Перевод "higher level" на русский

English
Русский
0 / 30
higherвысший повышенный вышестоящий
levelуровень выравнивать нивелир направить направлять
Произношение higher level (хайо лэвал) :
hˈaɪə lˈɛvəl

хайо лэвал транскрипция – 30 результатов перевода

That's not uncommon, is it?
No, but then they asked for a higher level of encryption.
Less common, but not unprecedented.
Это не редкость, не так ли?
Нет, но потом он забросил более высокий уровень шифрованияю
Менее распространенная ситуация, но не неожиданная.
Скопировать
he's a jerk.
Forgive me for trying to raise you to a higher level.
I think you should leave.
он козёл.
Уж прости, что пытался поднять вас на другой уровень.
Думаю, ты должен уйти...
Скопировать
- To give it to him.
And then the source asked for a higher level of encryption?
I won't answer that at this time.
- Положительный.
- Источник попросил высокий уровень шифрования?
- Я не буду сейчас на это отвечать.
Скопировать
I gave it.
Then I was asked for a higher level of encryption and I gave that.
The source instructed me to buy an air-gapped computer, a computer that's never been hooked up to the Internet.
Я дал.
Затем меня попросили повысить уровень сложности шифра и я сделал это.
Источник написал, чтобы я добыл "изолированный" компьютер, компьютер, который никогда не подключали к Интернету.
Скопировать
- Who knows?
Man operates on a higher level.
- Speak for yourself, Archie.
- Кто знает?
Он действует на более высоком уровне.
Говори за себя, Арчи.
Скопировать
What are you talking about?
You imbibe a higher level of carcinogenic fluids, you've had a brain tumor, you're older than I am, and
Therefore, the insurance company is wrong. Wrong about what? They want to charge more for my life insurance than yours, even though I will clearly outlive you.
О чем ты сейчас говорила?
Ты потребляешь большее количество канцерогенных жидкостей, у тебя была опухоль мозга, ты старше меня, и ты мужчина.
- Они хотят за мой полис страхования жизни больше, чем за твой, хотя я точно тебя переживу.
Скопировать
- Eh? Souta-kun's chocolates. The prototypes from the other day were high quality, with a delicate impression.
I think it's on a higher level than the chocolatiers around here.
Really?
Конфеты Сота-куна - это прототип знаменитых конфет с тонким вкусом.
здесь никто лучше не сделает.
Правда?
Скопировать
I give it to him.
He tells me he wants a higher level of encryption and that I should assume my adversary is capable of
I get him the higher encryption and he tells me he's gonna hide a flash drive for me at a restaurant and that I need to get an air-gapped computer to view the flash drive.
Я отправил ему ключ.
Он сказал, что хочет более высокий уровень шифрования, а я должен исходить из того, что мой противник способен на три триллиона предположений в секунду.
Я обеспечил более высокий уровень шифрования и он сообщил о том, что спрятал для меня флеш-накопитель в уборной ресторана и мне нужна физически изолированная сеть для просмотра накопителя.
Скопировать
It's from all of us!
All right, Chris, acting as host will demand a higher level of conversation.
I suggest as your opener--
Это от всех нас!
В общем так, Крис, чтобы вести праздник, требуется уметь красиво говорить
Полагаю, можно начать с
Скопировать
I said write it up, not make it up.
The higher level is the truth.
You didn't have the research, that's the only fact that matters here.
Я просила написать, а не придумать.
Качество - это правда.
Ты не провел расследование, вот что самое главное.
Скопировать
I was at the club.
Some, uh, higher-level guys were talking about the contract on this cop, Halstead.
I've been trying to move up, impress the guys.
Я был в клубе.
Некоторые, эм, ребята более высокого уровня говорили о договоре на этого копа, Холстеда.
Я пытался подняться, впечатлить парней.
Скопировать
- You said write it up. I...
I thought it could work on a higher level.
I said write it up, not make it up.
Вы просили написать статью.
Я решил, что это поднимет ее качество.
Я просила написать, а не придумать.
Скопировать
It's obvious they have a great deal of confidence in it.
The vault is on a higher level.
Lasers?
И их самоуверенность можно понять.
Это хранилище высочайшего уровня.
Лазер?
Скопировать
Turkey's a NATO ally and mounting an off-the-books ops on their street without alerting them isn't exactly a friendly move.
We may have to get into it at a higher level if it goes wrong.
Let's worry about it then.
Турция - наш союзник в НАТО, а проведение несанкционированной операции на их улицах без предварительного предупреждения сложно назвать дружественным шагом.
Если что-то пойдет не так, мы задействуем инстанции повыше.
Но переживать об этом будем позже.
Скопировать
Today I am proud to announce that ScrollMD will be the first Web site of its kind to issue a public warning on its home page alerting users to the dangers of fraudulent online advertising.
We will also lead an initiative in Congress to ensure that all health Web sites maintain a higher level
That was you, wasn't it?
Сегодня я с гордостью объявляю, что ScrollMD стал первый в своём роде сайтом, разместившим публичное предупреждение пользователям на своей главной странице об опасности мошенничества в интернет-рекламе.
Мы также обратились с инициативой в Конгресс, чтобы все медицинские сайты поддерживали высочайший уровень безопасности.
Это был ты, не так ли?
Скопировать
But the Sun sets on even the most glorious of days, and it must now start to slowly sink into the night for you.
Do not condemn us, for we were tasked by a higher mind to oversee your evolution to a higher level of
It is your destiny and the destiny of many worlds.
Но даже самые великие дни заканчиваются, и для вас наступают мрачные времена.
Не проклинайте нас, мы лишь исполняем волю высших сил, довести ваше развитие до высшего уровня самосознания.
Это ваша судьба и судьба многих миров.
Скопировать
I'll check all the leads.
His E.E.G. readings are showing improvement in higher level brain activity.
He's getting better.
Проверю показатели.
Его показатели ЭЭГ исправляются. Деятельность мозга улучшилась.
Ему становится лучше.
Скопировать
She's right, you don't get fancy mind powers unless there's been major redecorating going on inside your skull!
Look obviously, creating the weapon requires a higher level of brain function.
Now Merlin would have foreseen that.
- Сколько у вас Джаффа на других кораблях?
- Не много. Даже уговорить совет отдать три Хатака было сложно.
Экипаж пришлось собирать лично.
Скопировать
Jones.
The man you see here was born with no higher-level brain functions.
His organs and nervous system work, but he has no consciousness to speak of.
Джонс.
Человек, которого вы тут видите, родился без высших функций мозга.
Его органы и нервная система функционируют но у него нет сознания как такового.
Скопировать
- There is no limit to your narcissist...
- I have been playing this game longer than you at a much higher level.
That is all there is to it.
- Твой нарциссизм не имеет границ.
- Я играл в эти игры дольше тебя и на другом уровне.
И не о чем больше говорить.
Скопировать
May I call you Christine?
I'm quite aware you come from a higher level of society.
You probably made a debut, all that.
Можно называть вас Кристина?
Я прекрасно понимаю, что вы снизошли с более высокого уровня.
Наверное это ваш дебют, всё такое.
Скопировать
I don't understand.
- Someone at a higher level of power.
I'm allowed to continue my work because I've made connections in Congress.
Кто? Я не понимаю.
Кто-то, наделенный безграничной властью.
Единственная причина, по которой мне разрешают продолжать работу, это мои связи в Конгрессе, которые я успел наладить.
Скопировать
You tell them, Uncle.
Another Functionary has dared to ascend to the higher level.
One witnessed the event.
Скажи им, дядя.
Еще один функционер осмелился подняться на более высокий уровень.
Сам видел это.
Скопировать
I made a mistake.
It is for a tank on a higher level.
There isn't one on a higher level.
Я ошибся.
Это для бака на другом уровне уровне.
Но там нет ни одного.
Скопировать
It is for a tank on a higher level.
There isn't one on a higher level.
- Wait.
Это для бака на другом уровне уровне.
Но там нет ни одного.
- Подожди.
Скопировать
- I'm willing.
Going up against you raises the game to a much higher level.
Fate has brought us together, Frank.
- Я готов к этому.
Иметь тебя противником - это делает игру гораздо интересней.
Нас судьба свела, Фрэнк.
Скопировать
I'm above the normal standard.
I'm at a higher level.
Abnormal...
Я выше обычных стандартов.
Я на высшем уровне.
Ненормальный...
Скопировать
Keep the pack.
Humbert I don't wish to take this to a higher level of authority if I can possibly help it.
Understand? - I should hope not.
Оставьте всю пачку.
Послушайте, доктор Гумберт я не хотел бы обращаться к инстанциям, если... -...я смогу этого избежать. Ясно?
-Надеюсь, что сможете.
Скопировать
According to Regulations of Article 39 a decision will be made on your case in five days
If you find the decision unsatisfactory you can apply to a higher level for a review
Within five days of receiving the decision
Согласно инструкциям, На основании статьи 39 Срок принятия решения составляет пять дней.
Если Вы находите решение неудовлетворительным Вы вправе оспорить его в арбитраже следующей инстанции
В течение пяти дней после вынесения заключения по вашему делу.
Скопировать
- Yeah, it's legal, it's just...
Well, it required a higher level of access than your mother or I had.
What does that mean?
-Да, законно, только...
Ну, это потребовало более высоких возможностей, чем были у нас с твоей матерью.
Ну и что это значит?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов higher level (хайо лэвал)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы higher level для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хайо лэвал не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение