Перевод "soonest" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение soonest (сунист) :
sˈuːnɪst

сунист транскрипция – 30 результатов перевода

Who is most inward with the noble duke?
Why, you, milord, methinks should soonest know his mind.
We know each other's faces. For our hearts, he knows no more of mine than I of yours.
Кто ближе всех к его особе, лорды?
Меня не знает он, как я не знаю вас, и вы меня.
Мы только знаем лица наших ближних, но не сердца.
Скопировать
A right good marksman! And she's fair I love.
A right fair mark, fair coz, is soonest hit.
Well, in that hit you miss. She'll not be hit with Cupid's arrow;
Я так и думал: в цель попал я верно.
Стрелок ты славный. И она прекрасна.
Чем лучше цель, тем попадешь верней.
Скопировать
"Truman, Stimson arrive Potsdam for conference with Stalin.
"Advise results of Trinity Test soonest."
Stalin's gonna eat Truman alive at this meeting.
"Трумэн прибывает в Потсдам на конференцию со Сталиным.
Сообщите результаты в Тринити как можно скорее."
Сталин собирается заживо съесть Трумена.
Скопировать
Brother, Iet my opinion sway you once,
Surest and soonest.
If the signature come unto the judges' hands, why, then his doom will be deferr'd till sittings and court days, juries and further.
Брат, хоты раз послушай мненья моего.
Он должен умереть - и чем скорей, тем лучше.
Если записка к судьям попадёт, то приговор будет отложен. Веды клятвы покупаются и продаются;
Скопировать
I'm scaling the blanket rations inversely to the wattage of each person's phone.
That way the person who killed us the most will die the soonest, which feels fair.
Right, Britta?
Я раздаю одеяла обратно пропорционально потребляемой мощности телефона каждого из вас.
Таким образом, тот, кто убивает нас больше, чем остальные, умрет раньше, что, вроде как, справедливо.
Так, Бритта?
Скопировать
My docket's full.
Soonest I'd be able to hear this is two weeks.
No.
Список дел к слушанию закрыт.
Ближайшее время для слушания - через 2 недели
Нет.
Скопировать
How is it hot and cold?
So the soonest you can fix the ceiling is Monday?
I'm gonna have to call you back.
Почему оно и горячее, и холодное?
Значит, вы сможете починить потолок не ранее понедельника?
Я вам перезвоню.
Скопировать
Seymour, I'm going out for a walk.
Uh-huh, see you in several months at the soonest.
We have a problem, Seymour.
Сеймур, я ушла гулять.
Ага, увидимся через пару месяцев как минимум.
У нас проблемка, Сеймур.
Скопировать
See efforts doubled.
I would press the Thracian upon field of battle at soonest opportunity.
And gaze into his eyes as life and hope forever drain from them.
Удвой усилия.
Я хочу заставить фракийца выйти на поле боя при первой же возможности.
И смотреть в его глаза, когда жизнь и надежда померкнут в них навеки.
Скопировать
For Hassan Kadam.
Or death, whichever comes soonest.
Papa?
Хассана Кадама.
Или смерти. Смотря что придёт раньше.
Папа!
Скопировать
Let me check back with her lawyers...
What's the soonest we can get a trial date?
- Claire.
Давай я опять поговорю с ее адвокатами...
Как скоро мы можем назначить суд?
- Клэр.
Скопировать
The stove talks, bro.
No, honey, soonest available three months from now, 6:00 AM.
Brenda, that daisy really brings out your foot!
Говорящая плита, братан.
Дорогуша, ближайший свободный сеанс в 6 утра через три месяца.
Бренда, эта маргаритка подчеркивает красоту твоей ноги!
Скопировать
"Commencing European tour.
Suggest you contact - melville soonest." - Hmm.
Houdini speaks German?
Он отправляется в тур по Европе.
Предлагаю, вам связаться с Мелвиллом как можно скорее.
Гудини говорит по-немецки?
Скопировать
The best man for the job is semi-retired and in the Scottish Borders.
The soonest he can get here is tomorrow.
The authorities are aware that you want to get home, but the bomb has to be treated as live until proven otherwise!
Лучший специалист для такой работы в полуотставке и сейчас в Скоттиш-Бордерс.
Он не сможет добраться раньше, чем завтра.
Власти знают, что вы хотите попасть домой, но необходимо убедиться, что бомба больше не опасна!
Скопировать
Well, sooner is better under the circumstances.
Mm-hm, then soonest is best.
Within the fortnight, then?
Чем быстрее, тем лучше при нынешних обстоятельствах.
Тогда поторопимся.
Не позже, чем через 2 недели?
Скопировать
People who are in favor of the Personal File enterprise Please raise your hand
We will announce this new business the soonest possible
While we keep striving to stabilize the stock price
Все, кто "за", пожалуйста, поднимите руку.
Мы сообщим о нашей новой разработке как можно скорее.
А пока попытаемся сделать всё, чтобы цена на акции не упала.
Скопировать
For Mr. Sterling and draper,
- The soonest available.
- I have my own barber.
для господинов Стерлинга и Дрэйпера,
- на ближайшее доступное время.
- у меня есть личный парикмахер.
Скопировать
- Mm-hm, asylum.
Unfortunately, the courts are so backed up with asylum cases that the soonest you'd get before a judge
Yes, and we would have no choice but to let you go for those six months. It's the law.
- У-гу, убежище.
К сожалению, суды завалены делами об убежищах так что предстать перед судьёй Вы сможете не раньше, чем через 6 месяцев.
Да, и у нас не будет другого выбора кроме как выпустить Вас на эти 6 месяцев.
Скопировать
A woman flees her husband's madness, carrying her child.
She would look for safety, sanctuary, soonest and nearest.
You have seen his humours and as you say, you are not without virtue.
Женщина бежит от безумия мужа, вместе со своим ребенком.
Она ищет безопасности, убежища, самого быстрого и близкого.
Вы видели его душевный настрой, и вы, как утверждаете, не лишены добродетелей.
Скопировать
I offer this remedy because it must take us back to London.
Soonest! Ahh.
SHE WHOOPS WITH DELIGHT
Я предлагаю это средство, потому что оно вернет нас в Лондон.
Очень быстро!
Она радостно вскрикивает
Скопировать
Is that too long to push it?
Look, I've already advised you to have the surgery as soon as possible, but if the 12th is the soonest
I feel like you're saying sooner's better than later.
Не слишком ли это долго?
Послушайте, я уже советовал вам делать операцию как можно быстрее, но если 12-е - ближайшая подходящая вам дата, тогда мы сделаем операцию 12-го.
Но вы же говорите, что чем раньше тем лучше.
Скопировать
- Two weeks is after cuts.
It was the soonest he had an opening.
Look, if a specialist in the field isn't worried about my heart giving out any minute, you shouldn't, either.
- Через две недели после отборочных.
Это самое раннее, когда он свободен.
Послушай, если даже специалист в этой области не беспокоится о том, что мое сердце даст сбой в любую минуту, ты тоже не должна.
Скопировать
We've changed the show dramatically in order to bring you a special program. Don't miss it. MCQTV.
I stir it for five minutes, until it becomes oleaginous, whichever is soonest.
Then pop the bowl to one side for a moment.
"Временные технические трудности.
Мешаю пять минут, или пока смесь не станет маслянистой, смотря что произойдет быстрее.
Затем на минуту отставляю чашу.
Скопировать
I think girls are worse than boys sometimes, don't you?
Least said, soonest mended then.
You'll live.
Иногда девочки бывают хуже, чем мальчишки, правда?
Ничего, это скоро заживет.
Жить будешь.
Скопировать
I know, man.
It's the soonest I could get it for.
Excuse me.
Знаю, приятель.
На более раннюю дату я достать не смог.
Извините.
Скопировать
- And when would you like to travel?
- What's the soonest?
- One moment please.
- Когда бы вы хотели полететь?
- Ближайший рейс когда?
- Минуточку, пожалуйста.
Скопировать
And she's fair I love.
A right fair mark, fair coz, is soonest hit.
Well, in that hit you miss:
И она прекрасна.
Чем лучше цель, тем попадешь верней.
О, ты неправ по отношенью к ней:
Скопировать
One second.
Choose the most crowded place in the soonest time.
Don't give them a chance to counteract.
Секунду.
Выбери самое людное место и назначай встречу как можно скорее.
Не давай им шанса подготовиться.
Скопировать
I got some questions and this time I really need the answers.
The soonest I can get out is on Tuesday's red eye from Buenos Aires.
Look, I will take you to dinner.
У меня есть вопросы, и на этот раз мне очень нужны ответы.
Самое раннее, когда я смогу выбраться, это во вторник ночным из Буэнос-Айреса.
Послушай, я приглашаю тебя на ужин.
Скопировать
We would have all such offenders so cut off and we give express charge, that in our marches through the country, there be nothing compelled from the villages, nothing taken but paid for, none of the French upbraided or abused in disdainful language.
For when lenity and cruelty play for a kingdom, the gentler gamester is the soonest winner.
Tis certain he hath passed the river Somme.
Всех таких мерзавцев надо беспощадно искоренять. Мы отдаем строжайший приказ, чтобы во время нашего похода никто ничего не брал в деревнях силой, чтобы за все платили чтобы никого из французов не оскорбляли и не поносили бранными словами.
Там, где кротость и жестокость спорят о короне, выиграет тот, который более великодушен.
Сомнений нет: он Сомму перешел.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов soonest (сунист)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы soonest для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сунист не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение