Перевод "angrier" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение angrier (ангрио) :
ˈaŋɡɹiˌə

ангрио транскрипция – 30 результатов перевода

How about stopping this stupid war right now?
I thought you were angrier.
Are you proposing peace?
Не хочешь ли ты положить конец этой бесполезной и горькой войне?
Я считал тебя более воинственным.
Ты предлагаешь мир?
Скопировать
But I do have someone else in mind.
I don't know what makes me angrier... that you agreed to go into the Gamma Quadrant with Garak or that
I was going to tell you.
Но я вспомнил кое-кого еще.
Не знаю, что меня злит сильнее... твое согласие отправиться в Гамма квадрант с Гараком, или, что я услышала это от Сиско.
Я собирался сказать тебе.
Скопировать
Which, practically speaking, means what?
Louder and angrier.
Louder and angrier. Yes.
Понял.
Что это значит на практике? Громче и злее.
Громче и злее.
Скопировать
Louder and angrier.
Louder and angrier. Yes.
Let's do it again right now.
Что это значит на практике? Громче и злее.
Громче и злее.
Да. Давай повторим снова.
Скопировать
Let's do it again right now.
Louder and angrier.
It's not that kind of club!
Да. Давай повторим снова.
Громче и злее.
Это не совсем клуб.
Скопировать
Let's do it again.
Louder and angrier.
It's not that kind of club!
Давайте повторим.
Громче и злее.
Это не совсем клуб.
Скопировать
Be patient. He'll show.
Oh, joy, then we can do more " louder, angrier."
Well, why not just start without the grand pooh-bah?
Потерпите, он придет.
О, Да! Мы тогда сможем играть "громче, злее".
А почему бы не начать без него?
Скопировать
Yeah. Good.
Angrier.
You're scaring me.
Да, хорошо.
Злее.
Ты меня пугаешь. Хватит.
Скопировать
Now listen to me horse face, it wan't do you any good to try to stop... those ants with your fancy cigar...
they only get madder or angrier.
Look stop trying to make like a hero, you don't impress me at all.
Слушай, ты, морда лошадиная, не пытайся остановить муравьёв своими глупыми фокусами. Ты их только разозлишь.
Говори, в какой шахте ты откопал такой чудесной самородок?
Ты своим глупым героизмом никому не поможешь.
Скопировать
Get out, gossips!
What makes me angrier is that he backed at the precise moment.
She was just getting so soft when, zap, she began screaming.
Обсуждать нечего!
Как на зло, в тот самый момент он вернулся.
Вроде только размякла, и - бац! Она как завизжит!
Скопировать
Shit. MAN: Shit.
Okay, if someone is making you angrier and angrier, therefore, you have...
STUDENTS [IN UNISON]: Pissed me off.
- Дерьмом!
Так, а если кто-то злит вас все больше и больше, это значит, что он...
- ...меня задолбал!
Скопировать
so I can claim my insurance money?"
Nothing makes me angrier than trying to solve a case... that never happened.
So you think you got a burglary that doesn't smell right?
"я ведь могу получить страховку?"
Ничего не злит меня больше этих грабежей Они сами себя грабят, и потом получают деньги.
Ты думаешь действительно такое возможно?
Скопировать
Sure, I can't do anything right.
But damn, the more I think of it, the angrier I get!
Hey, what did I do wrong?
Я не могу все делать правильно.
Черт, чем больше об этом думаю, тем больше меня это бесит!
Что я сделал не так?
Скопировать
He thought if he could get his patients to vent their anger, they'd be cured of it.
Instead, it only made them worse and worse, and angrier and angrier.
I'm thinking, what if his spirit is doing the same thing?
Считал, если пациенты смогут излить свой гнев, то исцелятся от него.
Вместо этого они становились все бешенее, все агрессивнее.
Что, если его дух делает то же самое?
Скопировать
Sisyphus.
Lands everyone back right where they started, only angrier, if that's possible.
Josh.
Сизифов труд.
Захватывает всю повестку дня, приводит всех туда, откуда начинали, только злее, если это возможно.
Джош.
Скопировать
Let's go. OK.
But... the world... seems to have been much, much angrier than anyone believed.
The Star-Scar Syndrome. (Geostigma)
Пойдем.
Но... мир... кажется, намного больше сердился чем любой, которого предали.
Синдром Шрама звезды. (Геостигма)
Скопировать
- He did. Today.
There was supposed to be one death, and there were two, and if Mason stays here, he's just going to get angrier
- Well... it's my house too... and I'm not scared of anything.
А если ты не боишься, ты просто дурак.
O, господи, святые угодники.
Страшилки на ночь будут? А зубной пастой мазать? Прости спи, Мейсон.
Скопировать
I don't think I'd like it, though, all those tall buildings and everyone running around. Although I would like to meet Matt Lauer.
You look a little like him, only older and angrier.
Have you ever been to Hawaii?
Ужасный город, везде небоскребы, все спешат, хотя мЭта лАуэра я бы хотела увидеть.
Вы с ним похожи, только вы старше и злОбнее.
Вы бывали на Гаваях?
Скопировать
Look Geet, I am very angry now.
Don't make me angrier, all right?
Come on.
Гита, я очень сердит!
Не зли меня еще сильнее!
Собирайся!
Скопировать
You didn't tame the cougar.
You just made her angrier.
Do you not see the PowerBar in my hand?
Ты не приручил пантеру.
Ты только сделал ее еще яростнее.
Ты что, не видишь "Энергетический батончик" в моей руке?
Скопировать
I mean, that's inhumane.
An innocent prisoner becomes angrier every hour he is kept there, ...because of the injustice done to
He screams and rants.
Я думаю, это бесчеловечно.
Невиновный заключенный с каждым часом своего пребывания у нас все более негодует, потому что с ним поступают несправедливо.
Он кричит и буйствует.
Скопировать
- That and it's a bit clammy.
- I'm angrier than you.
- I know you are, but you turn it in on yourself.
- Да, волосы слипаются.
- Во мне больше злости, чем в тебе.
- Я знаю, но ты обращаешь это в себя
Скопировать
This is what you call "Being there for JD"?
Oh my God, I don't think I could be any angrier at you.
Oh yeah?
Ты это назваешь "поддерживать Джей Ди"?
Господи, я уверена что не могу быть более злой!
Да неужели?
Скопировать
-Mom says he is like a lemming.
And he is just as red and even angrier.
So, Jansen, you're here?
- Мама говорит, что он похож на индюка.
Бывает таким же, злым и красным.
Господин Янсен, вы уже здесь?
Скопировать
You can't say Mommy mistreats you just because you shouldn't cry
Or scream... lf you do, Mommy will get even angrier!
So, lets get ready for a walk
Ты не можешь сказать, что мама плохо с тобой обращается Потому что тебе всего только не надо плакать
И не надо кричать... А если ты будешь так делать, то мама рассердится
А теперь пойдём гулять
Скопировать
What happened?
This one's angrier than the first one.
Hey, thanks for saving my ass again.
- Что произошло?
- Этот злее,чем предыдущий.
Спасибо снова за спасение моей шкуры.
Скопировать
Do you think it's unconscious?
To be honest, I think we just made it angrier.
It definitely wasn't the cops Who cut the lights. It's an insect.
Думаете,оно без сознания?
Если честно,думаю,мы только еще больше его рассердили.
Это точно не полиция свет выключила.
Скопировать
- Oh, you're angry.
I'm angrier.
And my invidious behavior is going to be well worth it.
- Ах ты в гневе!
На хуй тебя, Элай, я в ещё большем гневе.
И у моего недостойного поведения очень веские причины.
Скопировать
And now this next picture... Don't jump, Bradley!
You will only make god angrier with you!
It's too late.
И вот теперь эта следующая фотография..
- Не прыгай, Брэдли! Ты только разозлишь Бога на себя!
- Уже слишком поздно.
Скопировать
You know, it's funny.
The angrier I get, the more these repressed memories start to come up.
You can't be serious.
Знаешь, забавно.
Чем больше я злюсь, тем больше у меня тяжелых воспоминаний.
Ты не посмеешь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов angrier (ангрио)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы angrier для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ангрио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение