Перевод "пряжа" на английский

Русский
English
0 / 30
пряжаthread yarn
Произношение пряжа

пряжа – 30 результатов перевода

Если она не хочет, то это не произойдет.
Можете ли вы помочь мне с этой пряжей?
Конечно.
If she doesn't want to, it doesn't happen.
Could you help me with this yarn?
Sure.
Скопировать
"Почему, муженёк, вы бессмысленно так порешили?"
Исподлобья взглянув, он ответил: "За пряжу берись, чтоб реветь не пришлось."
- "А война - забота мужчин."
"How could you permit such madness?"
And with a frown you'd reply "Mind your own business or else!"
-"War is men's business."
Скопировать
Неужели? Объясни.
Так же, как спутанной пряжи моток развивают на прялки, одну нитку к себе, другую от себя.
- Вот и мы отправим послов и посольства примем к себе.
-Really?
Do you know anything about knitting? If the wool tangles, we tease it patiently loose.
- We'll disentangle the war, too.
Скопировать
Поначалу я не думал, что ты реальна.
Когда ты оставила пряжу, чтоб я нашел ее, я понял, что не схожу с ума.
Я думаю, что ты должна уехать со мной.
At first, I didn't think you were real.
But when you left that yarn for me to find. You knew I wasn't going crazy.
I think you should come with me.
Скопировать
Где доллар и 15 центов?
Я случайно испачкала пряжу.
Нужно быть аккуратнее.
A dollar fifteen.
I accidentally stained some yarn.
You be more careful.
Скопировать
Топать, топать.
Само от этого топтания подхватит пряжу, а потом намотается сюда?
Мама, ну...
Go ahead and do it.
And this will make it spin, pick the yarn and wind it up around the thingamajig?
Mother...
Скопировать
Отличная история.
Пряжа, что ты плетёшь
Знаешь, вообще-то мне пора идти.
Great story again.
The yarns that you weave!
You know, actually, I should get going.
Скопировать
Зачем это он тебе?
Что у вас тут кроме пряжи?
Ты в меня стрелять собрался?
Yeah, you got this gun? You think you're gonna do something with that gun?
Come on, Lady Bird. You got anything in here besides yarn?
- You got it out for me! - Hey!
Скопировать
Ну, она очарована Гренландией.
Любит дразнить животных пряжу БэнЛан и смотреть, как люди спасаются бегством.
Ей нравится выбрасывать мусор в окно, однако же она очень разборчива в еде.
Well, she's fascinated with Greenland.
She enjoys teasing animals Banlon and seeing people running for their lives.
She loves throwing garbage out the window, yet she's extremely dainty.
Скопировать
И нечего обращаться со мной как с ребёнком.
Закончите с вашей пряжей.
Бапу, пожалуйста не делайте этого.
I don't need to be pampered in this way.
Finish your quota of spinning.
Bapu, please don't do it.
Скопировать
Мадам...
Есть ли у вас моток пряжи этого цвета?
Думаю да.
Madam...
Do you have a skein of wool in this colour, madam?
I think that's it.
Скопировать
- И все здоровы.
- Дашь мне шерсти для пряжи,...? - ... а ткань мы поделим, как в прошлом году? - Хорошо.
О, и не забудь о моей крыше, Захари.
- And all in good health.
- You'll give me the wool's spin, and we'll share the --, like the last year?
- All right. Oh, and don't forget my roof.
Скопировать
Я бы давно уже оставила этот дом!
Сигэко, передай мне пряжу.
И крашеную шерсть тоже.
I would have left a long time ago.
Shigeko, pass me the skeins.
Also those which are dyed.
Скопировать
Хорошо бы провести в этот сад ручей.
Он бы пригодился мне, чтобы красить пряжу.
Этот дом слишком стар, чтобы что-то перестраивать.
I would like a stream in this garden.
It would be convenient to dye my skeins, and I could weave kimonos for you, Father, and you, my husband.
This house is too old to be altered.
Скопировать
все возможно и вероятно.
Времени и пространства не существует; воображение прядет свою пряжу и ткет узоры: вздора и импровизаций
Но одно превыше всего — сознание сновидца; ни законов. колеблющееся повествование окрашено грустью и сочувствием ко всему живому. наступает в этот миг все же доставляет наслаждение по сравнению с мучительным сновидением.
Everything can happen, everything is possible and probable.
Time and place do not exist; on an insignificant basis of reality the imagination spins, weaving new patterns; a mixture of memories, experiences, free fancies, incongruities and improvisations.
But one consciousness rules over them all, that of the dreamer; for him there are no secrets, no illogicalities, no scruples, no laws. He neither acquits nor condemns, but merely relates;
Скопировать
- О, нет-нет.
- Следи за пряжей.
Ты же не собираешься меня осуждать?
- Oh, no, no.
- Mind your wool.
Hey, you're not going to criticize me, are you?
Скопировать
Ты понимаешь?
Это пряжа, которую принес Эйдзо-сан её нужно покрасить получше.
Попросите Кадзуо хорошенько.
I go tit.
The thread Eizou brought... we'll have it dyed carefully.
Tell Kazuo the request.
Скопировать
Что ты собираешься с ним делать?
Сначала он доставлял пряжу.
Да. А потом поселился здесь.
What will you do with him?
"From the start," he handled the delivery of thread. Yes.
He later settled here.
Скопировать
Ну, уж его-то мне всяко лет до 30 не "выдавить".
И ты по-прежнему будешь работать в этом сарае с пряжей?
Там - самое место растить детей.
I'm not gonna squeeze one out till I'm, like, 30.
Will you still be working at the Yarn Barn?
Great place to raise kids!
Скопировать
Это было в справочнике?
Может если ты просто достанешь мне фотографа и пряжи за семь лет.
Вы можете мне сказать, почему Вы решили быть волонтёром в бесплатной клинике?
Was that in the handbook?
Maybe if you just get me a photographer and seven years' worth of yarn.
Tell me why you decided to volunteer at the clinic.
Скопировать
-На сколько чистая?
Ты пнула дерьмо из пряжи других людей и вела себя грубо.
Что с тобой?
-How clean?
You've kicked shit on other people's yarn and were rude.
What's wrong with you?
Скопировать
Чьей я ребенок?
-Ну да, я пнула пряжу...
-Дело не в этом!
Whose child?
I kicked no yarn.
-There's no question about it.
Скопировать
Вы девочки - понимаешь?
Именно поэтому котята не могут разделить тот же самый шар пряжи.
И я люблю это.
You girls--you see?
That's why kittens can't share the same ball of yarn.
And I like it.
Скопировать
У нас есть одна компания, которая занимается на одной ферме стрижкой шерсти у овец а потом из этой шерсти бездомные прядут пряжу.
Из пряжи ткут ткань а из ткани в свою очередь...
Это просто замечательно.
Like what?
And then they make it into cloth, which they in turn sew then, um... make some shirts and pants for other homeless people to sell. It's a pretty good deal.
- People-- people helping people. - Yeah. That's-- that's very admirable.
Скопировать
В какие, например?
компания, которая занимается на одной ферме стрижкой шерсти у овец а потом из этой шерсти бездомные прядут пряжу
Из пряжи ткут ткань а из ткани в свою очередь...
Well, Like what? Well, there's the company that we have where we're taking the-- the fur or the wool from sheep and we turn it into thread for homeless people to sew.
Like what?
And then they make it into cloth, which they in turn sew then, um... make some shirts and pants for other homeless people to sell. It's a pretty good deal.
Скопировать
- .. даже не знаю сколько лет..
опоздали на ужин, если бы не сделали крюк на 70 километров чтобы увидеть самый большой в мире моток пряжи
Ты еще скажешь мне за это "спасибо".
I don't know when.
We wouldn't be late if we hadn't driven 40 miles out of our way to see the world's largest ball of yarn.
You'll thank me later.
Скопировать
В меня вселилась трехсотлетняя шотландская банши, и я чуть тебя не убила, Кларк.
Зато мы увидели самый большой в мире моток пряжи.
А это само по себе оправдывает нашу поездку.
I was possessed by a 300-year-old Scottish banshee, I almost killed you.
But we did get to see the world's largest ball of yarn.
That made the whole trip worthwhile.
Скопировать
Лучше чем ничего.
У него есть деньги чтобы покупать депрессоры языка и пряжу, но нет денег чтобы заплатить нам?
Знаешь ли ты, сколько крема для усов я смог бы купить?
Better than nothing.
He's got money to buy tongue depressors and yarn but not enough to pay us back?
You know how much mustache creme I could have bought?
Скопировать
А ты знаешь, что говорят о вязальщицах:
Пряжа у них никогда не кончается!
А знаешь, что будет мне уроком?
And you know what they say about those knitters:
They spin quite a yarn!
You know what would really teach me a lesson?
Скопировать
Мой первый опыт в вязании.
Пряжа из альпаки.
Будь с ней поосторожнее.
Oh. My first crocheting project.
It's alpaca yarn.
Be careful with it.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Пряжа?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Пряжа для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение