Перевод "Транспортир" на английский

Русский
English
0 / 30
Транспортирcarry forward transport convey
Произношение Транспортир

Транспортир – 30 результатов перевода

маневрируем, чтобы подойти к транспортонму судну "Антарес".
Его капитан и первый офицер транспортируются к нам с необычным пассажиром.
Все в порядке, Шеф, начинайте материализацию.
Now maneuvering to come alongside cargo vessel Antares.
Its captain and first officer are beaming over to us with an unusual passenger.
All right, Chief, begin materialization.
Скопировать
У нас 10 часов 40 минут, чтобы доставить груз на Мерак II.
Транспортируйте меня в камеру Ванны.
Собираетесь вернуться на Стратос в обход правительства?
We have ten hours and 40 minutes to deliver that consignment to Merak II.
Beam me down to Vanna's confinement quarters.
You mean you're going back to Stratos against government orders?
Скопировать
Вино...
Вино транспортируется на нашей яхте.
На восток, во Вьетнам, Боливию...
The wine...
The wine is transported on our yacht.
Towards the Orient, Vietnam, Bolivia...
Скопировать
Я на мгновение парализовал его, Профессор.
Циферблат на моем поясе транспортирует нас к пространству:
Давайте, Профессор.
I have momentarily paralyzed him, Professor.
You only have to touch my hand the dial on my belt will transport us to the space:
Let's go, Professor.
Скопировать
- Я двигался...
- Люди 20-го века не транспортируются по всей галактике, м-р Севен.
Я живу на другой планете, куда более развитой.
- I was on my way...
- Humans of the 20th century do not go beaming around the galaxy, Mr. Seven.
I have been living on another planet, far more advanced.
Скопировать
Инженерный.
Транспортируйте команду ремонтников на "Малинче".
Скажите, пусть захватят дюжину микро-реле питания.
Engine Room.
Beam a damage control team to the Malinche.
Tell them to take along a dozen micro-power relays.
Скопировать
Корабль транспортировал вниз 110 пустых канистр.
Теперь хранилище транспортирует наверх 110 полных.
Всё готово, шеф?
The ship beamed down 110 empty canisters.
Now the storage facility is beaming up 110 full ones.
Everything ready, Chief?
Скопировать
Это и джем'хадар не оставляет много времени, чтобы обнаружить взрывчатку.
Коммандер, транспортируйте вниз канистры.
Канистры ушли.
So the Jem'Hadar may not detect the explosive.
- Beam down the canisters.
- Canisters away.
Скопировать
Возможно, ранен.
Транспортируйте его в медотсек.
Вы думаете это мудро, капитан?
Probably injured.
Beam it to Sick Bay.
Are you sure that's wise, Captain?
Скопировать
Вы раните Б'Эланну.
Транспортируйте инопланетную форму жизни обратно на ее корабль, сейчас же!
- Киму.
You'll hurt B'Elanna!
Get it off of me!
Beam the alien life-form back to its vessel now!
Скопировать
Талдорцы считают пунктуальность символом цивилизованности. Неужели?
После прибытия нас моментально транспортируют в их тал'ал, или место переговоров.
Когда мы там окажемся, Талдорцы, возможно, захотят показать свои лица или нет. - Почему?
The Taldor believe punctuality is emblematic of civilised behaviour.
We'll be transported upon arrival to their tal'al, or speaking area.
Once there, the Taldor may or may not show you their actual face.
Скопировать
Они приказывают мне покинуть ваш корабль.
Они транспортируют меня к цели.
Мистер Ким, восстановить нейронную матрицу и приготовиться переместить его...
They are ordering me to transport off your vessel.
They will tractor me to my target.
Mr. Kim, reintegrate its neural matrix, and prepare to beam it off...
Скопировать
Мне кажется, мы должны работать вместе, чтобы выбраться из аномалии.
Опустите ваши щиты и я транспортирую вас на борт.
Щиты - это единственная вещь, которая не дает кораблю развалиться.
I believe we should work together to escape this anomaly.
Lower your shields and I'll beam you aboard.
Shields are the only thing holding my ship together.
Скопировать
Гарри, Пелк мертв.
Захватите его сигнал и транспортируйте в медотсек.
Попросите доктора установить причину смерти.
Harry, Pelk is dead.
Lock onto his signal and beam him to Sickbay.
Ask the Doctor to determine the cause of death.
Скопировать
Наводитесь на охотников.
Транспортируйте их на поверхность.
Они там не выживут!
Get a lock on the hunters.
Transport them to the surface.
They can't survive down there!
Скопировать
Спасибо... я думаю.
Транспортируйте меня на судно голограмм.
Доложите.
Thank you... I think.
Transport me to the holograms' vessel.
Report.
Скопировать
Выведите из строя их щиты.
Транспортируй генератор на поверхность, живо!
Теперь это наша охота!
Disable their shields.
Transport the generator to the surface, quickly!
This time the hunt is ours!
Скопировать
Не беспокойтесь.
Мой корабль транспортирует нас.
Нет, сэр. В этом нет необходимости.
Do not trouble yourself.
My ship will transport us.
That won't be necessary.
Скопировать
Пациенту нужна неотложная медпомощь.
Транспортируйте нас в лазарет.
Приготовьтесь.
A patient needs emergency treatment.
Beam us to the infirmary.
Stand by.
Скопировать
Спасибо.
- Транспортируйте меня на мостик станции, Мэгги.
- Есть, сэр.
Thanks.
- Transport me to the Ops pad, Maggie.
- Yes, sir.
Скопировать
Похоже, это вполне обычное дело.
Это был дипломатический шатл транспортирующий важные государственные бумаги.
Нас попросили, в качестве одолжения, сделать всё конфиденциально чтобы избежать огласки.
It seems straightforward enough.
It was a diplomatic shuttle carrying important government documents.
We were asked, as a courtesy, to keep this confidential to avoid embarrassing the Minbari government.
Скопировать
Доктор, шеф, за мной.
Транспортируйте нас на "Рио Гранде".
Через 10 секунд отключайте тяговый луч.
Doctor, Chief, with me.
Beam us to the Rio Grande.
On ten seconds, disengage the tractor beam.
Скопировать
Вы найдете Ла Форджа в машинном отделении ромуланцев.
Транспортируйте его прямиком в лазарет.
Отойдите!
La Forge is in the Romulan engine room.
Beam him to sickbay.
Step back, now.
Скопировать
Ты хочешь сказать, что никогда самостоятельно не работал с пультом управления?
Транспортирую.
Кира - Мостику.
You mean to say you never handled the controls yourself?
Energising.
Kira to Ops.
Скопировать
Я сказал - мы не сдаемся.
Транспортируйте.
Все в полном порядке.
I told you I haven't given up.
Begin transport.
You'll find everything's in order.
Скопировать
Отлично! Если вы подтвердите доставку, мы отправимся по своим делам.
Транспортируйте меня обратно.
Добрый день.
Very well. lf you'll sign off on the shipment, we'll be on our way.
Return transport.
Good afternoon.
Скопировать
Это они!
Компьютер, транспортируй двоих на борт.
Невозможно выполнить.
That's them!
Computer, beam the two life-forms up.
Unable to comply.
Скопировать
- Он с Кварком взят в плен.
Джейк, остановись, я транспортируюсь к вам.
Были трудности со сходом с орбиты?
- He and Quark were taken prisoner.
Jake, come to a full stop. I'll beam aboard.
Having trouble getting it out of orbit?
Скопировать
Это "Рио-Гранде", идет на варп 1,3.
Когда мы будем на траверзе, скорость будет одинаковой, я транспортируюсь.
- Обойдешься.
It's the Rio Grande, moving at warp 1.3.
Once we're abeam, I'll transport over.
- Like hell you will.
Скопировать
Активизировать защиту.
Транспортируйте их на борт, мистер О'Брайан, но погрузите в защитное поле уровня 1.
Да, сэр.
Secure Ops.
Beam it aboard, Mr O'Brien, but put it in a level-1 security field.
Aye, sir.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Транспортир?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Транспортир для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение