Перевод "Транспортир" на английский
Произношение Транспортир
Транспортир – 30 результатов перевода
Но я же не видел Маму с тех пор, как мы ходили по магазинам для школы!
Ну, дорогой, готов пойти купить тетрадки, транспортиры и брюки?
Я хочу джинсы.
All right, sweetie, you ready to get some new notebooks, and protractors and slacks?
- I want blue jeans. - You're getting slacks!
Here you go, Stewie.
Скопировать
- Эй, тайм аут, ребята, черт возьми.
Слушай, у нас есть дятел, который выведет нас на то как Тапиа транспортирует товар.
Хочешь поехать с нами?
- Okay, time-out, y'all. Damn.
We got this peckerwood that'll put us down with the transport end of Tapia's operation.
Do you want in?
Скопировать
Капитан Астральной Королевы хочет знать, сможем-ли мы под охраной сопроводить к нему в грузовой отсек около 500 осуждённых.
Их транспортируют на запасную станцию, когда начнётся атака.
Великолепно.
The Captain of the Astral Queen wants you to know that he's got nearly 500 convicted criminals under heavy guard in his cargo hold.
They were being transported to a penal station when the attack happened.
Oh, great.
Скопировать
Я на мгновение парализовал его, Профессор.
Циферблат на моем поясе транспортирует нас к пространству:
Давайте, Профессор.
I have momentarily paralyzed him, Professor.
You only have to touch my hand the dial on my belt will transport us to the space:
Let's go, Professor.
Скопировать
Это в одной из цепей литиевых кристаллов, сэр.
Мостик вызывает отсек транспортера, транспортируйте сюда экипаж--
Они не отвечают.
That was one of our lithium crystal circuits, sir.
Bridge to transporter room, beam that crew over--
They're not answering.
Скопировать
маневрируем, чтобы подойти к транспортонму судну "Антарес".
Его капитан и первый офицер транспортируются к нам с необычным пассажиром.
Все в порядке, Шеф, начинайте материализацию.
Now maneuvering to come alongside cargo vessel Antares.
Its captain and first officer are beaming over to us with an unusual passenger.
All right, Chief, begin materialization.
Скопировать
Связь, сообщите представителю Ригеля-12, что мы хотим встертиться с ним.
Транспортируйте его при первом же пролете над их лагерем.
Посмотри, что происходит.
Communications, have a Rigel-12 representative meet us.
Beam him up first pass over their camp.
Look what's happening.
Скопировать
Начинайте.
Транспортируйте образец на борт.
Хорошо.
Go ahead and beam aboard a sample.
Aye, sir.
Okay.
Скопировать
Аарон...
Я должен признаться, часть меня знает, что если я транспортируюсь сквозь эти стены, Вы будете на другой
Это неправильно.
Aaron...
I must confess, part of me knows that if I transport through these walls you'll be on the other side.
This is wrong.
Скопировать
"Энтерпрайз", у нас раненый.
Транспортируйте Сорен прямо в Медотсек.
Сейчас, коммандер.
We have an injury.
- Transport Soren to sickbay!
- Right away.
Скопировать
Тогда я сгоняю за хлебом. Возьму сразу 14 буханок.
И транспортир заодно.
Тебе больше ничего не нужно?
I'll just pop out and get 14 loaves, dear!
And a protractor.
Anything else you want?
Скопировать
О, нет, дорогая.
В магазине распродали все транспортиры.
Полагаю, каждый хочет получить эти 60 градусов.
Oh, no, dear.
Mr Willis has sold out of protractors.
I expect everyone wants 60 degrees.
Скопировать
Это они!
Компьютер, транспортируй двоих на борт.
Невозможно выполнить.
That's them!
Computer, beam the two life-forms up.
Unable to comply.
Скопировать
- Он с Кварком взят в плен.
Джейк, остановись, я транспортируюсь к вам.
Были трудности со сходом с орбиты?
- He and Quark were taken prisoner.
Jake, come to a full stop. I'll beam aboard.
Having trouble getting it out of orbit?
Скопировать
Похоже, это вполне обычное дело.
Это был дипломатический шатл транспортирующий важные государственные бумаги.
Нас попросили, в качестве одолжения, сделать всё конфиденциально чтобы избежать огласки.
It seems straightforward enough.
It was a diplomatic shuttle carrying important government documents.
We were asked, as a courtesy, to keep this confidential to avoid embarrassing the Minbari government.
Скопировать
Я уже позаботился об этом.
Она транспортируется сюда в 7 часов.
А Сарэк?
It's already been taken care of.
She's transporting over at 0700.
And Sarek?
Скопировать
Это источник важнейшей информации о враждебных силах.
Приказ следующий: транспортируйте объект на станцию.
Подготовьте карантин.
It will yield essential information on hostile forces.
Your orders are, transpose object to probe. Out.
Prepare the quarantine berth.
Скопировать
У нас 10 часов 40 минут, чтобы доставить груз на Мерак II.
Транспортируйте меня в камеру Ванны.
Собираетесь вернуться на Стратос в обход правительства?
We have ten hours and 40 minutes to deliver that consignment to Merak II.
Beam me down to Vanna's confinement quarters.
You mean you're going back to Stratos against government orders?
Скопировать
Вино...
Вино транспортируется на нашей яхте.
На восток, во Вьетнам, Боливию...
The wine...
The wine is transported on our yacht.
Towards the Orient, Vietnam, Bolivia...
Скопировать
Инженерный.
Транспортируйте команду ремонтников на "Малинче".
Скажите, пусть захватят дюжину микро-реле питания.
Engine Room.
Beam a damage control team to the Malinche.
Tell them to take along a dozen micro-power relays.
Скопировать
Не утруждайтесь, Гарри.
Просто транспортируйте его на гауптвахту.
Тэббис... проснись.
Don't bother, Harry.
Just beam him to the brig.
Tebbis... wake up.
Скопировать
Ты должен быть ответственным отцом.
Транспортир?
Угол снизу?
You're supposed to be a responsible father now.
A protractor?
The angle at the bottom?
Скопировать
Да уж...
Рон говорит мне нужен транспортир.
Говорит, его можно купить в "канцтоварах".
Yes er...
Ron says I need a protractor.
He says I can get one at Willis's.
Скопировать
Корабль транспортировал вниз 110 пустых канистр.
Теперь хранилище транспортирует наверх 110 полных.
Всё готово, шеф?
The ship beamed down 110 empty canisters.
Now the storage facility is beaming up 110 full ones.
Everything ready, Chief?
Скопировать
Наводитесь на охотников.
Транспортируйте их на поверхность.
Они там не выживут!
Get a lock on the hunters.
Transport them to the surface.
They can't survive down there!
Скопировать
Выведите из строя их щиты.
Транспортируй генератор на поверхность, живо!
Теперь это наша охота!
Disable their shields.
Transport the generator to the surface, quickly!
This time the hunt is ours!
Скопировать
Спасибо... я думаю.
Транспортируйте меня на судно голограмм.
Доложите.
Thank you... I think.
Transport me to the holograms' vessel.
Report.
Скопировать
Гарри, Пелк мертв.
Захватите его сигнал и транспортируйте в медотсек.
Попросите доктора установить причину смерти.
Harry, Pelk is dead.
Lock onto his signal and beam him to Sickbay.
Ask the Doctor to determine the cause of death.
Скопировать
Мне кажется, мы должны работать вместе, чтобы выбраться из аномалии.
Опустите ваши щиты и я транспортирую вас на борт.
Щиты - это единственная вещь, которая не дает кораблю развалиться.
I believe we should work together to escape this anomaly.
Lower your shields and I'll beam you aboard.
Shields are the only thing holding my ship together.
Скопировать
Они приказывают мне покинуть ваш корабль.
Они транспортируют меня к цели.
Мистер Ким, восстановить нейронную матрицу и приготовиться переместить его...
They are ordering me to transport off your vessel.
They will tractor me to my target.
Mr. Kim, reintegrate its neural matrix, and prepare to beam it off...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Транспортир?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Транспортир для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение