Перевод "angrier" на русский
Произношение angrier (ангрио) :
ˈaŋɡɹiˌə
ангрио транскрипция – 30 результатов перевода
This is what you call "Being there for JD"?
Oh my God, I don't think I could be any angrier at you.
Oh yeah?
Ты это назваешь "поддерживать Джей Ди"?
Господи, я уверена что не могу быть более злой!
Да неужели?
Скопировать
All this is the result of the Witch's wrath.
We cannot make her angrier.
We cannot risk the life of all the villager for 3 or 4 people
Ведьма разгневалась на нас.
Нельзя её злить.
Мы не можем рисковать жизнями всех крестьян из-за 3-4 человек.
Скопировать
Boy, I was angrier than I thought.
(exhales) Boy, I was angrier than I thought.
Boy, I was angrier than I thought.
О, мой бог. - О, мой бог.
sync, corrected by elderman @elder_man
Переводчики: sonya111111, Milo_slava, oldgame, obezyna smiler, ordorub
Скопировать
Now listen to me horse face, it wan't do you any good to try to stop... those ants with your fancy cigar...
they only get madder or angrier.
Look stop trying to make like a hero, you don't impress me at all.
Слушай, ты, морда лошадиная, не пытайся остановить муравьёв своими глупыми фокусами. Ты их только разозлишь.
Говори, в какой шахте ты откопал такой чудесной самородок?
Ты своим глупым героизмом никому не поможешь.
Скопировать
How about stopping this stupid war right now?
I thought you were angrier.
Are you proposing peace?
Не хочешь ли ты положить конец этой бесполезной и горькой войне?
Я считал тебя более воинственным.
Ты предлагаешь мир?
Скопировать
so I can claim my insurance money?"
Nothing makes me angrier than trying to solve a case... that never happened.
So you think you got a burglary that doesn't smell right?
"я ведь могу получить страховку?"
Ничего не злит меня больше этих грабежей Они сами себя грабят, и потом получают деньги.
Ты думаешь действительно такое возможно?
Скопировать
Which, practically speaking, means what?
Louder and angrier.
Louder and angrier. Yes.
Понял.
Что это значит на практике? Громче и злее.
Громче и злее.
Скопировать
Shit. MAN: Shit.
Okay, if someone is making you angrier and angrier, therefore, you have...
STUDENTS [IN UNISON]: Pissed me off.
- Дерьмом!
Так, а если кто-то злит вас все больше и больше, это значит, что он...
- ...меня задолбал!
Скопировать
Get out, gossips!
What makes me angrier is that he backed at the precise moment.
She was just getting so soft when, zap, she began screaming.
Обсуждать нечего!
Как на зло, в тот самый момент он вернулся.
Вроде только размякла, и - бац! Она как завизжит!
Скопировать
Louder and angrier.
Louder and angrier. Yes.
Let's do it again right now.
Что это значит на практике? Громче и злее.
Громче и злее.
Да. Давай повторим снова.
Скопировать
Be patient. He'll show.
Oh, joy, then we can do more " louder, angrier."
Well, why not just start without the grand pooh-bah?
Потерпите, он придет.
О, Да! Мы тогда сможем играть "громче, злее".
А почему бы не начать без него?
Скопировать
Let's do it again right now.
Louder and angrier.
It's not that kind of club!
Да. Давай повторим снова.
Громче и злее.
Это не совсем клуб.
Скопировать
Let's do it again.
Louder and angrier.
It's not that kind of club!
Давайте повторим.
Громче и злее.
Это не совсем клуб.
Скопировать
But I do have someone else in mind.
I don't know what makes me angrier... that you agreed to go into the Gamma Quadrant with Garak or that
I was going to tell you.
Но я вспомнил кое-кого еще.
Не знаю, что меня злит сильнее... твое согласие отправиться в Гамма квадрант с Гараком, или, что я услышала это от Сиско.
Я собирался сказать тебе.
Скопировать
Yeah. Good.
Angrier.
You're scaring me.
Да, хорошо.
Злее.
Ты меня пугаешь. Хватит.
Скопировать
He just sees things differently.
Perhaps I will be angrier later, as I will be happier.
I'm tired of watching this.
Он просто смотрит на вещи по-другому.
И, может быть, я стану раздражительнее, как только стану счастливее.
Мне надоело это смотреть.
Скопировать
You were smart to stay away, though.
That little firecracker got angrier as the night went on.
She kept throwing your clothes out the window.
Ты не зря вчера не ночевал дома.
Маленький гремлин после полуночи совсем с ума сошел.
Она всю ночь выкидывала твои вещи из окна.
Скопировать
He won't stay mad forever.
I think he's gonna get a whole lot angrier after he writes the check.
John: How many people did we invite to this rehearsal dinner anyway?
Он не сможет сердиться вечно.
Думаю, он рассердится еще больше, когда выпишет чек.
Сколько вообще человек мы пригласили на этот предсвадебный ужин?
Скопировать
We'd both been drinking.
And I was angrier than I should've been.
Then he stormed off.
Оба выпили
и я злился сильнее, чем следовало.
Потом он ушел.
Скопировать
They're called the Zaniacs.
Why does that make me angrier than anything he's ever done?
- I will handle this.
Они назвали себя Зейняки.
Почему это злит меня больше, чем всё, что он когда-либо делала?
Я разберусь.
Скопировать
'Cause sometimes, the shape that you take reflects the person that you are.
And what shape would an increasingly confused and angrier-by-the-second father take?
Uh, that would be more of an expression like the one you're currently wearing.
Потому что иногда формы, которые вы принимаете, отражают того, кем вы являетесь.
А какую форму принял бы необычайно запутавшийся, злее с каждой секундой отец?
Было бы очень похоже на выражение лица, которое как раз на тебе.
Скопировать
Like you would.
But that just made him angrier. So, uh...
He broke her nose.
Как закричал бы каждый.
Но это его только разозлило, Так что...
Он сломал ей нос.
Скопировать
See, I did all this great work, and now he's just going to come along and ruin it.
I am angrier than ever and filled with despair.
What beverage do you make for that?
Я проделал великолепную работу, а он собирается присоединиться и всё разрушить.
Я невероятно зол и полон отчаяния.
Какой напиток подходит для этого случая?
Скопировать
Then I'll look different.
Angrier, perhaps.
Or, I won't look like anything, because I'll have gouged your eyeballs from their sockets.
Потом я буду выглядеть иначе.
Намного злее, вероятнее всего.
А я не буду выглядеть иначе, потому что мне придется выдавить твои глаза.
Скопировать
Okay, I'll let you choose.
Should I be angrier that you had sex in my bed or that you blew me off?
I don't blow people off. Sex freak it is. Can you really be mad at me?
Видишь, эта история звучит безумно, но у нас есть видео, так что это не вранье.
Почему ты такая грустная? Может быть, я перепутала страну, но я не врала.
Элли, мне просто обидно, что для тебя так важно - подорвать доверие ко мне.
Скопировать
- Remind you of anyone?
Yeah, but I was much angrier, wasn't I?
Even small.
- Никого не напоминает?
Я была куда злее.
Даже в детстве.
Скопировать
Really?
I wish he were angrier. Thanks.
For what?
Серьезно?
Если бы только он был чуть более злым.
Спасибо. За что?
Скопировать
No.
And it made me angrier.
The fact that he was ignoring me.
Нет.
И я ещё сильней разозлилась.
На то, что он игнорирует меня.
Скопировать
Ever.
His quiet anger is even angrier than his loud one.
Uh-huh.
Никогда.
Когда он злится тихо, он злее, чем когда злится громко.
Ага.
Скопировать
- Sweetheart, I am so sorry--
- I know you don't think it's a big deal, but the more I think about it, the angrier I get.
- What does that mean, exactly?
- Дорогая, мне так жаль....
- Знаю, ты не думаешь что это что-то важное, но чем больше я об этом думаю, тем злее я становлюсь.
Что именно это значит?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов angrier (ангрио)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы angrier для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ангрио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение