Перевод "pots" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение pots (потс) :
pˈɒts

потс транскрипция – 30 результатов перевода

Aargh!
Your son broke my plant pots.
Look what he's done to my son - he's bruised and bleeding!
На тебе!
Ваш сын разбил мои цветочные горшки.
Смотрите, что он сделал с моим сыном: он весь в синяках и у него идет кровь!
Скопировать
So why don't we just ignore each other till we go away?
The independents were a bunch of cowardly, inbred piss pots.
Should've been killed off of every world spinnin'.
Так что почему бы нам не игнорировать друг друга, пока мы отсюда не уйдем?
Независмые были стадом трусливх, вырождащихся мудаков
Надо было их всех перестрелять
Скопировать
So why don't we just ignore each other till we go away?
The independents were a bunch of cowardly, inbred piss pots.
Should've been killed off of every world spinnin'.
Так что почему бы нам не игнорировать друг друга, пока мы отсюда не уйдем?
Сепартисты были стадом трусливх, вырождащихся мудаков
Надо было их всех перестрелять
Скопировать
Do you have a backup plan?
I sure hope the two pots of coffee and the Red Bull we gave him were enough!
Hey, man!
У тебя есть запасной план?
Надеюсь, две чашки кофе и Red Bull для него хватит!
Эй!
Скопировать
You are the manager of a big pottery works here.
- I make pots?
- Yeah.
Ты работаешь менеджером на керамическом заводе.
- Я делаю горшки?
- Да.
Скопировать
- Yeah.
You may not have any money but you certainly have plenty of pots.
- I guess we'd better case the works.
- Да.
У тебя нет много денег, но зато, есть много горшков.
- Нам лучше приступить к работе.
Скопировать
"Pots and pans!
Throw the pots and pans at them!"
By the time America came in - you were watching a US cavalry film.
"Тащите миски и кастрюли!
Швыряйте в них скороводки!"
Когда подоспела Америка... вы же видели фильмы с штатовской кавалерией?
Скопировать
"Fuck off, you bastard!
"Pots and pans!
Throw the pots and pans at them!"
"Пошли вон, гады!"
"Тащите миски и кастрюли!
Швыряйте в них скороводки!"
Скопировать
Oh, Adam, let's.
Pots, darling, simply pots.
Gold coming out of his ears.
Поедем, Адам.
Богач дорогой. Просто набит деньгами.
Золото из ушей сыплется.
Скопировать
Everyone guessed.
Pots of money.
Are you really upset?
Все уже догадались...
Мешок с деньгами.
Вы очень расстроились?
Скопировать
There are such opportunities here for us now.
Germany is starting to rebuild itself and we are going to mak..e pots of money.
Darling, it's impolite to talk... about money.
Здесь для нас открыты такие возможности.
Германия поднимается из руин, и мы сможем заработать кучу денег.
Дорогой, говорить о деньгах неприлично.
Скопировать
Why don't we bury them?
What do you think they are, a couple of pots?
Who wants to do it?
Мы их побьем?
Ты, что думаешь, они пара горшков
Кто хочет это сделать?
Скопировать
We just lack a woman's touch here. Oh, that was sexist, wasn't it? I've been so out of sorts lately.
They're like our pots and pans.
Aren't they heavy?
У нас в доме нет женщин, поэтому, как видите, у нас тут страшный беспорядок.
Эй, на тебе такая странная одежда!
А тебе в ней не тяжело?
Скопировать
Well, I must get back to my kitchen.
All those pots and pans.
Nobody's gonna be messing around in my kitchen.
Я лучше вернусь на кухню.
Анна, позволь мне помочь тебе с этими кастрюлями и сковородками.
Я не позволю никому околачиваться на моей кухне.
Скопировать
They disgrace our wives in broad daylight!
Those are my pots...
Where are you coming from?
Наших жен позорят среди белого дня!
Ведь, ведь это же горшки...
Откуда?
Скопировать
Stubborn like a mule.
He always keeps going back, digging for those Indian pots.
- Who's Leo?
Упрямый, как осел.
Он все равно ходил туда снова и снова, выкапывал там индейские горшки.
-Кто такое Лео?
Скопировать
Sort of.
Time to do these pots and pans.
And this time you're gonna need this. There.
возможно
Я скажу тебе что я чувствую, пора помыть эти сковородки и кастрюли
И в этот раз ты наденешь это, Вот так
Скопировать
Oh, yes.
If you'll come to my office I'll be very happy to show you our full line of pots.
(SOBBING)
О, да.
Если вы придете в мой офис я буду рад показать вам полный ассортимент горшков.
(РЫДАЕТ)
Скопировать
Why, gentlemen, you know I've always said that a man should stick to his line.
My line is pots.
But Larry, Colonel Sheldon says this deal must be closed tonight.
Джентельмены, вы знаете, я всегда говорил, что человек должен делать свое дело.
Мое дело горшки.
Но Ларри, полковник Шелдон говорит, что сделка должна быть завершена сегодня.
Скопировать
One apron, coming up.
Pots. Pans.
Can opener.
Фартук. Сейчас.
Кастрюли.
Сковороды. Открывалка.
Скопировать
Won it in a stud game.
All my life, I won the little pots and lost the big ones.
- This time I got lucky.
Я выиграл его в покер.
Всю жизнь я выигрывал мелкие ставки и проигрывал крупные.
- А сейчас мне повезло.
Скопировать
Once a month she couldn't use the kitchen? She could use the kitchen any time she wanted!
You had to be boss listen, she won't use my pots and pans!
Should I buy some more?
- Она ходит на кухню, когда захочет.
- Ты вечно командуешь на кухне. - А она постоянно трогает мои кастрюли. - Кастрюльки, горшки, не смеши!
- Ты хочешь, чтобы я купил новые горшки? Томми... Томми...
Скопировать
We've saved some goods for Sadko:
broken dishes and rotten pots.
Wait, old man.
Для Садка и мы товары припасли:
черепаны биты да гнилы горшки.
Погоди, дед.
Скопировать
From clay the sculptor creates his more or less immortal masterpieces.
From clay are created those indispensable kitchen utensils which men call by the common names of pots
What the hell do I care what they're called?
Из глины творит скульптор свои более или менее бессмертные шедевры.
Чаще всего дрянь! тарелки.
как они называются!
Скопировать
Mitya, ride to our country estate and tell Maxim the gardener to pay his due to the landowner.
By Friday I'll need here two hundred pots.
Besides, we'll need singers, strawberries and pineapples.
Митенька, скачи в подмосковную и вели нарядить барщину Максимке-садовнику.
Чтобы мне двести горшков тут к пятнице были.
Надо ведь еще песенников, земляники, ананасов свежих.
Скопировать
Been snooping again has he?
Give me your glue-pots
Watch this
Суёт сюда нос, не так ли?
Дайте мне свой клей
Смотри сюда
Скопировать
In the upper part of the following picture
(from the French historian Lacroix) The devils are stuffing the damned into large pots.
A sinner is thrown straight into the fire burning under one of the cauldrons.
В верхней части этого рисунка
(взятого у французского историка Лакруа) черти набивают огромные котлы проклятыми.
Вот грешника кидают в огонь под один из котлов.
Скопировать
I can't understand a word, not a word.
"With blackest moss, the flower pots were thickly crusted, one and all."
Perhaps the poem is a little too difficult for the girl.
Я не могу разобрать ни слова.
В гостиной, в самой глубине, герань стояла на окне.
Хиггинс, это стихотворение для девушки слишком сложное.
Скопировать
You can't simplify reality without understanding it first, so I asked the woman who ran the studio canteen to equip the kitchen as if it were her own, the way she would feel at ease in it.
She brought all kinds of kitchen stuff - plates and pots and pans - which she arranged as she wished.
When she'd finished, the cameraman Bendtsen and I began taking objects away one by one, until only four or five were left.
Нельзя упростить реальность, не понимая её в первую очередь, так что я попросил женщину из студийной столовой организовать кухню так, как если бы это была её собственная, так, чтобы ей было на ней удобно.
Она принесла самую разную кухонную утварь, тарелки, кастрюли, сковородки, и разложила их так, как ей хотелось.
Когда она закончила, оператор Бендтсен и я начали убирать предметы, один за другим, пока не осталось всего четыре или пять.
Скопировать
"The globe has to be ordered from England."
She send her cracked chamber pots to London too?
I doubt I'll last 3 days in this dump.
Если верх треснет, заменить можно только в Англии.
А сломанные ночные горшки тоже посылать в Лондон?
Не знаю, выдержу я хоть 3 дня в этом бедламе.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов pots (потс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pots для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить потс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение