Перевод "decant" на русский

English
Русский
0 / 30
decantсцеживать цедить выцеживать нацедить
Произношение decant (декант) :
dɪkˈant

декант транскрипция – 20 результатов перевода

No, it's a professional strategy.
The patient is lured to decant his anguished soul.
If there is anything I should have been told about this nerve specialist and wasn't, I shall drill a small hole in your skull and suck out your brains with a straw.
А это у него такая профессиональная стратегия.
Таким образом пациент расслабляется и изливает больную душу...
Если ты что-то от меня скрываешь, и дело тут нечисто, я просверлю дырку в твоем черепе и высосу твой мозг через соломинку!
Скопировать
Thank you.
Delilah, will you please decant this?
Mais, bien sûr.
Спасибо.
Делайла, ты не могла бы разлить это?
Непременно.
Скопировать
With their numeric superiority, if they used the potion.
Would be enough to decant the scale to their favor.
And then, our town. Would be erased from the map forever.
С их численным преимуществом этого будет достаточно.
И чаша весов склонится в их пользу.
Тогда наша деревня навсегда исчезнет с лица земли.
Скопировать
Arthur, don't you think--?
Would you decant the claret?
You'll find it in the dining room.
Артур, вы же не думаете? ...
Дикси, Вы дегустировали красное вино?
Вы найдёте его в столовой.
Скопировать
And let it breathe.
And decant it, I beg you... Over a candle flame.
It will most perfectly complement the pudding.
Пусть оно подышит.
И умоляю, разливайте... под пламя свечей.
Это будет совершенное дополнение к пудингу.
Скопировать
If you're turning American on me, I'll go downstairs.
Mr Carson likes to serve two white wines which you should open and decant just before they eat.
A light one for the hors d'oeuvres, a heavy one with the soup.
Еще твоих американских штучек не хватало. Я иду вниз.
Мистер Карсон любит подавать два сорта белого вина. Бутылки нужно открыть и разлить вино в графины прямо перед ужином.
Легкое вино к закускам, тяжелое - к супу.
Скопировать
A light one for the hors d'oeuvres, a heavy one with the soup.
Keep that going for the fish then change to claret which you need to decant now.
There's a pudding wine and, after that, whatever they want in the drawing room with their coffee.
Легкое вино к закускам, тяжелое - к супу.
И его же к рыбе, а потом кларет, его нужно разлить сейчас.
Вот здесь вино для пудинга, а после - то, что попросят - в гостиную к кофе.
Скопировать
"Certified fresh till 2015."
Would you like to decant the cream soda?
What?
"Годен до 2015 года."
Откроешь лимонад?
Что?
Скопировать
Right, that's enough.
Decant it.
- What?
Ну все, довольно. Давайте.
Выливайте.
- Что?
Скопировать
It's Stelmaria.
The master asked me to decant a bottle of the '99 Tokay for you, Lord Asriel.
He remembered you were partial to it.
Это Стельмария.
Магистр попросил откупорить для Вас бутылку Токайского 99-го года, лорд Азриель.
Он помнит, что вы к нему неравнодушны.
Скопировать
Now go, ladies, go.
Decant in your own dishes and lie!
Who has caused me a wonky throw?
А теперь спешите, леди, спешите.
Переложите еду в вашу посуду и отдыхайте.
Кто смял накидку?
Скопировать
- What?
- Decant it into another receptacle.
- Sorry, did you mean to say receptacle?
- Что?
- Перелейте в другую кружку.
- Простите, вы хотели сказать - "кружку"?
Скопировать
- The Adventures of Ant and Bear.
- (Clive) Like Ant and Dec. - Ant and Dec, exactly.
- Only easier to tell apart, obviously.
Как Ант и Дек.
(* брит. комик-дуэт "Ant Dec" )
Только первых явно легче различить.
Скопировать
Reading from left to right, they're in alphabetical order.
- Ant and Dec. Ant and Dec. - (Stephen) Excellent.
And it's weird, even when you go round them, and go from behind, they still, somehow it works.
Если читать слева направо, то они идут по алфавиту.
Ант и Дек, Ант и Дек.
И даже если обойти их сзади, они всё равно в том же порядке, как-то так получается.
Скопировать
You said testicle.
'Decant it into another testicle.'
I demand my mug back!
Вы сказали - мошонку.
' Перелейте в другую мошонку '.
Я требую назад свою кружку!
Скопировать
"But, um...
We had this whole 30 years together, and then at the end you're able to just decant that time.
We spent that summer together and we had so much fun.
Но... что касается всего остального... я не вижу других причин здесь оставаться.
(Оливия) Мы прожили эти 30 лет вместе, и вот в конце пути ты можешь просто подвести итог.
Мы провели это лето вместе и нам было так весело.
Скопировать
I know, you don't have to say it.
You don't decant white wine.
Miss Lily, in the living room, with the candlestick.
Знаю, можете не говорить.
Белое вино не сцеживают.
Мисс Лили в гостиной замахивается подсвечником.
Скопировать
It should be a hoot and a half.
Well, I decant miss that.
I know, you don't have to say it.
Будет более чем весело.
Такое я точно не пропущу. (decant[сцеживать]- decan't)
Знаю, можете не говорить.
Скопировать
Maybe we can have a glass of wine together.
I will decant something amazing.
Okay.
Может быть, мы выпьем по бокалу вина вместе.
Я налью что-нибудь потрясное.
Хорошо.
Скопировать
Sorry my love.
- Decant the wine, Bumble? Let it breathe.
Go!
- Прости, любимая.
Открой вино, Бамбл, пусть подышет.
Уходите!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов decant (декант)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы decant для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить декант не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение