Перевод "proposition" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение proposition (пропозишен) :
pɹˌɒpəzˈɪʃən

пропозишен транскрипция – 30 результатов перевода

It should not be held against you.
I may have a proposition to put to you.
Thank you,your eminence.
И это не ваша вина.
У меня есть для вас дело.
Благодарю, ваше преосвященство.
Скопировать
State Senator John Briggs wants to change that.
My proposition promises to protect our children from these gay perverts and...
These gay perverts and pedophiles who recruit our children to participate in their deviant lifestyle, including the ones who do it in our public schools.
Сенатор Штата Джон Бригс хочет изменить это.
Я предлагаю защитить наших детей от этих голубых извращенцев и...
Этих голубых извращенцев и педофилов, которые призывают наших детей вести их образ жизни, в том числе и в наших школах.
Скопировать
And no offense meant, but if it were true that children mimicked their teachers, we'd have a hell of a lot more nuns running around.
We were really, genuinely frightened by Proposition 6.
And with Anita and Briggs gaining strength, we were very pessimistic.
И без обид, если бы это было правдой то, что дети подражают учителям, у нас кругом бы были сплошные монашки.
Мы были действительно искренне напуганы Проектом 6.
И так как Анита и Бригс становились все сильнее, мы были очень писсимистичны.
Скопировать
I've got a proposition for you
What kind of proposition?
See, I need a stake
У меня к тебе предложение.
– Какое?
– Мне нужна ссуда.
Скопировать
I'm sorry, it's really not for us.
Not a practical proposition.
We've just acquired 30,000 pictures.
Мне жаль, это действительно не для нас.
Нереальное предложение.
Мы только что приобрели 30 тысяч снимков.
Скопировать
I'm going to go phone her right now. Vern.
Looks like Gary just tried to proposition your granddaughter.
I want you to stay away from that child. What?
Я ей сейчас же позвоню
Похоже, Гэри только что пытался подкатить к твоей внучке, Верн.
Я хочу, чтобы вы держаться подальше от этого ребенка.
Скопировать
What do you think about that?
Well, I think what you saw, you saw some very committed opposition to his proposition.
And I think that's only going to continue.
Что вы думаете об этом?
Ну, вы сами видели, что многие не согласны с его предложением.
И я думаю, что их будет еще больше.
Скопировать
We want to send one of these to every home in California and that takes money.
"Proposition 6 is an affront to human rights.
"An invasion of the state into the private lives of California citizens. ' '
Мы хотим послать это в каждый дом в Калифорнии, но на это нужны деньги.
Проект 6 ущемляет права человека.
Это вмешательстов государства в личную жизнь граждан.
Скопировать
A referendum to repeal gay rights protection.
So, while we were fighting Proposition 6 and Briggs in California, I needed to put a show on the road
And our next stop, Wichita, Kansas.
Референдум об отмене закона о защите прав геев.
Пока мы боролись с Поправкой 6 и с Бригсом в Калифорнии, мне нужно было поставить дело на конвеер.
И наша следующая остановка, Вичита, Канзас.
Скопировать
Oh, you're just jealous it wasn't you out there.
We're losing Proposition 6 by 60%, and you're over there celebrating a riot.
What we need is exposure.
Да тебе просто завидно, что тебя там не было.
Мы проигрываем голосование по Поправке 6. а ты отмечаешь бунт.
Нам нужна реклама.
Скопировать
Black skin and white in the police department.
Dan, even Ronald Reagan is opposed to Proposition 6.
You're looking more and more out of touch.
Черные и белые в полиции.
Дэн, даже Рональд Рейган против Поправки 6.
Ты все больше и больше отдаляешься от реальности.
Скопировать
"Thou shalt love thy neighbor as thyself. "
And I would like to know how you, Senator Briggs, believe that Proposition 6 will help children learn
Harvey, Don Amador from LA.
"Возлюби ближнего своего, как себя самого."
И я хотел бы узнать у вас, Сенатор Бригс, как вы собираетсь научить детей принимать людей, не таких, как они сами.
Харви, Дон Амадор из Лос Анджелиса.
Скопировать
You're right about the PR nightmare, but perhaps we can give it a positive spin.
Is that your cryptic way of saying you've reconsidered my proposition, Lex?
- No.
Ты прав насчет рекламного кошмара, но, возможно, мы сможем придать этому позитивное значение.
Это твой загадочный способ сказать, что ты пересмотрел мое предложение, Лекс?
Нет.
Скопировать
You know what I'm talking about?
Blow Proposition Joe's mind.
He ain't got nobody balling like this.
Понимаешь, о чем я говорю?
У Джо Сделки крышу сорвет.
У него нет никого, кто так работает с мячом.
Скопировать
Yeah, you is, but...
I got a proposition for you.
-Okay.
Да, но...
Предлагаю сделку.
-ОК.
Скопировать
I'm saying, I got a little proposition for you.
Proposition is, you get four G-packs for free... you give me some better idea on how I can reach Avon
-How to contact him?
Хочу предложить тебе небольшую сделку.
Сделка такая, я отдаю тебе 4 большие упаковки задаром... а ты даешь мне подсказку как достать Эйвона.
-Как с ним связаться?
Скопировать
And when you address me you will speak Chinese.
I have a proposition, old man.
In return for what you want how about I get control of Japan?
Это великий и священный язык, язык моей родины.
У меня есть предложение, старик.
Я оставлю тебя в покое, если получу полный контроль над Японией. Я хочу безраздельно владеть этой страной, стать ее хозяином.
Скопировать
So I was thinking....
-Always a dangerous proposition.
-Yeah.
Так вот, я думал...
-Всегда опасное заявление.
-Да.
Скопировать
-Don't believe we met.
-Proposition Joe.
You ever steal from me, I kill your whole family.
-Не могу поверить, что мы встретились.
-Джо "Сделка".
Если украдешь у меня, я убью всю твою семью.
Скопировать
Naturally there will be a few incidental expenses.
That's my proposition for whoever has those letters.
I'll tell him when he comes in.
Естественно, всегда есть дополнительные затраты.
Это предложение для того, у кого эти письма.
Я ему передам, когда он появится.
Скопировать
I'm wiping that off in paragraph three.
Marriage with you is a business proposition, and I've ruined your business.
So I'm prepared to marry you.
Я вам его вытру в третьем пункте.
Брак с вами это сделка, а я ее сорвал...
Так что я готов с вами жениться...
Скопировать
Yeah.
- What about my proposition?
- What proposition?
Да.
Господа, вы не ответили на мое предложение.
Какое предложение?
Скопировать
- He changed his mind.
- You interested in a proposition?
- Whose back teeth did you steal?
Видимо он передумал.
Вас не заинтересует одно предложение?
Кого хочешь на этот раз обокрасть?
Скопировать
You ought to know plenty about Paul Madvig.
What's your proposition?
Thanks.
Ты многое должен знать о Поле Мэдвиге.
Что ты предлагаешь?
Спасибо.
Скопировать
You haven't answered my question.
You haven't made your proposition.
I'll stake you to the finest gambling place in town.
Ты не ответил на мой вопрос?
А ты ничего не предложил?
Я предлагаю тебе лучшее игровое заведение в городе.
Скопировать
So could I, and I'm a poor businessman.
I have a proposition for whoever has those letters.
I'll handle the entire transaction. Get rid of the letters, take all the risk, for a small percentage.
Я бы тоже, но я плохой бизнесмен.
У меня есть предложение для того, у кого они.
Я всё устрою, избавлюсь от них, возьму на себя риск, за небольшое вознаграждение!
Скопировать
- What about my proposition?
- What proposition?
I just said, let's have some lunch.
Господа, вы не ответили на мое предложение.
Какое предложение?
Я пригласил вас пообедать.
Скопировать
We can condense those two years to two minutes...
- if you want to accept my proposition.
- Go on.
Но эти два года сократятся до двух минут...
- ...если вы примете мое предложение.
- Я слушаю.
Скопировать
There's a time and place for everything.
I came here with a business proposition, nothing more.
A what?
Будет и время и место для этого
Я приехал сюда по делу, и ничего больше.
Что?
Скопировать
We'll start all over again.
-I'll offer you two a business proposition.
-We're not interested.
Начнём сначала.
Я делаю вам деловое предложение.
- Нам не нужно...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов proposition (пропозишен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы proposition для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пропозишен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение