Перевод "горшок" на английский
горшок
→
pot
Произношение горшок
горшок – 30 результатов перевода
Я всего лишь хочу, чтобы вы сделали кое-что для меня.
Но если вы откажетесь, знайте, ваше тело будет прострелено, как этот горшок.
Что скажете?
I just want you to do something for me.
But if you refuse, know your body will be shattered like that pot.
What do you say?
Скопировать
Они делают из папье-маше фигурку обычного животного, а в середину помещают глиняный горшок.
В горшок кладут конфеты, орехи, фрукы и игрушки, и вешают ее на дерево. Как прекрасно!
Действительно, прекрасно.
They build an animal figure from papier-mâché with a clay jar hidden in the centre of the body.
They fill it with candies, nuts, fruits and toys and suspend it from a tree.
Now, that's real cute.
Скопировать
А это?
Календарь, компас и цветочный горшок.
Эти ручки вечно разбросаны.
And this one?
A calendar, and that's a compass and the other's a flower pot
These pens, always in disorder...
Скопировать
Лягушиное бедро И совиное перо.
Волчий зуб кидай в горшок И драконий гребешок.
Брось в него акулы хрящ Хворост заповедных чащ.
Adder's fork and blindworm's sting, lizard's leg and howlet's wing.
Nose of Turk and Tartar's lips, slivered in the moon's eclipse.
Fillet of a fenny snake, in the cauldron boil and bake.
Скопировать
Очаровательное изобретение.
Они делают из папье-маше фигурку обычного животного, а в середину помещают глиняный горшок.
В горшок кладут конфеты, орехи, фрукы и игрушки, и вешают ее на дерево. Как прекрасно!
A charming invention.
They build an animal figure from papier-mâché with a clay jar hidden in the centre of the body.
They fill it with candies, nuts, fruits and toys and suspend it from a tree.
Скопировать
- Что это?
- Горшок.
- А это что?
- What's that?
- Ajar.
- And what's that?
Скопировать
какой хитрый джин.
Зачем сыну везиря забираться в горшок? .
Дорогу великому султану!
What a clever Genie!
What would the son of a vizier be doing in a jar?
Make way for the Great Sultan!
Скопировать
- Разогнать!
- Зачем ты залез в горшок? .
- Я не залезал.
- Get them out!
- Why did you get in the jar?
- l didn't.
Скопировать
Все видели, ты там сидел!
Зачем ты залез в горшок? .
Залез он или нет, это нас уже не интересует.
Everyone saw you in thatjar.
Why did you stuff yourself in there?
Whether or not he got in there no longer interests us.
Скопировать
Залез он или нет, это нас уже не интересует.
Если ему больше нравится горшок, чем полцарства и рука моей дочери, пусть лазит по горшкам.
Да возвестят в Багдаде!
Whether or not he got in there no longer interests us.
If he prefers stuffing jars to half my kingdom and my daughter, just let him stuff them.
Announce it to all of Bagdad!
Скопировать
Десять тысяч лет! Я никогда так не смеялся!
Давай еще кого-нибудь посадим в горшок!
Погоди.
In ten thousand years I haven't laughed so much!
Let's stuff someone else into a jar!
Wait.
Скопировать
Даже немножечко, чайная ложечка, Это уже хорошо!
Ну, а тем более, полный горшок!
Но мёд - это очень уж хитрый предмет, Всякая вещь или есть, или нет,
But honey's a mystery...
What I don't get: One instant it's there (yumm!
) Then it's not, I can bet! M-m... completely...
Скопировать
Ах, да!
Вот горшок пустой, Он предмет простой,
Он никуда не денется!
The end of disappointment and jokes again are funny, At once the weather is becoming sunny,
When you or he or someone else, When you or he or someone else
(not Me, though!
Скопировать
Он никуда не денется!
И потому горшок пустой, И потому горшок пустой,
Конец твоим страданиям И разочарованиям,
(not Me, though!
Are given on their Birthday A pot without HUNNY!
Signs read:
Скопировать
И этого чуть-чуть
- Горшок
- Топор
A pot
A pan
A broom
Скопировать
- Матисс.
- Цветочный горшок.
- C красными и белыми полосками.
- Matisse.
- A flower pot.
- It has red and white stripes
Скопировать
- Что он сказал?
- Что раскрасит мой горшок.
Я так и понял.
- What'd he say?
- He said he'd glaze my pot.
That's what I thought.
Скопировать
Головку сыра.
Горшок масла.
И мед в сотах.
A head of cheese.
A pot of butter.
And honey in combs.
Скопировать
И как я должна это сделать?
А как ты быстро можешь сделать горшок жаркого?
Так о чем статья Рэй?
How am I supposed to do that?
How fast can you make a pot roast?
So what's the column about, Ray?
Скопировать
Я получаю товар к нему, он получает его для моих клиентов, на всех моих сыпучих продаж в любом случае.
Прежде чем ставить что негр, он не имеет горшок пописать или окно, чтобы бросить его из.
Теперь, когда ублюдок Rollin 'в денежной форме.
I get the merchandise to him, he gets it out to my customers, on all my bulk sales anyway.
Before I set that nigger up, he didn't have a pot to piss in or a window to throw it out of.
Now that motherfucker rollin ' in cash.
Скопировать
Вы хотите сегодня жрать, вы, гребаные куски дерьма?
Эй, ты, белый горшок дерьма!
Тебе что, особое приглашение?
You want to eat today, you fucking piece of shit?
Hey, you white trash piece of shit!
You think you're fucking special, whitefish?
Скопировать
В следующий раз приду, чтобы всё было чисто!
На горшок и спать!
Пошли.
Next time I come here, y'all better clean this up!
And brush your teeth!
Let's go.
Скопировать
Я прибью тебя!
Я послежу за тобой, горшок дерьма!
Чего уставился, пацан!
I'll fucking kill you!
I'm gonna keep my eye on you, you white piece of shit!
Don't fucking eyeball me, boy!
Скопировать
Нарезать свинину ровными кусочками, приправить ее чесноком, солью, перцем, вином, тмином, чтобы получился маринад.
На следующий день положить ее в глиняный горшок, порезать кусочками жир около кишок, растопить его на
Затем поджарить почки на большом огне до готовности.
Cut the pork into regular pieces and season it with garlic, salt, pepper, wine, cumin and leave it macerate.
Next day put it in a clay pot, cut into pieces the fat around the intestines, then let it melt over a low flame
Then brown the kidneys over high heat and let it cook.
Скопировать
В это время нужно нарезать кишки и ливер и бросить все это в масло.
Нарезать почки, приправить солью и маслом и добавить в глиняный горшок.
Как следует все перемешать, и сарабульо готово.
While you cut the intestines and liver and toss them in oil
Chop the kidneys, season with salt and oil and add it to the clay pot.
Mix it well and we have our sarrabulho.
Скопировать
Да, мама.
И мой ночной горшок уже переполнен.
Да, мама.
Yes, mama.
And my pisspot's full.
Yes, mama.
Скопировать
Стреляй в меня!
Вот горшок!
Вот стол! Давай, стреляй!
Shoot me.
Here's a flowerpot.
Leave me alone, Apin.
Скопировать
"Я овладею царством тьмы"
По дороге домой фотографировал свой горшок, полагаю.
Это все странно, но тем не менее — правда. он так и сказал:
I'll get my own darkness!"
Then an off-duty policeman came, and he had a pot plant and a camera, on his way home for a good night photographing pot plants, I suppose...
This is all bizarre, but true; this is what he had, and he said,
Скопировать
Это мило.
Это горшок.
Уже с землей.
Oh, isn't that nice?
Oh, look at this.
It's a flowerpot with the dirt in it.
Скопировать
Ты что, не хочешь пописать в унитаз, как большой мальчик?
Помню, как я научился использовать горшок.
Я был так горд.
Don't you wanna pee in the toilet bowl like a big boy?
I remember when I learned to use a potty all by myself.
I was so proud.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Горшок?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Горшок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
