Перевод "некто" на английский
некто
→
someone
Произношение некто
некто – 30 результатов перевода
- Кто - "они"?
Не кто-то конкретный, просто ходят слухи.
- Мадемуазель будет там?
-Who are "they"?
No one in particular, but there are rumors.
-will Mademoiselle be there?
Скопировать
- Большая ложь и большое совпадение.
Если некто утверждает, что принц заболел, и вдруг объявится тут юноша, более всего интересующийся, как
- Хорошо, я тогда признаюсь.
- Big lie and big coincidence.
When someone says that the prince fell ill, and a youngster shows up here, who is most interested in the princess I can calculate that ...
- Well I therefore admit.
Скопировать
Пусти его, Дурик! Пусть сматывается.
Не кто иная, как женщина", - повторял он.
С того дня начался для Агостино период мрачный и полный мучений.
Come on, Berto, let him get lost, let's go!
She is a woman, nothing more than a woman, he repeated to himself.
From that day there began for Agostino... a dark and tortuous time.
Скопировать
- Каж-дый ве-чер пос-ле су-да мы даем пресс-кон-фе-рен-ци-ю.
Так как мы все выпущены под залог кро-ме Боб-би (из-за обвинения в убийстве в Кон-нек-ти-ку-те).
Наша проблема на протяжение каждой пресс-конференции была такова:
Every evening... after the trial... we gave... a press conference.
Since we were all... out on bail... except for Bobby... on account of... his murder charge... in Connecticut.
Our problem... during each press conference... was this:
Скопировать
Он не заслуживает быть здесь.
Я не кто-нибудь там, я не могу его застрелить.
Застрелить Диллинджера, и мы должны подумать как сделать это законно.
Doesn't deserve to be there.
I don't want anybody up there I can't legally shoot.
Shoot Dillinger and we'll figure out a way to make it legal.
Скопировать
Кто этот несчастный?
Некто Христос - царь Иудеев.
О, так это Иисус Христос.
Who is this unfortunate
Someone Christ King of the Jews
Oh. So this is Jesus Christ.
Скопировать
Как обычно, твоя дверь всегда открыта, тебя может посетить кто угодно.
Ты не "кто угодно."
Я принес новости о нашем транспортном предприятии.
As usual, your door is always open, you could be visited by just anybody.
You are not "just anybody."
I bring news of our transport enterprise.
Скопировать
Почему это? (Вижу как сейчас спускаются сюда 5 вооруженных всадников, одетые в зеленое.)
(И во главе их некто в рогатом шлеме и жаждущий вина.)
Это король Турон и его убийцы искать младенца!
(I see five armed men coming on horses dressed in green.)
(Their master sports an horned helm and a bad wine-coloured spot.)
It's King Turon wiht his killers. They're looking for the child. Let's run away!
Скопировать
С ней!
У неё, между прочим, имя есть и она мне не кто-нибудь, а невеста.
Всё равно не приходи.
Her? !
She has a name and she's not just anybody. She's my fiancÈe.
I don't care. Don't come back.
Скопировать
Произошло следующее.
Некто встретил меня.
Сказал мне идти в управление.
It happened like this:
I met an individual.
He told me to go to police headquarters.
Скопировать
Хотя на твоём месте я бы покинул Киото.
С нашей точки зрения ты не кто иной, как предатель.
Жара-то какая!
Anyway, I'd leave Kyoto if I were you.
From our standpoint, you're nothing but a traitor.
It's so hot.
Скопировать
Я завтракал в кафе на террасе и случайно услышал разговор за соседним столом.
Некто сказал, что он сделал то же самое на том же месте.
И я понял, что он и есть "убийца с плотины".
I was having my breakfast at a cafe's terrace. By chance, i heard a conversation next table.
Someone said he had done the same thing at the very same place.
That's how i understood he was the weir murderer.
Скопировать
О, я знаю это прекрасно.
Некто знакомый с ними мне сообщил.
- Кто сообщил вам?
I know all about it.
Someone who knows them told me.
- Who told you?
Скопировать
- [ Мелкий ] А?
[ Некто ] Боже! Ты не знал, что буддисты - страшные развратники?
Почитают секс за святое.
- [Peanuts] What?
[Man] Christl Don't you know Buddhists believe in being immoral?
They worship sex.
Скопировать
Что за забастовка?
Некто Фритц Вальфанг создал некоторые проблемы в институте.
Штат хочет заставить Сискинса отменить ваше отстранение.
What strike?
A certain Fritz Walfang made some trouble at the institute
The staff wants to force Siskins to undo you suspension
Скопировать
И Цзинь был очень рассержен отказом.
А вчера вечером пришёл некто по имени Вонг.
Отец ушёл с ним.
Jin went away unhappy
Someone named Wong came at night
Father went out with him
Скопировать
Черный Рыцарь...?
Не кто иной, как он.
Он - сильный боец?
The Black Knight...?
None other.
Is he pretty tough?
Скопировать
Я не удивлён.
Но знаешь ли ты, что главарь банды - некто Регент?
Да?
I'm not surprised.
But do you know that the leader of the gang is someone called the Regent?
Oh?
Скопировать
То, что нам надо.
Некто, у кого нет связи с нами.
Тот, кого Вы должны убить, - преступник.
That's just what we need.
Someone who is not connected to us.
The man I want you to shoot, Mr. Zimmermann, is a criminal.
Скопировать
Скажем иначе:
Как бы некто... готовился к этому делу?
Какого человека мне нужно искать?
Scratch that.
How would one go about it?
What kind of person should I look for?
Скопировать
Мы знаем, что она не была похищена и унесена злым духом прочь на другую сторону, как, похоже, полагают некоторые люди в этом доме.
Но это не объясняет того факта, что некто, или нечто, находилось в этой комнате и оно, очевидно, напало
Птица, я думаю.
We know she wasn't abducted by an evil spirit and whisked away to the other side, as some people in this house seem to think. Granted.
But that doesn't explain the fact that someone, or something, was in this room, that apparently attacked her, and tore all her clothes off, and somehow managed...
A bird, I think.
Скопировать
Я не пойду без трусов в том, в чём потел кто-то другой.
Тогда некто должен отдать кому-то подушки.
Хорошо.
I'm not gonna go commando in another man's fatigues.
Then somebody's gonna have to give somebody back his cushions.
Okay.
Скопировать
Я узнаю эту женщину Джеки Ли, одинокая, в поисках новой жизни, классическая потерянная душа.
Почему они, а не кто-нибудь из команды?
Раз уж так, почему не я или ты?
I recognize the woman Jacque Lee, a loner looking for a life, classic lost soul.
Why them and not some of the crew?
For that matter, why not you or me?
Скопировать
Кто-то подвинул твою мебель?
Не кто-то, а коммандер Дакс.
В этом году она делает это уже четвертый раз.
Someone moved your furniture?
Not someone- - Commander Dax.
It's the fourth time she's done it this past year.
Скопировать
Ничего, просто я не думаю, что хочу говорить с кем-нибудь.
Я не кто-нибудь. И я хочу кое с кем поговорить.
Но ты и так уже разговаривала со всеми.
Nothing. I just haven't felt like talking to anybody.
I'm not anybody, and I'd like to talk to someone.
But you've been talking to everyone.
Скопировать
Она не остановит Жатву.
Это просто значит, что там будет некто достойный смерти, когда я восстану.
Люк готов?
She will not stop the Harvest.
It just means there'll be someone worth killing when I reach the surface.
Is Luke ready?
Скопировать
Алло?
Некто Чизман был на "Мейфлауэр".
- Сюда, сэр.
Hello?
There was a Cheeseman on the Mayflower.
- This way, sir.
Скопировать
- Кто это?
- Это не " кто" , это цвет.
- Розовый цвет, понимаешь?
Who is cherry?
- he is not nobody, is a color.
- He is a pink one. - It is a color.
Скопировать
В этом нет никакого смысла, сэр.
Почему не кто-то из этих ребят?
Они сражались, так же как и я!
It doesn't make any sense.
It doesn't make any sense, sir.
Why? Why do I deserve to go?
Скопировать
Кто убил Дженнифер Холидей и почему?
Некто желал ее смерти и теперь очевидно, кто это был.
Это был сам Джек Холидей.
Who was responsible for strangling Jennifer Holiday and why?
Someone wanted her dead and it's now obvious who that person was.
It was Jack Holiday himself.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов некто?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы некто для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
