It's a big party. Yeah, I've got a lot of pictures of it, but I've already packed them up. I'm sorry.
I won't make the obvious nasty crack about more unwashed cavemen.
Actually, bathing was the style until the middle ages when the church told us it was sinful to wash away God's dirt, so people were sewn into their underwear in October and they popped out in April.
Большой праздник, у меня есть куча фотографий, но, я их уже упаковал, извините.
Я, наверное, не буду подкалывать на тему немытых пещерных людей.
На самом деле, мыться было модно, пока в средние века, церковь не заявила, что смывать божью грязь - грех. Тогда люди стали влезать в белье в октябре, и вылезать из него в апреле.
Скопировать
All right, Carl?
Here he comes - the great unwashed!
I need...
Всё в порядке, Карл?
А вот и он - знаменитый грязнуля.
Мне нужен..
Скопировать
- Yeah, they're about the same.
Greetings, unwashed masses.
The following laws will go into effect immediately.
Приветствую, мои верные адепты...
- Стьюи? !
- Какого чёрта? ! - Вот те на!
Скопировать
And if it's not, it's because it's not, or because it's ugly...
I mean the word... or unwashed, I mean.
- Or like a pig.
Ну, не принято. значит, не принято. А может - правда, это пакость?
Я имею в виду слово. Хотя, и немытую тоже.
- Вон, как у свиньи.
Скопировать
I suffer no such delusions, my dear.
I'm content to be among the unwashed multitudes.
I was thinking... Perhaps I should get closer To our new friend, senor Ellman.
Ну, я не испытываю подобных иллюзий.
Я вполне доволен быть одним из многих.
Я думала может быть, мне стоит поближе познакомиться с нашим новым другом, сеньором Эллманом.
Скопировать
♪ You're a nasty, wasty skunk. ♪
♪ Your heart is full of unwashed socks. ♪
♪ Your soul is full of gunk, Sue the Grinch. ♪
*Ты противный затхлый скунс*
*В твоем сердце полно нестиранных носков,*
*А душа полна грязи,Сью-Гинч*
Скопировать
- Sir, give me a watermelon.
- Go away, unwashed.
- Sir, you run fast?
- Дяденька, дай арбуз.
- Иди отсюда, чумазый. - О.
- Дяденька, а ты быстро бегаешь?
Скопировать
Yes we can. [Yes we can.] America...
The unwashed masses will helplessly follow the leader and go along with any message they spout.
Yes we can. [Yes we can.]
Да, мы можем. [Да, мы можем.] Америка...
Немытые массы будут беспомощно следовать за лидером и соглашаться с любой идеей, которую он выдвигает.
Да, мы можем. [Да, мы можем.]
Скопировать
My daughter's gotten so snooty,
I am forcing her to spend time with the great unwashed.
You wanna ditch this place for a cappuccino?
Моя дочь стала такой заносчивой,
Я привела ее побыть с этими грязнулями.
Хочешь смыться отсюда на капучино?
Скопировать
It's gonna be great. - Does he know how he got the parasite?
- From eating unwashed fruit in Mexico.
- He's bradycardic.
будет здорово... он знает, где подцепил паразитов?
думает, что съел немытый фрукт в Мексике
- у него брадикардия!
Скопировать
- Have you ever spent time with an 11-Year-Old boy And wanted more from him than he was willing to give?
Have you ever breathed in the scent Of a woman's sweaty, unwashed sex And just...
Have you ever been so drunk on cock You howled at the moon And begged for a few inches more?
Ты когда-нибудь проводил время с одиннадцатилетним мальчиком... желая получить от него больше, чем он хотел тебе дать?
Ты когда-нибудь вдыхал аромат сладкого женского пота, просто желая разлить его по бутылкам и продать в магазине?
Ты когда-нибудь был настолько пьян настолько что выл на луну, и умолял еще пару дюймов сверху?
Скопировать
And you can't describe the smells the feeling of the heat on your body and the sweat running down your back.
The smell of the puss that hits your nose, and of unwashed bodies in a closed room, you know, no circulation
And the smell of your own panic, when you're not sure what to do.
Невозможно описать запахи, ощущаемую телом палящую жару, и пот стекающий по взмыленной спине.
Запах гноя, ударяющий в нос, запах немытых тел в закрытом помещении. Без вентиляции.
А еще запах собственной паники, когда не уверен что нужно делать.
Скопировать
Last night, the Abbot of Kirklees came to me and asked for my assistance.
It has come to pass that Robin Hood and his gang of feral unwashed pustules have stolen from the Church
What's he talking about?
Прошлой ночью аббат Кирклиса пришел ко мне и попросил помощи.
Оказалось, что Робин Гуд и его шайка дикого грязного сброда обокрали Церковь.
О чем он говорит?
Скопировать
I've got a meeting.
Return to the scene of the crime and retrieve those unwashed articles locked in the machine.
Release your raw, true, inner self.
" мен€ встреча.
¬ернись на место преступлени€ и достань это гр€зное белье, закрытое в машине.
¬ыпусти свое насто€щее внутреннее я.
Скопировать
Right.
Prestidge said that at 5 1/2 weeks, Nora can mix with the unwashed public, and so we're having pancake
- Good girl.
Точно.
Макс, доктор Престидж сказал, что на 5,5 неделе жизни Нора уже может находиться в нестерильной компании, и по этому поводу у нас завтрак с оладьями.
- Умница.
Скопировать
- Thank you. - Great directions, Spencer.
If it wasn't for the fetid stench of unwashed hippie pits, we might never have found this place at all
We are not hippies, sir.
- Классные указания, Спенсер
Если б не ужасная вонь немытых подмышек хиппи, мы бы вообще не нашли это место
Мы не хиппи, сэр
Скопировать
I don't know. Why? [ chuckles ]
Unwashed strawberries have e. Coli
And various other --
Не знаю, а что?
В немытой клубнике содержатся палочка Коха
И много других
Скопировать
Was it that?
Or did we just not want to be bothered by the great unwashed?
We used to be true believers.
Правда?
Или мы просто не захотели заниматься этим плебейским делом.
Раньше мы искренне верили.
Скопировать
Night, sir.
You must return to the scene of the crime and retrieve those unwashed articles in the machine.
Release your raw, true, inner self.
ƒоброй ночи, сэр.
"ы должен вернутьс€ на место преступлени€, и забрать немытые вещи из машины.
¬ыпустить свое я.
Скопировать
- Axl, are you kidding? !
I ate unwashed fruit!
Wait!
- Ты издеваешься, что ли?
Я ела немытые фрукты!
Подождите!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов unwashed (анyошт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы unwashed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анyошт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
