Перевод "нить" на английский
Произношение нить
нить – 30 результатов перевода
- Ариана.
Она моя нить Арианы.
Она очень помогает мне в работе.
- Ariane.
She's my Adriane's thread.
She is a great help for my jobs.
Скопировать
Ты меня слушаешь?
Но как бы ни, ты пел сегодня как никогда раньше А что?
никто не приехал за тобой?
Are you listening to me?
However, you have performed today as never before what?
Hasn't anybody come to pick you up?
Скопировать
Вёрджил, ты больше не нужен нам с микроскопами, передай это своему шефу.
Нам не нужен ни ты, ни он.
Там миссис Колберт.
Virgil, we don't need you or your microscopes. Tell that to your chief.
We don't need him - or you.
Mrs. Colbert's in there.
Скопировать
?
Нита Нолти. Теда бара (актрисы)?
?
?
Nita Naldi, Theda Bara?
?
Скопировать
Браво.
НИта Нолди!
Теда Бара!
Bravo.
Nita Naldi!
Theda Bara!
Скопировать
Строим козни, козни строим - одна другой руку моет.
Будем дёргать нити - несерьёзность бити-ти.
Строим козни, строим козни, чтобы всех вокруг разрознить.
Let's plot, let's scheme, perhaps conspiring works out
We will plot royally
Let's plot, let's scheme, machinations get people swayed
Скопировать
Ты - машина или существо?
Ни то, ни другое.
Я сам - начало и конец.
Are you... machine or being?
I am both and neither.
I am my own beginning, my own ending.
Скопировать
Живи долго и процветай, Спок.
Не выйдет ни того, ни другого.
Я убил своего капитана и своего друга.
Live long and prosper, Spock.
I shall do neither.
I have killed my captain and my friend.
Скопировать
Вы хорошо выглядите.
Нам пришлось потянуть за все нити, чтобы вернуть Вас сюда.
А сейчас завтрак.
You're looking fine.
We had to pull every string to get you back here.
Now, breakfast.
Скопировать
-Точно.
-Я потерял нить.
-У нас с Номером Шесть ментальная связь.
- Right.
- I don't follow.
- We have a mental link.
Скопировать
Оно было сшито в Вирджинии.
Моя мама сшила для меня с помощью иглы и тончайшей нити.
Она сделала его прочным, для дальней дороги.
It was made in Virginny.
My mammy sewed it for me with a needle and fine thread.
She made it strong for lasting because it was a far piece to come.
Скопировать
Всё в ваших руках.
Какие у нас есть нити к это банде?
Зацепки.
It's in your hands.
What leads do you have on this gang, chief?
Leads.
Скопировать
Давайте начнем прямо здесь и сейчас, в наших камерах, в столовой.
К примеру, когда вы вернетесь делать, даже не знаю, вернетесь делать нити накала для ламп... вернетесь
Тогда это станет сделать проще и рабочим завода "Мазда"!
Let's begin right here and now... in our cells, in the canteen.
For example, in awhile, when you go back to, I don't know, back to making light-bulb filaments... back to fixing bicycle handlebars... for a dollar a day, demand the union rate!
That'll make that much less for Mazda!
Скопировать
А потом происходит такая глупость.
Все нити, которые держали тебя, перерезаны.
И ты снова оказываешься в джунглях.
And then one stupid thing happens.
Twenty, twenty-five minutes out of your whole life... and all the ropes that kept you hangin'in there get cut loose.
And it's like, there you are, right back in thejungle again.
Скопировать
Я ошибаюсь, или ты хочешь ими обменяться?
Я просто хочу сказать, что ни ты, ни я не хотим, чтобы с нашими женами спали другие...
- Точно.
Am I wrong, or are you proposing we swap horns?
I'm just saying that neither of us wants others to enjoy our wifes...
- Correct.
Скопировать
Сакаи - проблема.
Тебе следует от него избавиться, или вскоре, ни ты, ни Арита не будете иметь шанса.
Я слишком хорошо это знаю.
Sakai's the problem.
He needs to be held down. Then you and Arita can become made men.
I know what you're saying.
Скопировать
'ороша€ собачка.
[√аф-гаф] ¬згл€ните на мою собачку.
Ёто мо€ собачка.
Nice doggie.
Look at my doggie.
- That's my doggie.
Скопировать
Подобные существа встречались на протяжении всей истории человечества.
И человек превратил их в мифы, в богов и дьяволов, но они не являются ни тем ни другим.
На самом деле, они существа из другого мира.
Now creatures like those have been seen over and over again throughout the history of man.
And man has turned them into myths, gods or devils, but they're neither.
They are, in fact, creatures from another world.
Скопировать
- Нет, но мне нужен отдых.
- Ни то, ни се.
Бернар, соседский мальчишка принес тебе это.
- No, but I need some vacation.
- How's the game working, Basilio?
Bernard, a neighbourhood kid brought this for you.
Скопировать
- Даже Костелли нуждается во мне.
Ни то, ни се.
Ты ведь не забыл про меня, да?
Even Costelli needs me. - Is it working tonight?
So-so.
You don't forget me, huh?
Скопировать
- Ножи или пистолеты?
- Ни то, ни другое.
- Выбирай.
- Guns or knives? !
- Neither.
- Pick!
Скопировать
"Не пей ты ни вина, ни другого алкоголя..."
"Ни ты, ни сыны твои с тобою.
"Если не хочешь умереть."
"Do not drink wine nor strong drink...
"thou, nor thy sons with thee...
"lest ye shall die.
Скопировать
- Губки, стерильный нож.
- Два сосудистых зажима... и артериальную нить.
Когда возьму зажим, приготовься меня одеть, ясно?
- Hot Lips, let me have a sterile knife.
- l'm gonna need two vascular clamps and an arterial suture.
As soon as you give me the clamp I want you to gown and glove me. All right? Ready?
Скопировать
- Перчатки.
Артериальная нить готова?
- Да.
- Gloves.
You got an arterial suture ready?
- Yeah.
Скопировать
- Ножницы.
- Дайте мне нить.
Пинцет.
- Scissors, please.
- Will you let me have a skin suture?
Old pickups.
Скопировать
Что вам больше интересно современное искусство или классическое?
- Ни то, ни другое.
- Совсем не интересно?
Are you interested more in Modern or in Classical Art?
Neither.
- Neither?
Скопировать
Это деяние совершил человек, именуемый Пьетрасанта и теперь его имя проклято.
Он оборвал нить его земного существования... Прежде, чем его миссия могла быть закончена...
С того времени... Все, кто носил это имя... Сталкивались с нашей местью.
The act was carried out by a man called Pietrasanta, may his name be cursed.
He cut the string of his earthly existence before his mission could be completed and condemned him to the shadows.
Since then everyone who has borne that name has fallen before our vengeance.
Скопировать
Да. Будет 11.
И что толку было носить траур он же еще был ни то, ни се.
А он бы и по кошке траур нацепил.
Yes he would have 11 years.
While we need the grief, not good to go.
He insisted to mourn the cat.
Скопировать
"от человек!
ѕрокл€ните его!
'ейг ћ€сник.
That man !
Damn him !
Haig the Butcher.
Скопировать
–езина пришла.
"€ните, брать€, и кайтесь!
ћы возбудили руку и ногу, и локоть, и колени, и зубы √оспода!
The rubber is come.
Stretch, brothers, and repent!
We've provoked the hand and the foot, and the elbow, and the knees, and the teeth of God !
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов нить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы нить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
