Перевод "protection system" на русский
Произношение protection system (протэкшен систем) :
pɹətˈɛkʃən sˈɪstəm
протэкшен систем транскрипция – 32 результата перевода
Not in '65 and not three months ago.
The flood protection system built by the Army Corps of Engineers, aka the federal government, failed.
And we've been saying for the last 40 years, since Betsy, that it was gonna fail again unless something was done.
Ни в 65-ом, ни три месяца назад.
В 65-ом система защиты от затопления, построенная инженерным корпусом армии, то есть, Федеральным правительством, не справилась.
И на протяжении сорока лет после урагана Бетси мы твердили, что она не справится ещё раз, если ничего не предпринимать.
Скопировать
When I was a child, I already worked hard on construction site.
We all worked hard to build protection system.
And the towers.. And the towers stopped the war, Mak.
Я когда ребенком был, я уже на стройке надрывался.
Мы все надрывались, чтоб систему защиты протянуть.
И башни, башни остановили войну, Мак.
Скопировать
If you're telling the truth, you have nothing to lose by letting us talk to them.
Unlike other planets in this system, we grant our guest workers the full protection of our laws.
What exactly are you protecting them from?
Если вы говорите правду, то ничего не потеряете, если разрешите нам поговорить.
В отличии от других планет этой системы, мы обеспечиваем нашим наёмным рабочим полную защиту наших законов.
От чего именно вы их защищаете?
Скопировать
An athletic club.
plan, including the load criteria... hydronic piping and equipment layouts... six copies of your fire protection
Mid-size or full ?
Спортивный клуб.
Спортзалы, фитнес-клубы, общественные бани разрешено размещать... только в строениях, находящихся в зонах Би 2, Би 3, Би 4 и Би 5 подписанные и заверенные имеющим лицензию архитектором и инженером поэтажный план перекрытий, с учетом нагрузки системы водоснабжения и планы размещения оборудования шесть копий плана противопожарной защиты... с указанием аварийных выходов и противопожарная система... департамента здравоохранения, поскольку это физкультурный и оздоровительный объект... и лицензия Спортивной комиссии штата, что на Кэлверт Стрит.
Средних габаритов или полноразмерный?
Скопировать
What you talkin' 'bout Pavel?
this here is the protection grid for the ecto containment unit it's been upgraded from the old system
So you keep people's souls in a computer.
О чем это вы, Павел?
вот здесь защитная сетка для экто локализационного устройства. Мы усовершенствовали предыдущую модель, эта - уже цифровая.
Даа, теперь население земли переместилось в виртуальный мир.
Скопировать
There's a potential glitch - it could be serious.
Data protection - there's a weakness when large companies stream employee records onto the system, and
- Is that really necessary?
Возможно, есть проблема, довольно серьезная.
С защитой данных. В системе есть слабое место, когда крупные компании заливают сведения о сотрудниках. Мне надо взглянуть и протестировать некоторые параметры, и... может, потребуется отключить сигнализацию на время моего сеанса, и мне нужно разрешение министерства.
- Это и правда необходимо?
Скопировать
Count Dooku.
I am aware Master Yoda hopes you will allow the Jedi to build a Republic base in your system in exchange
Your spies serve you well, Count.
Граф Дуку?
Я узнал, что магистр Йода надеется получить разрешение на постройку базы в вашей системе в обмен на защиту. Верно?
Ваши шпионы хорошо поработали, граф.
Скопировать
Not in '65 and not three months ago.
The flood protection system built by the Army Corps of Engineers, aka the federal government, failed.
And we've been saying for the last 40 years, since Betsy, that it was gonna fail again unless something was done.
Ни в 65-ом, ни три месяца назад.
В 65-ом система защиты от затопления, построенная инженерным корпусом армии, то есть, Федеральным правительством, не справилась.
И на протяжении сорока лет после урагана Бетси мы твердили, что она не справится ещё раз, если ничего не предпринимать.
Скопировать
When my father died, Mama and her adviser Sir John Conroy created rules.
He said they were for my protection. And he called it the Kensington System.
I could not sleep in a room without Mama, or even walk downstairs without holding the hand of an adult.
Когда мой отец умер, Мама и ее советник, сэр Джон Конрой, создали правила.
Он говорил, что они нужны для моей защиты, и он называл их Системой Кенсингтон.
Я не могла спать в комнате без мамы или даже спускаться вниз, не держа за руку взрослого.
Скопировать
When I was a child, I already worked hard on construction site.
We all worked hard to build protection system.
And the towers.. And the towers stopped the war, Mak.
Я когда ребенком был, я уже на стройке надрывался.
Мы все надрывались, чтоб систему защиты протянуть.
И башни, башни остановили войну, Мак.
Скопировать
Now what?
No system is unhackable excluded from the witness protection program are persons with psychological
Once again
И что будем делать?
Любую систему можно взломать. Вот, как я и говорила: Из программы защиты свидетелей исключены... люди с психическими расстройствами.
Так, давай еще раз...
Скопировать
What a marvellous place to play in.
When the warning system has given the alarm, there's complete protection against fall-out as soon as
Preparing for an H bomb exercise...
отличное место для игр.
Когда раздастся сигнал тревоги, после закрытия люка, внутри будет совершенно безопасно.
Подготовка к тренировкам водородной бомбы...
Скопировать
Arik told me the room number, I took a room nearby.
"Facebook" hacked communication system and protection of property.
According to our plan we waited, Mavhuh when out of the room.
Арик сообщил мне номер комнаты, и я взял комнату рядом.
"Фейсбук" взломал систему связи и охраны отеля.
Согласно нашему плану мы ждали, когда Мавхух выйдет из номера.
Скопировать
I made sure all the evidence was double-sided, circumstantial.
Salter gave me that gun years ago for protection, and I gave it to you to give to my grandfather because
And as for the money... his medical bills, they just wiped him out.
Я убедился что все доказательства двусторонние, косвенные.
Солтер дал мне пистолет, несколько лет назад, для защиты, и я дал его тебе, чтобы передать дедушке, для защиты потому что он жил в дерьмовом доме, в дерьмовом районе, и он.. он не мог позволить себе даже паршивую систему безопасности.
А что касается денег... его медицинские счета, они просто уничтожили его.
Скопировать
Our nerves, both brain and spinal nerves are protected, like electrical cables, by a substance called myelin.
In sclerosis, our defense, the immune system, gets it wrong and attacks and injures that protection.
So you can have a short-circuit.
Наши нервы, наш мозг и спинной мозгзащищены словно электрические кабели веществом называемым миелин.
При склерозе, наша имунная система дает сбой, и теряет часть этой защитной оболочки.
Происходит своеобразное короткое замыкание.
Скопировать
We fix that right away.
I have another system a little different than yours.
I don't shoot the rope.
Это мы быстро поправим.
У меня другой подход, немного отличается от твоего.
Я не отстреливаю веревку.
Скопировать
Thank you...
It's the Electric Eye Detection and Alarm System. We call it the E.D.A.S. - Very clever.
- Nice.
Превосходно, большое спасибо.
Это исключительно надежное защитное устройство, и мы его назвали "Идеал".
Правда, остроумно?
Скопировать
I'm thinking. Look at my forehead, all wrinkled.
precisely the right moment some trusted member of the museum staff has to obligingly switch off the alarm system
- Couldn't we bribe someone?
Я размышляю, вот, посмотрите, сколько морщин.
Вы знаете, чтобы нас выручило в ответственную минуту? Сочувствие какого-нибудь музейного сотрудника, который бы отключил эту чертову систему.
Может, предложим взятку?
Скопировать
- What about the persecution?
- I shall be under the protection of the Law.
I shall appear...
- Вам придётся претерпеть гонения...
- Я буду под защитой Закона.
Я засвидетельствую...
Скопировать
- Come on, let's go.
We'll take refuge in the cloister, under the protection of our holy mother - the church.
How dare you show yourselves in knickers in my presence?
- Пойдемте.
Мы найдем убежище в монастыре под защитой нашей святой матери церкви.
Как смеете вы показываться в дамских панталонах в моем присутствии?
Скопировать
It's gone.
Captain Kirk, engineering section reports our entire life-support system is now on batteries.
Mr. Spock- - Miss McHuron, please.
Его больше нет.
Капитан Кирк, докладывает инженерный отдел. Вся наша система жизнеобеспечения теперь работает от батарей.
мистер Спок-- мисс МакХортон, пожалуйста.
Скопировать
I require tapes on the structure.
Well, it'll need tapes on general anatomy, the central nervous system, and then one on the physiological
We'd better give it all the neurological studies we have, as well as tracings of Scotty's hyper-encephalogram.
Требуются записи по строению.
Понадобятся сведения по анатомии, по центральной нервной системе, по физиологической структуре мозга.
Нужно предоставить все неврологические исследования и графики гипер-энцефалограммы Скотти.
Скопировать
Oh, you're going to issue them with masks, aren't you?
You aren't taking them down there without any protection?
Surely you could have seen to that?
О, Вы собираетесь выпустить их с масками, не так ли?
Вы не пустите же их туда без защиты?
Конечно, Вы, возможно, имели дело с этим?
Скопировать
Seven and eleven.
If that's the system in use, it must go from here round up to there.
Officia is to increase pressure.
Семь и одиннадцать.
Если это рабочая схема, он должен пойти здесь и здесь.
Оффиция, нужно увеличить давление.
Скопировать
Not just death.
Captain, the life-support-system override jammed.
- All right, man your station, Mr. Sulu.
Не просто смерть.
Капитан, система жизнеобеспечения заблокирована.
- Ладно, займите пост, мистер Сулу.
Скопировать
I'm the prosecutor too.
Some system...
I want at least a lawyer.
Я и прокурор.
Порядочки...
Дайте мне хоть адвоката.
Скопировать
Hal, you have an enormous responsibility on this mission perhaps the greatest of any single mission element.
You're the brain and nervous system of the ship.
Your responsibilities include watching over the men in hibernation.
Хэл, на тебе лежит огромная ответственность за данную миссию возможно, большая, чем на любом ином элементе этого полета.
Ты - мозг и нервная система корабля.
В твои обязанности входит наблюдение за спящими членами экипажа.
Скопировать
The youth believe hallucinogens make their lives more diverse...
So, it's harder to classify them within the 'system'...
Consequently, they are more likely to stay out of it.
Молодёжь считает, что галлюциногены делают их жизнь более разнообразной.
Таким образом, их трудно классифицировать в рамках "системы".
Следовательно, они, вероятнее, остаются вне её.
Скопировать
We can take an educated guess:
At the point we first entered their solar system.
Still no sign of pursuit.
Мы можем сделать обоснованное предположение.
До той точки, где мы вошли в их солнечную систему.
Никаких следов преследования.
Скопировать
- Yes, sir. A most curious creature, captain.
Its trilling seems to have a tranquilizing effect on the human nervous system.
Fortunately, of course, I am immune to its effect.
Очень интересное существо, капитан.
Кажется, его вибрации оказывают успокаивающий эффект на человеческую нервную систему.
К счастью, у меня, разумеется, иммунитет против этого.
Скопировать
Leave that alone.
This primitive matter-antimatter propulsion system is the main drive?
Aye.
Оставь его в покое.
Эта примитивная система материи- антиматерии - главный мотор?
Да.
Скопировать
That's the...
That controls the inflow system.
Oh. So these are the inflow pipes, are they?
Это...
Это управляет системой притока.
О. Значит это трубы притока, не так ли?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов protection system (протэкшен систем)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы protection system для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить протэкшен систем не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
