Перевод "accidents" на русский
Произношение accidents (аксидонтс) :
ˈaksɪdənts
аксидонтс транскрипция – 30 результатов перевода
You said that Vaal takes care of them.
Accidents happen.
Yes.
О них заботится Ваал.
Бывают несчастные случаи.
Да.
Скопировать
I'm sorry, mister.
Accidents will happen.
Who is it?
Простите, мистер.
Так бывает.
Кто там?
Скопировать
You remind me of my father.
For him I started doing 'accidents'.
I organized it.
Напоминаешь мне отца.
С него пошли "несчастные случаи".
Я организовывал.
Скопировать
I'd have to go ahead and reach the city alone.
Don't you think you ought to show me how it works in case of accidents?
Oh, you are so cheerful, aren't you.
Мне бы пришлось добираться до города в одиночку.
Разве ты не думаешь, что должен показать мне, как это работает, на случай какого-нибудь инцидента.
Ох, ты такая оптимистка, правда?
Скопировать
When I did make thee free, sworest thou not then To do this when I bade thee? Do it at once;
Or thy precedent services are all But accidents unpurposed.
Draw, and come
Когда тебя я отпускал на волю, не клялся ли ты мне исполнить это по первому приказу моему?
Исполни же, иль все твои заслуги передо мной - бесцельная случайность.
Ну, начинай.
Скопировать
Well, it's still murder!
Back on Earth, tens of thousands of people die every day - traffic accidents, suicides, pollution, epidemics
They are not the same thing and you know it!
Да, но это все еще убийство!
На Земле, десятки тысяч людей умирают ежедневно - дорожные происшествия, самоубийства, загрязнения, эпидемии...
Это не одно и то же, и ты это знаешь!
Скопировать
Hey, driving is a serious business.
I ain't having no accidents just because of you.
Come on. Don't give me any grief.
Вести машину - это не хухры-мухры.
Я не хочу попасть в аварию из-за тебя.
И не доводи меня до греха.
Скопировать
We didn't realize that he actually fought against the ants that he had into her trousers!
Despite all those accidents we were always awake ready to fight against those savage even if we die in
My three vassals were completely loyal to me.
Но оказалось, что это были только муравьи, которые заползли к нему в штаны!
Несмотря на все происшествия, мы были всегда бодры и готовы к бою с дикарями, даже к смерти в битве.
Трое моих вассалов были полностью преданы мне.
Скопировать
You've got to cruise easy, baby.
Don't be doing any accidents or anything on me now.
You know, Terry?
Не гони, малыш.
Мне не нужны несчастные случаи.
Знаешь, Терри?
Скопировать
- They're just too old!
Let's hide inside in order to avoid accidents!
TAVERN Trimalhiona there-there-there
- они просто слишком древние!
давай спрячемся внтури во избежание инцидентов!
ТАвернА ТримАльхионА есть-есть-есть
Скопировать
That train is on its way, I know it is.
Remember what I told you about accidents?
We didn't have to run across those damn Yaquis but we did.
Проклятый поезд приближается, я знаю.
Помните, что я вам говорил про случайности?
У нас не было времени на встречу с индейцами, но так уж случилось.
Скопировать
Yes.
No one is safe from accidents.
When you leave here, you... - ...could be run over.
Поймите, в жизни всякое бывает.
Да.
Никто не застрахован от несчастья.
Скопировать
Are you comfortable?
Accidents happen.
Band-Aid?
Вам удобно?
Произошла авария.
Нужна помощь?
Скопировать
One can be haunted at night by images of what could've been.
Rides filled with near-accidents.
But a replacement a more socially responsible one what would it look like?
Можно охотится ночью за образами того, что может быть.
Поездки наполнены полу-авариями.
Но замена более социально ответственна На что это может быть похожим?
Скопировать
He starts worrying-they're both trolleybus drivers in the city.
So many accidents happen. It's on the radio every evening.
Jānis has no worries-he's all on his own, so there's no real problem.
Ha дyшe cтaнoвитcя нecпoкoйнo- oбa в гopoдe вoдят тpoллeйбycы.
Cтoлькo вcякиx кaтacтpoф cлyчaeтcя, пo paдиo кaждый вeчep cooбщaют.
A чтo Янкe-oднa гoлoвa нe бeднa, a бeднa-тaк oднa.
Скопировать
Good
And could there be accidents?
Possible, but unprobable
Хорошо.
А в ней могут быть несчастные случаи?
Возможно, но маловероятно.
Скопировать
We're not murderers, Brigadier.
I'm as anxious as you are to prevent any further accidents.
Good.
Мы не убийцы, бригадир.
Я как и вы желаю предотвратить дальнейшие инциденты.
Хорошо.
Скопировать
- He got hit.
- Accidents happen.
Where is he now?
- Что-то его ударило
- Да уж, беда всюду ходит.
Что он сейчас делает?
Скопировать
Maris is luring away all my confirmed guests.
Suddenly there are accidents, deaths in the family, a wave of misfortune is sweeping through society's
Oh, great, you're back!
Марис переманивает всех моих гостей.
Неожиданно стали возникать аварии, смерти в семье волна неудач, которая скашивает высший свет общества причём в таком количестве, которого не наблюдалось со времён французской революции.
Отлично, вы вернулись!
Скопировать
It's no big deal.
Accidents happen even when you're careful.
I had one a few years back.
Невелика беда.
Подобное случается даже когда ты осторожен.
И со мной такое было пару лет назад.
Скопировать
Malek's father was squashed to death by scaffold
I have been used to such accidents
Can but do that
Я привыкла, что никто мне ничего не объясняет.
Я смирилась.
Спокойной ночи.
Скопировать
- Stand back! I'm a man on a mission!
This is how accidents happen!
- Come on, put the gun down.
Я - человек, царь природы!
Послушай, не надо больше никаких несчастных случаев, ладно, Эрни? Убери ружьё.
Успокойся.
Скопировать
- Something like that.
I work for the Nuclear Regulatory Commission... but accidents and spills are not my field.
We know.
- Ну, вроде того.
Я работаю на комиссию по ядерному разоружению... но не занимаюсь катастрофами и утечками.
Мы знаем.
Скопировать
All right, but hold the ship steady.
I don't want any accidents.
I'll do my best.
Хорошо, но держи корабль устойчивым.
Не хочу никаких несчастных случаев.
Сделаю все, что смогу.
Скопировать
We'll upgrade your data systems and supercharge your engines and if you have an accident, we'll repair your ships.
And sooner or later, your ships will have accidents.
- My pilots don't have accidents.
Мы обновим ваши компьютеры и форсируем двигатели а если произойдут неприятности, то и починим ваши корабли.
А рано или поздно, ваши корабли угодят в неприятности.
- У моих пилотов не бывает неприятностей.
Скопировать
And sooner or later, your ships will have accidents.
- My pilots don't have accidents.
- They will.
А рано или поздно, ваши корабли угодят в неприятности.
- У моих пилотов не бывает неприятностей.
- Будут.
Скопировать
Can you just go down now, please?
Why so many accidents, Smilla?
First my husband, and now my baby. Why, Smilla?
Спуститесь, пожалуйста, вниз.
За что мне все это, Смилла?
Сначала я потеряла мужа, потом сына...
Скопировать
Personal injury?
I hope not, but accidents do happen.
They frequently do with you.
Травмы ?
Надеюсь, обойдется без этого, однако, чего не бывает.
С Вами подобное происходит достаточно часто.
Скопировать
Worse poison to men's souls... ..than these poor compounds that thou may'st not sell.
Romeo hath no notice of these accidents. I will write again to Mantua.
Within the hour will the fair Juliet wake.
Вот золото, возьми.
Я не сумел Ромео известить.
Но в Мантую опять я напишу.
Скопировать
So many things can happen.
Accidents, sickness ... - You could slip in the shower!
- Que sera sera ... whatever will be will be the future 's not ours to see que sera sera ...
Может произойти столько всего!
Несчастные случаи, болезни... – Вы можете поскользнуться в душе!
– Кэ сера сера... чему быть того не миновать нам будущего не предугадать кэ сера сера...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов accidents (аксидонтс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы accidents для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аксидонтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
