Перевод "abstract being" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение abstract being (абстракт биин) :
ˈabstɹakt bˈiːɪŋ

абстракт биин транскрипция – 31 результат перевода

And that's what the unified field is.
It's pure abstract potential... pure abstract being... pure abstract self-aware consciousness... which
What makes up things are not more things... but what makes up things are ideas... concepts, information.
Это и есть "единое поле".
Это чистый абстрактный потенциал, чистое абстрактное существование, чистое абстрактное самоосознающее сознание, которое, вибрируя, превращается в волны, частицы, людей, во всё, что мы видим в обширной Вселенной.
То, из чего состоят вещи, само не является "вещественным". Вещи состоят из идей, концепций, информации.
Скопировать
At Yumimoto, money defied human comprehension.
Beyond a certain accumulation of zeros, the sums ceased being numbers, and became abstract art.
Good morning.
В "Юмимото" деньги были вне человеческого понимания.
После определенного набора нулей суммы переставали быть цифрами и превращались в абстрактное искусство.
Доброе утро.
Скопировать
Do you know what you have done?
There is no telling what the project 5 abstract will do to a human being, do you understand me?
What project 5 will do to a human is exactly what we want to find out, doctor.
Ты хоть понимаешь, что натворил?
Мы не представляем,.. ...как препараты из "Пятого проекта" повлияют на человека. Ты меня понимаешь?
Как "Пятый проект" повлияет на человека именно это мы и желаем выяснить.
Скопировать
The most foul of all crimes.
And, not abstract murder, shooting a rifle at an unknown enemy on the battlefield, but standing in a
one who earns more than I do. My God, you figure Napoleon, why he's gotta be good for 10,000 francs a week, that's minimum!
Самое отвратительное из всех преступлений.
Не абстрактное убийство подобно стрельбе в неизвестного врага на поле битвы, но в закрытой комнате с живым человеческим существом, и нажимать на курок, лицом к лицу. Со знаменитым человеческим существом, которое зарабатывает больше меня.
Мой Бог, Наполеон наверное зарабатывает 10 000 франков в неделю.
Скопировать
But then they meet the right person and suddenly everything changes.
The idea of conceiving another being with somebody you love is much more powerful than the abstract idea
- Really?
Но когда они встречают подходящего человека, всё неожиданно меняется.
Сама идея завести ребенка от любимого человека намного сильнее абстрактной идеи иметь детей.
- Правда?
Скопировать
The promise ring, it wasn't reasto me.
It was about abstract things, like being in love and getting married someday and waiting and waiting
I'm still for the waiting and waiting and waiting.
Кольцо невинности не было для меня реальным. Оно было абстрактным.
Это так абстрактно выглядит - влюбиться, когда-нибудь выйти замуж и ждать, ждать и ждать.
Я по-прежнему за "ждать, ждать и ждать".
Скопировать
If you imagine going along to your typical 50-minute psychotherapy session once a week, one might go for months and months before the defences are broken down and the real crucial material comes out, so the role of LSD is it can speed that process up.
acts firstly on the brain's serotonin system, a part of the brain responsible for feelings of well-being
It also seems to reduce communication between different brain areas, leading to a loss of inhibitions and an ability to open up, and the complex neurological effects can result in powerful hallucinations.
Если Вы предполагаете проводить типичные 50-минутные сеансы психотерапии раз в неделю, они могут растянуться на месяцы прежде чем защитные барьеры будут преодолены и реально важный материал выйдет наружу, роль ЛСД - ускорить этот процесс.
Во первых ЛСД действует на серотониновую систему мозга, участок мозга, ответственный за состояние покоя, и затем на префронтальную кору головного мозга, которая частично ответственна за наше абстрактное мышление.
Также похоже что ЛСД нарушает связи между различными участками мозга, что приводит к утрате сдерживающих факторов и способствует открытости, комплекс нейрологических эффектов может привести к сильным галлюцинациям.
Скопировать
And that's what the unified field is.
It's pure abstract potential... pure abstract being... pure abstract self-aware consciousness... which
What makes up things are not more things... but what makes up things are ideas... concepts, information.
Это и есть "единое поле".
Это чистый абстрактный потенциал, чистое абстрактное существование, чистое абстрактное самоосознающее сознание, которое, вибрируя, превращается в волны, частицы, людей, во всё, что мы видим в обширной Вселенной.
То, из чего состоят вещи, само не является "вещественным". Вещи состоят из идей, концепций, информации.
Скопировать
Much like a man trying to pick up a woman.
Here I was, trying to be abstract, but I guess I wound up being pretty simple.
All successful creative endeavors are simple.
Словно мужчина, в попытке соблазнить даму.
Я всего лишь пытался быть абстрактным, но, полагаю, я кажусь вам довольно примитивным.
Все успешные творческие работы просты.
Скопировать
Give me a break!
I never laid claim to being Jewish.
I can't even locate Tel Aviv on a map of Palestine!
Нет, постой!
Я никогда не говорил, что я еврей.
Я не смогу даже Тель-Авив найти на карте Палестины!
Скопировать
How so?
Well, though I must confess to being amongst those who called for greater tolerance and freedom of speech
There are many dissenting voices in the kingdom... chiefly on religious matters.
Почему же?
Хотя, признаюсь, я сторонник терпимости и свободы слова... я боюсь, что данной вашим величеством свободой открыто злоупотребляют.
В королевстве назревает раскол, главным образом по религиозным вопросам.
Скопировать
Well...do you like it?
Should I like something that accuses me of being cruel?
You are cruel,mistress anne.
Тебе понравилось?
Мне должно понравиться, как меня обвиняют в жестокости?
Вы жестоки, госпожа Анна.
Скопировать
Kneel.
So that is why it is to be understood that the pope, far from being a descendant of st.
This is what luther teaches us, in order to free us from false worship and false idols.
На колени.
Вот почему следует понять, что папа - никакой не наследник святого Петра, он грешник, лицемер и служанка дьявола, живущий на земле антихрист!
Вот чему учит Лютер, чтобы освободить нас от ложного культа и ложных идолов.
Скопировать
Surely he needs the Pope's permission? But the Pope is still the emperor's prisoner.
for the love of our saviour, Jesus Christ and the love of all that is sacred tell my nephew what is being
Leave it to me. I will find a way to evade the cardinal's spies.
Но папа по-прежнему пленник императора.
Господин Мендоза, во имя спасителя нашего Иисуса Христа и всех святых, передайте моему племяннику, что здесь со мной творится! Доверьтесь мне.
Я найду способ обойти шпионов кардинала.
Скопировать
Well, then beg for it.
With every ounce of my being.
My king, my sovereign, my dread lord I beg you to forgive your miserable servant your humble, worthless, thoughtless servant who deserves so little and by your bounty and your grace was given so much.
Тогда проси.
Всем сердцем, всей душой, всей своей сущностью, мой король, мой сюзерен, мой грозный повелитель, прошу тебя простить своего презренного слугу, твоего смиренного, ничтожного и неразумного слугу, который мало чего заслуживает, но так много получил
от вашей щедрости и милости.
Скопировать
I don't know.
If he's still around, why is he being all secret, like he doesn't want me to see him?
The stories are true.
Я не знаю.
Если он все еще где-то здесь, почему он прячется, как будто не хочет, чтобы я его видела?
Эти истории не выдумка.
Скопировать
The stories are true.
People ARE being taken.
We lost Frank today.
Эти истории не выдумка.
Людей на самом деле похищают.
Сегодня мы потеряли Фрэнка.
Скопировать
Inside that shell, there's a creature, born to hate, who's only thought is to destroy everything and everyone that isn't a Dalek too.
It won't stop until it's killed every human being alive.
But... if that's not a human being, that kinda implies... it's from outer space.
Под этой оболочкой - существо, рожденное для ненависти, которое только и думает о том, чтобы уничтожить все и всех, кто не Далек.
И он не остановится, пока хоть один человек останется в живых.
Но... если это не человек, то, значит, оно типа... из космоса.
Скопировать
- You liked him enough once when he helped us back to court.
Or were you just being cynical?
- I didn't see all of his game.
Он тебе нравился, когда помог нам вернуться ко двору.
Или ты тоже цинична?
Я не понимала, чего он добивается.
Скопировать
- Forgive me. My father is indisposed.
In any case, there is nothing further he can do for the time being.
He has sent some reports to Rome and must await the eplies from his Holiness.
Простите, мой отец в плохом самочувствии.
В любом случае, он ничем не сможет вам сейчас помочь.
Он послал несколько запросов в Рим и должен ожидать ответов его святейшества.
Скопировать
- We must discuss your brief.
I have nothing against his Majesty, whom I love with all my being only against his advisers and a certain
- Madam, we are not here to discuss a brief, or any such.
Мы должны обсудить ваше обращение.
У меня нет претензий к его величеству, я искренне и всем сердцем люблю его. я против его советчиков и одной женщины, амбиции которых могут уничтожить королевство.
Госпожа, мы пришли сюда не за тем, чтобы обсуждать что-либо.
Скопировать
- Perhaps your Majesty should turn back!
You're being called.
- This court has no meaning for me. Therefore I will not stay here.
Вашему величеству, возможно, следует вернуться.
Вас зовут.
Этот суд ничего не значит для меня, поэтому я не останусь здесь.
Скопировать
I made a calculated decision.
You acted like a human being.
It could be mucor or strongyloides in this dirt.
А я вёл себя как Хаус.
Ты вёл себя как человек.
В грязи могут быть кишечные угрицы или грибок мукор.
Скопировать
- No! You screwed us.
What is the point in being able to control people if you won't actually do it?
It's like training a dog and then letting him go on your rug.
- Нет... это ты всё испортил.
В чём смысл в умении управлять людьми, если фактически этого не делать?
Это как выдрессировать пса, а потом разрешить ему наделать тебе на ковёр.
Скопировать
Nick has survived three reoccurrences of his leukemia.
He's being torn apart from the inside out.
His pain's gonna get worse and worse until he dies.
Ник пережил три рецидива лейкемии.
Боль раздирает его изнутри.
Она будет усиливаться и усиливаться, пока он не умрёт.
Скопировать
They're calming down.
I think it has something to do with both their kids being alive, awake, and eating.
The marrow transplant took.
Начали успокаиваться.
Думаю, на них повлиял тот факт, что оба их сына живы, в сознании и кушают с аппетитом.
Трансплантация прошла успешно.
Скопировать
For 12 years, Harrington never left the property.
I thought I was being punished for going away, but really...
I was being punished for coming home.
За 12 лет Харрингтон ни разу не вышел за пределы дома.
Я думала, что наказана, за то, что уехала, но На самом деле...
Я наказана за то, что вернулась.
Скопировать
You're mean.
That's how I compensate for being weak... and soft.
I just wanted to say thank you.
Ты злая.
Так я компенсирую свою слабость... И мягкость.
Я хотела бы поблагодарить вас.
Скопировать
Sure you have.
Like being left alone on a beach in Okinawa.
Just baking in the sun, shoulders especially.
Да ладно тебе, было же.
Как остаться в одиночестве на окинавском пляже.
Сильно обгореть на солнце, особенно плечи.
Скопировать
C'mon, you testing me?
It's been real rewarding being in court with you.
If you'll excuse e.
Вы шутите?
Это честь для меня, состязаться с вами в суде.
Извините меня.
Скопировать
At that rate, a wrong conviction was bound to happen.
That's why you gave up being a prosecutor?
Perhaps you could answer a question of mine.
При таком раскладе, неверный приговор вопрос времени.
Поэтому вы сдались?
Возможно, ты сможешь мне ответить.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов abstract being (абстракт биин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы abstract being для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить абстракт биин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение