Перевод "Manors" на русский

English
Русский
0 / 30
Manorsимение
Произношение Manors (маноз) :
mˈanəz

маноз транскрипция – 16 результатов перевода

In this province, the sale of human beings is forbidden by penalty of the law.
The use of slaves shall be prohibited on both government lands and private manors.
Is this an order from the capital?
В этой провинции... продажа людей запрещена законом.
"На земле правительства и в частных поместьях... "...использование рабов запрещено".
Это указ из столицы, господин?
Скопировать
A governor only has jurisdiction over government land.
Manors are private property, sir.
Interfering with them will bring serious consequences especially when the manor belongs to the Minister of the Right.
Губернатор властен распоряжаться только землями правительства.
Частные поместья вам не подвластны, господин.
Вмешательство в их дела повлечёт серьёзные последствия. Особенно если это большое поместье правого министра.
Скопировать
In the province of Tango, slave trade has been banned.
In both government land and private manors the use of slaves has been prohibited.
From this moment on, you are no longer the property of Sansho the Bailiff.
В провинции Танго торговля рабами запрещена.
На землях правительства и в поместьях... запрещено использовать рабский труд.
С этой минуты ни один из вас не принадлежит управляющему Сансё.
Скопировать
Do you consent?
you that the King has settled upon you a handsome annuity of 4,000 pounds per annum, as well as the manors
And since His Majesty confirms that you are still a maid, you are free to marry whom you choose.
Вы согласны?
В таком случае, могу сообщить, что Его Величество назначил вам ежегодную ренту в размере 4 тысяч фунтов в год, а также поместья Блечинглей и Ричмонд, и ещё Замок Хивер, на всё время вашего пребывания в Англии.
Поскольку Его Величество подтверждает, что вы девственны, вы может выйти замуж по своему выбору.
Скопировать
Now, to the subject of Queen Katherine.
It is my intention to settle upon her all the lands and manors which formerly belonged to Jane Seymour
Furthermore, some lands and properties formerly in the possession of Thomas Cromwell are also to be settled upon her.
Теперь к вопросу о королеве Кэтрин.
Я намерен отдать ей все земли и поместья, ...которые прежде принадлежали Джейн Сеймур.
Кроме того и некоторые из прежних владений Томаса Кромвеля перейдут к ней.
Скопировать
♪ Don't come round here no more You could get robbed for
♪ Real, yeah, because my manors ill
♪ My manors ill
♪ Тебя же могут грабануть. А ну-ка, брысь. ♪
♪ Реально! Да, это гнилые районы. ♪
♪ Мои районы прогнили. ♪
Скопировать
♪ Real, yeah, because my manors ill
♪ My manors ill
♪ For real
♪ Реально! Да, это гнилые районы. ♪
♪ Мои районы прогнили. ♪
♪ Реально! ♪
Скопировать
♪ For real
♪ Yeah, you know my manors ill My manors ill
♪ You could get lost in this concrete jungle New builds keep springing up outta nowhere
♪ Реально! ♪
♪ Да, это гнилые районы. Мои районы прогнили. ♪
♪ В бетонных джунглях легко потеряться, Постоянно возникают новые постройки. ♪
Скопировать
♪ Real, yeah, because my manors ill
♪ My manors ill
♪ For real
♪ Реально! Да, это гнилые районы. ♪
♪ Мои районы прогнили. ♪
♪ Реально! ♪
Скопировать
♪ Real, yeah, because my manors ill
♪ My manors ill
♪ For real
♪ Реально! Да, это гнилые районы. ♪
♪ Мои районы прогнили. ♪
♪ Реально! ♪
Скопировать
♪ For real
♪ Yeah, you know my manors ill My manors ill ♪
Help me!
♪ Реально! ♪
♪ Да, это гнилые районы. Мои районы прогнили. ♪
На помощь!
Скопировать
♪ Don't come round here no more You could get robbed for
♪ Real, yeah, because my manors ill
♪ My manors ill
♪ Тебя же могут грабануть. А ну-ка, брысь. ♪
♪ Реально! Да, это гнилые районы. ♪
♪ Мои районы прогнили. ♪
Скопировать
♪ For real
♪ Yeah, you know my manors ill My manors ill
♪ We've had it with you politicians
♪ Реально! ♪
♪ Да, это гнилые районы. Мои районы прогнили. ♪
♪ Достали нас эти политики. ♪
Скопировать
♪ Don't come round here no more You could get robbed for
♪ Real, yeah, because my manors ill
♪ My manors ill
♪ Тебя же могут грабануть. А ну-ка, брысь. ♪
♪ Реально! Да, это гнилые районы. ♪
♪ Мои районы прогнили. ♪
Скопировать
'Are you sifting comfortably?
'Well, put your seat belts on cos you're in for a harrowing ride 'cos this is ill Manors where dark shit
'I am the narrator, the voice that guides the blind, 'follow it not with ears but your mind 'and allow me to take you back and forth through time 'to explain the significance of things you may think are insignificant now.
Удобно устроились?
Пристегните ремни, вас ожидает неприятная поездка. Это гнилые районы, где по ночам херня нередка.
Я рассказчик. Мой глас направляет слепых. Следуйте за ним разумом своим.
Скопировать
Yeah.
Two free manors.
We said, "Get three tents. "
Да.
Две просторные усадьбы.
Мы же сказали: "Достань три палатки".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Manors (маноз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Manors для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить маноз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение