Перевод "No no zone" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение No no zone (ноу ноу зоун) :
nˈəʊ nˈəʊ zˈəʊn

ноу ноу зоун транскрипция – 31 результат перевода

You will not have to run.
No£¬ no zone.
As long as I'm Nemo's captain£¬ what I say goes.
Тебе не придется бегать.
Нет, без зон.
Пока я капитан команды, делаем то, что я говорю.
Скопировать
If he has sensors I want him to think that we're a reflection, an echo.
Under no circumstances are you to cross into the Neutral Zone without my direct orders. - Acknowledged
- Cancel battle stations.
Если у них есть датчики, я хочу, чтобы они думали, что мы их отражение или эхо.
Ни при каких условиях вы не должны входить в Нейтральную зону без моего приказа.
- Так точно, сэр.
Скопировать
Cornelius, why do you insist on provoking him?
No creature can survive in the forbidden zone. I know. I've been there. I've seen it.
- "Then how do you account for me?" - l don't.
Кopнeлиyc, пoчeмy ты вce вpeмя eгo paздpaжaeшь?
Hиктo нe мoжeт выжить в зaпpeтнoй зoнe. Я знaю. Я тaм был, я ee видeл.
"Кaк жe вы oбъяcнитe мoй слyчaй?" Hикaк.
Скопировать
So he's taking refuge in his own castle, eh?
There's no safer zone for him after all.
- It's Matsu! - Let's go after her!
Решил спрятаться в своей крепости.
Самое надежное место.
- Это же она, да ?
Скопировать
- There's a car parked out in front.
- That's right, a no-parking zone.
Get over there by the door with that shotgun.
-Там у входа машина.
-Да, в месте, где парковка запрещена.
Встань там у двери.
Скопировать
The Dark Zone coexists in the same space as our universe in the same place, at the same time
The Dark Zone has no rules, no sense, no order
We give thanks to His Divine Shadow for his ceaseless vigilance, protecting our universe of light and order from the horrors and disorder of the Dark Zone
Она сосуществует с нами в том же пространстве, в том же времени.
В Темной зоне нет ни законов, ни разума, ни порядка.
Мы благодарим Божественную Тень за неустанную, бдительную защиту нашей Вселенной света и порядка от ужаса и хаоса Темной зоны.
Скопировать
I'm partial to this one here.
It's in a no-parking zone anyway.
Can you do it one more time?
Вот у этой.
Здесь стоянка запрещена.
Можешь еще разок?
Скопировать
Every platonic friend I've got is some woman I was trying to fuck I made a wrong turn somewhere And ended up in the Friend Zone!
"Oh, no, I am in the Friend Zone!"
Women keep platonic friends forever.
Все платонические друзья, что у меня есть, это женщины, которых я пытался выебать, сделал где-то неверный поворот... ..и очутился во френдзоне.
"О, нет! Я во френдзоне!"
Женщины удерживают платонических друзей навсегда.
Скопировать
You will not have to run.
No£¬ no zone.
As long as I'm Nemo's captain£¬ what I say goes.
Тебе не придется бегать.
Нет, без зон.
Пока я капитан команды, делаем то, что я говорю.
Скопировать
It's just a name.
Like the Death Zone, or the Zone of No Return.
All the zones have names like that in the Galaxy of Terror.
Это просто название!
Такое же, как и Мертвая Зона и Зона невозврата.
Все зоны названы в таком духе. Там, в Галактике Ужаса!
Скопировать
Don't make such a commotion here!
Is that van in the no-parking zone your's? Is it?
Move it immeadiately!
Не устраивайте здесь подобных шумных сборищ!
Это ведь ваш микроавтобус на территории, где стоянка запрещена?
Уберите его немедленно!
Скопировать
- No, I'm waiting on Lil.
It's a no parking zone. If you wanna sit here, you gotta order a drink.
- OK.
Я жду Лил.
Простите, это вам не парковка, так что нужно что-нибудь заказать.
Налей мне стакан воды.
Скопировать
My life?
No, my life... My life's a disaster zone.
I got a stepdaughter so fucked up because her real father is this large-type asshole.
— По мне, нет.
Моя жизнь — это опасная зона.
У меня есть приёмная дочь. Её настоящий отец — мерзавец.
Скопировать
But they can't eat big, so they just razor off an arm or a leg and keep going like that for days.
There's no thermal fever, 'cause we're still away from the Zone.
When we get down in, don't drive close to the cliffs... "...'"cause they'll whack you straight. Are we gonna eat soon?
Но много им не сьесть за раз, и они отрежут кусочек руки или ноги... Ты будешь мучится еще несколько дней.
Если повезет - заразишься термической лихорадкой и умрешь. Мы все еще далеко от Зоны.
Не веди машину близко к скалам потому что тогда они точно нападут на тебя.
Скопировать
But, I'm having a hell of a time finding pilots.
No one wants to volunteer for the outer zone anymore.
We had to send up prisoners. You're puting our prime assets in the hands of prisoners... and a bunch of computer wizkids?
Но мне стало очень тяжело находить пилотов.
Никто больше не хочет работать в космосе.
Нам пришлось обучать заключенных.
Скопировать
- What terrified you, specifically?
No more neutral zone.
I was used to hating Klingons.
- Что напугало вас, конкретно?
Отсутствие зоны безопасности.
Я действовал, ненавидя Клинганов.
Скопировать
Negotiations for what?
The dismantling of our space stations and bases along the Neutral Zone, an end to 70 years of hostility
Bill, are we talking about mothballing the Starfleet?
Переговоры, о чём?
О демонтаже баз и станций в нейтральной зоне Это конец 70 годам противостояния, Клинганы не могут позволить это себе.
Билл, а что же звёздный флот?
Скопировать
Oh, shit!
That is a no-fly zone, fellow.
Danny!
У, дерьмо!
Это нелетная зона, приятель.
Дэнни!
Скопировать
It's not even down a little hall or off in an alcove, you understand?
There's no buffer zone.
So we start to fool around and it's the first time, and it's early in the going and I begin to perceive this impending intestinal requirement whose needs are going to surpass, by great lengths anything in the sexual realm.
Даже не в коридоре или нише, понимашь?
Никакой буферной зоны.
И мы начали целоваться это у нас впервые, и в самом начале я начал осознавать это неминуемое внутриутробное желание чья сила во многие разы превосходит любое сексуальное влечение.
Скопировать
- What the hell are you doin'?
- It's a no-parking zone, creep.
The whole place is a no-parking zone, crater-face.
Какого хрена?
Здесь тебе не зона для парковки, козёл.
Тут нигде нельзя парковаться, прыщавое пугало.
Скопировать
- It's a no-parking zone, creep.
The whole place is a no-parking zone, crater-face.
- Yeah? - Yeah!
Здесь тебе не зона для парковки, козёл.
Тут нигде нельзя парковаться, прыщавое пугало.
- Да?
Скопировать
- Get the furniture!
But he's in a "No Parking" zone.
- I said, get the furniture!
- Получите мебель!
Но он в зоне, где "Парковка запрещена".
- Я сказал, получить мебель! - "...затопи верхушки флюгеров и колоколен !"
Скопировать
You told me yourself about some tourists camped here when The Zone originated.
There's no one in The Zone and there can't be.
Well, it's time.
Вы же рассказывали мне. Туристы, которые стояли здесь, когда возникла Зона.
В Зоне никого нет и быть не может.
Ну что же, пора.
Скопировать
So you decide to pack a knapsack full of manometers and other shit... penetrate the Zone illegally... and put all these miracles to an algebra test.
No one in the world has ever heard of the Zone.
So we'll work a sure sensation!
Набьем-ка мы рюкзак всякими манометрами-дерьмометрами... проникнем в Зону нелегально... и все здешние чудеса проверим алгеброй.
Никто в мире про Зону понятия не имеет.
И тут, конечно, сенсация!
Скопировать
The white zone is for loading and unloading of passengers only.
The white zone is for loading and unloading of passengers only.
Hello.
- Элмер Берстайн. [Женский голос:] Белая зона отведена только для высадки и посадки пассажиров, через красную зону проход запрещен.
[Мужской голос:] Белая зона отведена только для быстрой высадки и посадки пассажиров, через красную зону проход запрещен.
- Привет!
Скопировать
- No, but thank you anyway.
The red zone is for loading and unloading of passengers only. There's no stopping in the white zone.
No.
- Нет. Но за цветок спасибо.
[Мужской голос:] Красная зона отведена для быстрой высадки и посадки пассажиров, через белую зону проход запрещен.
[Женский голос:] Приносим извинения.
Скопировать
No.
The white zone is for loading and unloading. There's no stopping in the red zone.
The red zone's always been for loading and unloading.
[Женский голос:] Приносим извинения.
Красная зона отведена для высадки и посадки пассажиров, а через красную зону проход запрещен!
[Мужской голос:]Как так? В белой зоне всегда производилась высадка и посадка, а через белую зону проход был закрыт.
Скопировать
Would you put all your metal objects into this dish, please?
There's just no stopping in a white zone.
Really, Vernon, why pretend?
- Положите, пожалуйста, все металлические предметы на эту тарелку.
[Мужской голос:] Проход через белую зону запрещен.
[Женский голос:] Неужели, Вернон?
Скопировать
A nickname, like yours.
He had been taking people to The Zone for years, and no one could stop him.
He was my teacher.
Кличка, так же, как и у вас.
Он годами людей в Зону водил, и никто ему не мог помешать.
Мой учитель.
Скопировать
What you do not know and must now be told is that my command orders on this subject are precise and inviolable.
No act, no provocation will be considered sufficient reason to violate the zone.
We may defend ourselves, but, if necessary, to avoid interspace war, both these outposts and this vessel will be considered expendable.
Чего вы не знаете, и что я должен сказать, это то, что здесь мои приказы выполняются точно и неприкосновенно.
Никакие действия, никакие провокации не заставят нас нарушить зону.
Мы можем защищаться, но, если необходимо, чтобы избежать новой войны, оба аванпоста и этот корабль будут считаться расходным материалом.
Скопировать
Create inflation?
'In this headquarter city 'for the American occupation zone, there were no casual sightseers.
'No-one was here without a purpose.
Ты что, хочешь создать инфляцию?
В этом городе была штаб-квартира американской зоны оккупации, и здесь не было случайных приезжих.
Не было никого, приехавшего без цели.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов No no zone (ноу ноу зоун)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы No no zone для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу ноу зоун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение