Перевод "thread" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение thread (срэд) :
θɹˈɛd

срэд транскрипция – 30 результатов перевода

ALL GASP It is extraordinary.
Anyway, no, Eric Dingwall specialised in exposing mediums, and he would tie thread to their legs so that
He would also attach luminous pins to them, so again when it was dark, he could see where they were moving and what they were doing, what machinery they were operating, what tricks they were up to.
Это потрясающе.
Но тем не менее, нет, Эрик Дингвол специализировался на разоблачении медиумов, и он привязывал к их ногам нитку, так что он мог почувствовать, что они делали в темноте.
Еще он прицеплял им люминисцентные булавки, так что, опять же, в темноте он мог видеть, куда они пошли и что делают, какими приспособлениями они пользуются, и какие фокусы используют.
Скопировать
That's enough.
Cut the thread with your teeth and tie it off.
Do it!
Достаточно.
Перекуси нитку и сделай узелок.
Давай!
Скопировать
Two days ago, he showed up dead.
Henry cuts another loose thread.
Okay, here.
Два дня спустя его нашли мёртвым.
Генри обрезает все концы.
Вот.
Скопировать
Why would that matter to you?
Our kind is hanging on by a thread.
And when you two are at odds, all of us are vulnerable.
Почему это так важно для тебя?
Наш вид висит на волоске.
И когда у вас двоих есть разногласия, все мы уязвимы.
Скопировать
I thought the whole point of having a dog was to feel superior, Jerry.
If I were you, I wouldn't pull that thread.
Come on, Morty.
Я думал, собаку держат чтобы чувствовать превосходство, Джерри.
На твоём месте я бы не шутил с этим.
Идём, Морти.
Скопировать
- Against Scabbit.
Force them to take down the thread.
- What'll that do?
- Против Scabbit.
Заставь их удалить тему.
- Что это даст?
Скопировать
Well, that injunction didn't work.
It appears so, Your Honor, and as you can see, a new thread has popped up that also disparages our client
Yes, that has a way of happening.
Тот судебный запрет не сработал.
Похоже на то, ваша честь, как вы можете видеть, новая тема появилась, которая также порочит нашего клиента.
Да, такое бывает.
Скопировать
How is Richard?
Hanging by a thread.
Thank you very much.
Как Ричард?
Плохо.
Большое спасибо.
Скопировать
I've already spent days researching that stupid number.
I can't find a single thread that links Wilden, Ian, or Garrett to York County.
Hold up.
Я уже потратила дни, ища этот тупой номер.
Я не могу найти ту нить. что связывает Уилдена, Йена или Гарретта с графством Йорк.
Постойте.
Скопировать
Well, that didn't go well.
You didn't get the GPS thread on him.
No, I did, but my version of the meeting going well was not needing to geolocate him.
Дела пошли не важно.
Ты не повесила на него жучка.
Нет, это я сделала, Но мой сценарий успешной встречи, не включал определение его местонахождения.
Скопировать
As a child, I'd often play in the labyrinth at Hawara.
I would tie one end of a skein of thread to the entrance.
If ever I got lost, I would follow it until I found my way back out.
Ребенком я часто играла в лабиринте в Гаваре.
Я привязывала один конец мотка пряжи ко входу.
И если я терялась, я следовала за нитью, пока я не находила путь обратно.
Скопировать
Okay, super quick -- if I was the man of your dreams, wouldn't you have to be the one sleeping?
Don't pull that thread, Mitchell.
Speaking of which, what is this?
Ладно, маленький вопросик... если я мужчина твоих грез, то разве не ты должен бы быть спящим?
Не тяни за эту веревку, Митчелл.
Кстати о веревке, что это?
Скопировать
Speaking of which, what is this?
Don't pull that thread, Mitchell.
Oh, Cam, come on!
Кстати о веревке, что это?
Не тяни ее, Митчелл.
Кэм, да ладно!
Скопировать
Oh... no no, thank you.
This thread-hanger-onner has it under control.
Hey, you know I didn't mean anything by that.
Нет нет, спасибо.
У висящей на волоске всё под контролем.
Знаешь, я ведь не имел в виду ничего плохого.
Скопировать
And I got some cleaning supplies, so spill!
Guess who bought miss hanging-by-a-thread a car?
- Miss who got a what? - Mm-hmm.
А у меня есть чистящее средство, так что говори!
Угадай, кто купил машину мисс висящей-на-волоске?
Мисс купили что?
Скопировать
"One never knows the capacity of an ordinary hand satchel until dire necessity compels the exercise of all one's ingenuity to reduce everything to the smallest possible compass.
slippers, a complete outfit of toilet articles, inkstand, pens, pencils, and copy paper, needles and thread
Yes, a hand satchel.
"Никто точно не знает какова вместимость обычного саквояжа ровно до тех пор, пока жестокая необходимость вкупе с изобретательностью не заставит уменьшить необходимое до размеров обыкновенного компаса.
В моем случае, удалось упаковать 2 походных шляпы, три вуали, пару домашних туфель, полный набор туалетных принадлежностей, чернильницу, ручки, карандаши и бумагу, иглы с нитками и халат..."
Да, саквояж.
Скопировать
All I am anymore to you is a clean set of sheets.
Speaking of which, you might want to up the thread count.
And run it by you?
Я стал для тебя лишь стопкой чистых простыней.
Кстати говоря, тебе стоит купить простыни помягче.
А насчет советов...
Скопировать
This place is... kind of labyrinth-y.
And I'm looking at a really old ball of thread.
Well, that's clearly stupid.
Это место слегка ... лабиринтообразное.
А я смотрю на очень старый клубок ниток.
Это идиотизм.
Скопировать
Nobody escapes the labyrinth.
It's the thread.
The thread?
Никто не выходит из лабиринта.
Это нить.
Нить?
Скопировать
Crude analogy, but totally accurate.
We destroy the thread, and the entire multi-dimensional hoo-ha collapses in on itself with a whoosh.
All we have to do is get past that Minotaur.
Примитивное сравнение, но абсолютно верное.
Если мы уничтожим нить, вся эта межпространственная ерунда обрушится со свистом.
Все что нам надо - пройти Минотавра.
Скопировать
Who's to say they're ever gonna stop?
We have to get that thread.
Have I mentioned you know a world-class thief?
Кто сказал, что они остановятся.
Мы должны достать эту нить.
Я упоминал, что вы знакомы с вором мирового уровня?
Скопировать
So we send these two in alone?
Oh, Cassandra to find the center, me to grab the thread.
It's the only way.
То есть мы отправим их вдвоем?
Кассандра выведет нас к центру, я стащу нить.
Это единственный вариант.
Скопировать
Transmissions, frequencies.
You can build a wireless from a steno pencil and copper thread.
Maybe even show him some trigonometry.
О передаче сигналов, частотах.
Ты можешь сделать радиоприёмник из обычного карандаша и медной проволоки.
Может, покажешь им немного тригонометрии.
Скопировать
I did find this, though.
It's synthetic multi-filament thread.
Tied.
Хотя я нашла это.
Это синтетическая многослойная нить.
Связанная.
Скопировать
It's a frankenstein.
the pages, the front and back board, The spine are all from the 19th century, But the glue and the thread
So, it's a counterfeit rare book?
- Как Франкенштейна.
Страницы, передняя и задняя обложки и сплетение действительно 19 века, но склеили ее не больше года назад.
Это подделка старинной книги?
Скопировать
For coiling, as well.
I can thread a catheter, no problem.
It's far less traumatic, with equally good results.
Также и для намотки.
Я могу протянуть катетер, без проблем.
Это даже менее травматично и больше положительных результатов.
Скопировать
John D.
. - Thread it back to the fixtures.
- All right.
Рокфеллер!
- Начните с распределителя и проводите к светильникам.
- Ясно.
Скопировать
The Daniel Douglas file, the one in my safe...
I want you to look at it, see if there's something we've overlooked, a thread we haven't pulled on yet
Will do.
Папка с бумагами по Дэниелю Дугласу, та, которая в моей сейфе...
Я хочу, чтобы ты взглянул на них, может, мы что-то пропустили, какие-нибудь зацепки, что угодно, что подсказало бы нам ответы.
Сделаю.
Скопировать
How could you have possibly found something that my nation-wide network of assets hasn't?
I planted a silver ion thread on him that directs to a block 3 satellite every four seconds.
How did you get close enough to plant a thread?
Как тебе вообще удалось обнаружить что-то, что не смогла найти моя обширная агентурная сеть?
Я прикрепила к нему ионовую серебряную нить, которая передает сигнал спутнику третьего блока через каждые 4 секунды.
Как тебе удалось подобраться к нему так близко?
Скопировать
I planted a silver ion thread on him that directs to a block 3 satellite every four seconds.
How did you get close enough to plant a thread?
It's not relevant.
Я прикрепила к нему ионовую серебряную нить, которая передает сигнал спутнику третьего блока через каждые 4 секунды.
Как тебе удалось подобраться к нему так близко?
Неважно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов thread (срэд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы thread для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить срэд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение