Перевод "fertilizer" на русский
Произношение fertilizer (фортелайзо) :
fˈɜːtəlˌaɪzə
фортелайзо транскрипция – 30 результатов перевода
I applaud your ingeniosity, doctor.
After mulching the body into the fertilizer supply, by week's end her DNA will be spread over every cornfield
Oh, Lex.
Аплодирую вашей находчивости, доктор.
Засыпать тело удобрениями - и через неделю ее ДНК будет на всех кукурзных полях Канзаса.
O, Лекс.
Скопировать
There's the mower.
There's your bag of fertilizer.
I'll let you get to it.
НУ вот газонокосилка.
А вот мешок с удобрениями.
Я те разрешаю поработать.
Скопировать
Son, my guess is it was a leaky fuel line.
The fumes must have ignited the fertilizer in the truck.
I should have checked it better.
Сынок, я думаю, что протек бензобак.
Пары, должно быть, зажгли удобрения в кузове грузовика.
Мне жаль. Я должен был за ним лучше следить.
Скопировать
Prepare to move out.
a company called Unified Growth... ln 1 982, Jerome formed a company called Unified Growth building fertilizer
-The plants were a front.
Приготовьтесь уходить.
В 1982-м году Джером сформировал компанию "Объединенный рост" понастроил заводы удобрений по всей Европе.
-Заводы служили "вывеской".
Скопировать
What's that disgusting smell everywhere?
It's fertilizer.
You'll get used to it.
Откуда везде эта вонь?
- От навозных удобрений.
Скоро привыкнешь.
Скопировать
Got one myself.
Season's greetings from the Little Gem Fertilizer Company.
Yes, that would be for Mrs. Warren, all right.
Только для Вас.
Сезонные поздравления от компании по производству удобрений.
Да уж, это подарок для миссис Уоррен.
Скопировать
Welcome...
Can I have one month's worth of fertilizer,... and five packs of dried meat, also some can foods?
Sorry, but all are sold out.
Проходите...
Могу я приобрести муки на месяц, пять упаковок вяленого мяса и ещё чего-нибудь съестного?
Жаль, но всё уже продано.
Скопировать
The competition from Italy is killing me.
This barely pays for the fertilizer.
Next year we'll grow chick-peas.
Но меня разорит конкуренция с итальянцами.
Ваши скромные деньги пойдут на удобрения для цветов.
В следующем году будем выращивать горошек.
Скопировать
Now the shit will really start to fly.
A fertilizer plant in Guangzhou.
A fertilizer plant?
Сейчас запахнет настоящим дерьмом.
Это завод удобрений в Гуанчжоу.
- Завод удобрений?
Скопировать
Yeah, I'm going to shock the world by spreading ca-ca all over the place.
Guangzhou is a chemical weapons plant posing as a fertilizer plant.
We know this. The Chinese know we know.
- Да. И сейчас мы разнесём эти какашки по всей планете.
Китайцы маскируют производство химического оружия под завод удобрений.
Мы это знаем, и китайцам известно, что мы это знаем.
Скопировать
They pulled them out!
I went to Miyamori village to develop a new fertilizer.
When I got back...
Всё, они всё выдернули! Почему?
Я ходил в деревню Миямори принести новые удобрения.
Когда вернулся...
Скопировать
I wanted the air.
Is your invitation to spread a little fertilizer still open?
Can you stay for a few days?
Хотелось подышать воздухом.
Твое приглашение немного поразбрасывать удобрения еще в силе?
Ты можешь остаться на несколько дней?
Скопировать
It'll be low, the price you get...you have...
The price you get, you don't have enough to pay for fertilizer.
It's ruled by the thugs who set the price of beet... and who probably damn well grow radishes themselves!
Сам знаешь, с этими ценами...
При таких ценах еле на удобрения хватит.
Эти засранцы устанавливают цены на свеклу, а сами редиску вырастить не могут!
Скопировать
What are you going to plant?
After letting the land lie fallow for so long, a good fertilizer... and anything will grow.
It is a good land to grow wheat.
Что вы собираетесь сажать?
После того, как земля так долго пустовала, хорошее удобрение... и что-нибудь вырастет.
Это хорошая земля для выращивания пшеницы.
Скопировать
Do they want to turn the clock back? One can get used to anything.
Tell that to the farmers whose crops fail, who stand in line for every sack of fertilizer that I produce
They're the majority.
Захотят ли они вернуться к тому, что исчезает, уходит.
Наверно, ко всему можно привыкнуть, пан директор. Попробуйте сказать это тем, которым земля дает половину того, что могла бы; которые ждут в очередях каждый мешок удобрений, которые я тут сделаю.
А их большинство.
Скопировать
Find the following: 1.
Fertilizer.
Pesticide.
Найти следующее:
1. Удобрение 2.
Пестицид 3.
Скопировать
They're just sitting there!
- There's two bags of fertilizer.
- Set up in the loft.
Они там просто сидят!
- Здесь два мешка удобрений.
- Поднимайте их на чердак.
Скопировать
If you're talking about 50-pound tomatoes and two-headed calves then I got a better explanation for you: Luthor Corp.
God knows what that fertilizer plant's been making the last 12 years.
Luthor Corp. Didn't kill Lana's parents.
Послушай, Кларк, если ты говоришь о 25-килограммовых помидорах и двухголовом телятах то у меня для тебя объяснение получше. "ЛутерКорп".
Я в том смысле, что один бог знает, что этот завод удобрений выкачивал за последние 12 лет.
"ЛутерКорп" не убивал родителей Ланы.
Скопировать
Omar?
He's fertilizer.
He's letting me know he's got weight on me.
Омар?
Так он землю удобряет.
Лопес мне ясно дал понять, что я ему поперёк горла.
Скопировать
No, not yet.
Each tank has a different fertilizer and pesticide.
They won't be designated until we pump it into the experimental crop beds.
- Нет, еще нет.
В каждом баке свои удобрения и пестициды.
Они будут обозначены, когда мы распределим их по сортам.
Скопировать
What's that?
Fertilizer.
You went out six hours ago to buy a money counter, and you come back with a semi-conscious Gloria and a bag of fertilizer?
Вот это что?
Э, удобрение.
Ты ушел шесть часов назад, чтобы купить счетчик купюр, а вернулся домой с обдолбанной Глорией и с мешком удобрений.
Скопировать
Yeah.
And you're carrying a wasted girl and a bag of fertilizer.
You don't look like your average horti-fucking-culturalist.
Ага.
А ты болтаешься по улицам с обдолбаной девкой и с мешком удобрений.
И, не поверишь, на юного натуралиста ты ни хуя не похож.
Скопировать
There's your order.
Fertilizer, pesticide and kerosene.
Sulphur and charcoal.
Вот то, что ты просил
Удобрение ... пестицид ... и керосин...
Сульфид и уголь...
Скопировать
A fertilizer plant in Guangzhou.
A fertilizer plant?
Yeah, I'm going to shock the world by spreading ca-ca all over the place.
Это завод удобрений в Гуанчжоу.
- Завод удобрений?
- Да. И сейчас мы разнесём эти какашки по всей планете.
Скопировать
It's only for people of leisure.
Free Fertilizer Consultation
You think farmers can live on flowers?
Оно для бездельников.
Бесплатные консультации по агрономии.
Ты думаешь, фермер может жить с цветочками?
Скопировать
You're in permanent nap time.
You're fertilizer.
Is any of this sinking in?
Ты протянул ноги.
Погрузился в вечный сон.
Ты удобрение, перегной.
Скопировать
Fertilizer.
out six hours ago to buy a money counter, and you come back with a semi-conscious Gloria and a bag of fertilizer
Alarm bells are ringing, Willie.
Э, удобрение.
Ты ушел шесть часов назад, чтобы купить счетчик купюр, а вернулся домой с обдолбанной Глорией и с мешком удобрений.
Это меня настораживает, Вилли.
Скопировать
Alarm bells are ringing, Willie.
We need fertilizer, Winston.
We also need a money counter.
Это меня настораживает, Вилли.
Но нам нужны удобрения.
Ага. И еще нам нужен счетчик купюр.
Скопировать
I'm buggered if I'm gonna count it.
And if you do have to buy sodding fertilizer, could you just be a little more subtle?
What do you mean?
И я рехнусь, если прейдётся пересчитывать вручную.
И если уж ты решил покупать удобрения, не мог бы ты действовать поосторожней?
В смысле?
Скопировать
All I got to do is jump!
Crazy Hakim's DISCOUNT FERTILIZER
And now my esteemed Effendi feast away.
Остаётся лишь одно - прыгать!
"Сумашедший Хакикос. Удобрения со скидкой"
Ну, теперь-то мы попируем, почтенный эфенди.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов fertilizer (фортелайзо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fertilizer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фортелайзо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение