Перевод "trots" на русский
Произношение trots (тротс) :
tɹˈɒts
тротс транскрипция – 30 результатов перевода
- Hi. - Hi.
Tea gives Phoebe the trots.
I thought Joey and I would be okay once we hung out but it's like we don't even know how to be with each other anymore.
- Привет.
А у Фиби от чая понос.
Я думала, что у нас с Джоуи будет всё нормально но мы не знаем, как нам себя вести друг с другом.
Скопировать
You know, and one of the great joys of life is its wondrous unpredictability, you know?
And also, tea tends to give me the trots.
- Okay.
А одна из величайших радостей жизни это чудесная непредсказуемость, знаете?
А также, чай вызывает у меня понос.
- Хорошо.
Скопировать
When I bestride him, I soar, I am a hawk.
He trots the air; the earth sings when he touches it.
He's of the colour of nutmeg, and of the heat of the ginger.
Когда я скачу на нём, я парю над землёй; я сокол.
Он несётся по воздуху; земля звенит, когда он заденет её копытом.
А мастью — прямо мускатный орех, и горяч, как имбирь.
Скопировать
Nonsense, my chicken feet are the best.
they will give us the trots.
All you ever think about is food.
Не говори глупостей, она правда лучшая.
Наверняка траванемся.
Только и думаете что о еде.
Скопировать
Hey, they did it.
He trots into position and catches the ball.
The game is over, 2-0.
О, выиграли!
Он несётся на позицию и ловит мяч.
Игра окончена, 2-0.
Скопировать
Now, what if he lawyers up?
He opens his wallet and trots in some hardball mouthpiece--
- That's it.
А если явятся его адвокаты?
Он откроет бумажник, вставит нам крутой кляп...
-...и - всё!
Скопировать
- Just more of the same.
Shots and trots.
- George is finally bringing in Caesar.
- Всё то же самое.
Уколы и прогулки.
- Джордж наконец приведёт Цезаря.
Скопировать
Enter Mattiece, the great campaign contributor and as night follows day government permission to gouge through the endangered marshes.
Mattiece is that close to at least a billion dollars when Green Fund an obscure environmental outfit trots
Of course, Mattiece spares no expense to win the lawsuit.
Никто и глазом не успел моргнуть, как Маттис - главный спонсор президентской кампании получил добро на фактическое уничтожение заповедника.
Состояние Маттиса приближалось к миллиарду когда одна из организаций Зеленых подала иск в окружной суд города Лафайетт с требованием прекратить все работы.
Маттис не жалел денег, чтобы выиграть дело.
Скопировать
They are the best.
I bet they will give us the trots.
Nonsense, my chicken feet are the best.
Она самая лучшая.
Нам точно от нее плохо не станет.
Не говори глупостей, она правда лучшая.
Скопировать
Knives Forks?
I eat here again, I'm gonna get the trots.
Come.
"Ножи и вилки"?
Если поем здесь ещё раз точно заработаю понос.
Пойдёмте.
Скопировать
You said you ain't want no war.
I don't want the trots either, but when I get them, I deal with it.
You know, someone once told me all of man's problems come from his inability to just sit in a room.
Ты сказал, что не хочешь войны.
Я и рысцой бегать тоже не хочу, но когда приходится, бегаю.
Знаешь, кто-то мне однажды сказал: все человеческие проблемы – от неспособности просто посидеть в комнате.
Скопировать
The past year, you've been involved in two fatal shootings, the inquiries, psych evaluations...
The trots.
You forced me on vacation, I drank the punch.
За последний год ты участвовал в 2 перестрелках с летальным исходом, в расследованиях, проходил психическое обследование...
Расстройство желудка.
Ты выперла меня в отпуск, я выпил пунша.
Скопировать
Khazi.
I thought he had the trots, but he says it's the other way around.
Even after that suppository.
В туалете.
Я сначала думал, у него понос, а он говорит, что как раз наоборот.
Даже свечка не помогла.
Скопировать
And that's just on this side of the Mississippi.
That's four double-trots in a row.
I'm dying.
нет, в восьми штатах. И это только по эту сторону Миссисипи.
- Это уже четвертый выход подряд.
Я умираю!
Скопировать
There I was, just minding my own business, having a quiet drink.
Over trots this blonde bombshell.
Before I knew it, there was quite a lot of...
Я себе сидел, думал о своем, тихо попивал виски.
А тут заходит белокурая бомба.
Пока я пришел в себя, мы с ней уже сильно...
Скопировать
And you, track down all those Richie Riches who went to Jamaica.
See if any of them got the shocks, the trots, or the hots.
The hots, it's fever.
А ты разыщи всех этих богатеньких буратин, вместе с которыми он был на Ямайке.
Узнай, были ли у них шок, понос и насколько они горячи.
Горячи в смысле лихорадки.
Скопировать
You've had my paella many times. Twice.
And the second time, I got the trots.
Hey. Can I come in? - Hey.
Ты же ел мою паэлью много раз.
Два раза. Причём во второй раз убежал как ошпаренный.
Привет, можно?
Скопировать
Feed corn, chaff, bran. He is pleased that it's in the bite
–At an apple he would never sneeze –Full he trots around and smiles
On Sundays, he gets sugar, when everyone is in church.
Отруби, овёс, фураж – Всё съедает, что ни дашь,
Яблочко, морковку, грушку - Вот и ходит с полным брюшком.
- А сахар в воскресенье, когда люди в костёле?
Скопировать
- You pulling a midnight shift?
- Lopez has the trots.
- Why are you still here?
- Ты сегодня в ночь?
- У Лопеса детишки маленькие.
- Ты-то почему все еще здесь?
Скопировать
Remember?
Geller trots out the same X-ray with the shadowy mass for all of his patients that have a bad habit?
Dad, stop looking for excuses to smoke.
- Помнишь?
- Я к тому, а что если твой доктор Геллер показывает один и тот же ренгеновский снимок с тенью от уплотнения всем своим пациентам, которые страдают этой вредной привычкой?
Папа, прекрати искать оправдания для курения.
Скопировать
I feel awful.
Unfortunately, it wasn't an angel that came to me in the night, it was the trots.
We were now just 20 miles from Bethlehem, and what a journey we'd had through a region that's made history for 7,000 years and continues to make front-page news today.
Я чувствую себя ужасно.
К сожалению, это не был ангел, который пришел ко мне ночью, это была диарея. Плохо.
Мы были всего лишь в 20 милях от Вифлиема, и путешествие через место,которое создавало историю семь тысяч лет и продолжает порождать газетные заголовки сегодня.
Скопировать
Mam asleep on the sofa.
And off he trots.
Goes for a little walk.
Мама спит на диване.
И он потопал.
Пошел прогуляться.
Скопировать
News of a slightly inconvenient nature, they have arrived.
The trots.
How badly?
Новости немного беспокойного организма. они приехали.
Диарея.
Как плохо?
Скопировать
Of course she is, silly.
I guess that makes me the ground (she trots on? ).
Shut up ...
Ты чё, придурок? Конечно, круто.
Вот если бы она на мне поскакала.
Иди на фиг.
Скопировать
From Beverly Hills. 'Cause they're terrible human beings.
It's the one day of the year my mother trots out Greg.
"Everybody, come gather round.
Потому что они ужасные люди.
Один день в году моя мать выставляет на обозрение Грега.
"Собирайтесь все вокруг.
Скопировать
Here you go, buddy.
It's all about the white foods when you have the trots.
Is uncle Marius going to be okay?
Вот, приятель.
Бульон хорошо от диареи помогает.
Дядя Мариус поправится?
Скопировать
Fine.
I want to go to that vegan place that gives Dad the trots.
Hmm, hmm... And I want to bring all my friends.
Ладно.
Тот веганский ресторан, от которого у папы понос.
И я зову всех подруг.
Скопировать
Yeah, yeah. Great.
We will go to the restaurant that gives your dad the trots and we will watch you and your friends text
Really?
Да, да, хорошо.
Мы пойдём в ресторан, от которого у папы понос, и можете два часа пялиться в телефоны.
Правда?
Скопировать
You know, like for restaurants?
"Waiter was a bit handsy, lasagne gave me the trots.
Two stars."
Ну, типа как на рестораны?
"Официант был приставучий, от лазаньи случился понос.
Две звезды."
Скопировать
You look terrible, Thomas.
It's prison food - permanent trots.
You look like a bank manager.
Ужасно выглядишь.
Тюремная еда. Ужас.
Ты похож на банкира.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов trots (тротс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы trots для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тротс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение