Перевод "homeopathic" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение homeopathic (хоумиопасик) :
hˌəʊmiːəpˈaθɪk

хоумиопасик транскрипция – 30 результатов перевода

There will be a worldwide conference on global warming in Kyoto, Japan.
I've got a degree in homeopathic medicine.
You've got a degree in baloney.
В Киото, в Японии, состоится конференция по глобальному потеплению!
Я получил диплом по гомеопатической медицине!
У тебя диплом по ерунде!
Скопировать
Artemon, fetch a doctor!
Homeopathic surgeon, Professor Owl.
Member of the Academy of Science, Nurse Frog.
- Артемон, беги за доктором!
- Гомеопат от хирургии профессор Сова.
- Член Академии наук фельдшерица Жаба.
Скопировать
The one with testicular cancer?
He asked if there was anything homeopathic he could take.
He doesn't feel anything.
Тот, что с раком яичек?
Он спросил меня, чего бы ему гомеопатического принять.
Он ничего не ощущает.
Скопировать
This will be the best way to give nature a helping hand.
In a way, this advice is homeopathic.
I hope you've understood it properly.
Это будет лучший способ протянуть ему руку помощи.
В некотором смысле этот совет гомеопатический.
Я надеюсь, что вы всё поняли правильно.
Скопировать
You should've waited a week.
I was hoping it would have... a homeopathic effect on your mood.
Two octopus?
Это нормально. Надо было подождать с сексом.
Я надеялась, что это возымеет гомеопатический эффект на твое настроение.
Два осьминога.
Скопировать
Evil that is going to come looking for us.
So, excuse me, Phoebe, but I am not exactly in a homeopathic mood right now.
Then move your headache out of your mind.
Это зло, очевидно, уже ищет нас.
Так что, извини, Фиби, но я сейчас совсем не в настроении.
Тогда прикажи головной боли уйти.
Скопировать
I don't want to give them even more medicine.
Not even homeopathic.
If you did, they'd need less medicine.
Я не хочу давать им еще больше лекарств.
Даже гомеопатических.
Нет, тогда Вы сможете давать им меньше лекарств.
Скопировать
You should've waited a week.
I was hoping it would have... a homeopathic effect on your mood.
Two octopus.
Это нормально. Надо было подождать с сексом.
Я надеялась, что это возымеет гомеопатический эффект на твое настроение.
Два осьминога.
Скопировать
He'll be floating upside down by morning.
You should try homeopathic medicine like zinc.
-I'm 40o/o zinc.
К утру всплывет кверху брюхом.
Попробуй гомеопатию, например цинк.
-Я на 40 % из цинка.
Скопировать
~ You do what?
~ It's a homeopathic remedy.
~ Oh. ~ No, thanks.
— Ты что принимаешь?
— Это гомеопатические средства.
— А. Нет, спасибо.
Скопировать
What the hell are you looking for?
My homeopathic spray.
Yes!
Что ты ищешь?
Гомеопатический спрей.
Да!
Скопировать
Charlie wanted to put off drugs for as long as he could.
He would only take homeopathic medicine. He was a wonderful man.
Anyone who knew him would tell you that he was special.
Чарли хотел обходиться без наркотиков как можно дольше.
Он использовал только гомеопатические препараты.
Он был замечательным человеком. Все, кто знали его, скажут вам, что он был особенным.
Скопировать
I did not.
The homeopathic remedies you gave him. They were just herbs and other Ayurvedic remedies.
They contained arsenic.
Вы дали ему гомеопатию.
Там были только травы и другие аюрведические лекарства.
Они содержали мышьяк.
Скопировать
Well, given my age, that's more than just a lucky guess.
Hey, Sheldon, let's go mock the people buying homeopathic medicine-- you love that.
But I'm hanging out with my friend, and we're having fun.
Ну, учитывая мой возраст, было нетрудно догадаться.
Шелдон, пойдём издеваться над людьми, покупающими гомеопатические средства. Ты же это любишь.
Но я тусуюсь с моим другом, и нам весело.
Скопировать
You have to figure out some other way to prove that Campbell was cheating.
I cannot believe you brought that homeopathic tea with you.
It's so stupid.
Ты должен найти другой способ доказать, что Кэмпбелл сжульничал.
Я не могу поверить, что ты принесла этот гомеопатический чай с собой.
Это так глупо.
Скопировать
What about natural remedies?
Homeopathic, things like that?
Arnica.
А что на счет природных реакций?
Гемеопатические и тому подобное?
Арника.
Скопировать
And Dr. Norman proceeded to run through a checklist of alternative medicine questions.
Okay, did you drink some water that might have a homeopathic memory of some molecule?
Do you keep track of the molecules you ingest?
И доктор Норман стал зачитывать опросник для диагностики в нетрадиционной медицине.
Вы пили воду, которая содержала гомеопатическую молекулярную память?
А у тебя что, все проглоченные молекулы под счет?
Скопировать
There's no magic like that here.
I sell herbs and homeopathic remedies and dress it up with a little witchy-woo for the tourists, but
Ok. Fine.
There's no magic like that here.
I sell herbs and homeopathic remedies and dress it up with a little witchy-woo for the tourists, but I don't practice.
Хорошо.
Скопировать
Deano?
No Mammy, a homeopathic remedy.
There's lots.
- Гомосек?
Нет, альтернативная медицина.
Говорят, что помогает
Скопировать
You can't get no cleaner than that.
Homeopathic from Mother Earth, huh?
Dr. Jinx, I have an eczema situation that's burning me up good.
Ничего экологичнее вы не найдёте.
Гомеопатические с земли-кормилицы, значит?
Доктор Сглаз, у меня тут экзема, которая просто горит пламенем.
Скопировать
Hey, hey, now, look, here's my deal:
I use ancient homeopathic remedies derived from the Mother Earth.
You can't get no cleaner than that.
Слушайте, вот моя схема:
я использую древние гомеопатические лекарства, доставленные с земли-кормилицы.
Ничего экологичнее вы не найдёте.
Скопировать
I've been to 16 doctors in the last two years.
Had three full-Body cts And two mris, Seven blood panels, and one homeopathic consult.
And all that was missing Was the threat of violence.
За последние 2 года я обошёл 16 врачей.
Сделал три КТ всего тела, два МРТ, семь анализов крови, и был на консультации у гомеопАта.
Не хватало только угрозы насилия.
Скопировать
She diagnosed Liver Qi stagnation and sent Harvey to a Shen balancer.
He referred him to a homeopathic doctor who sent him to chiropractor.
Naturally.
Она диагностировала застой энергии Ци в печени и отправила Харви сбалансировать его ШЕН.
Оттуда, его перенаправили к гомеопату, который отослал его к хитропрактику.
Естественно.
Скопировать
Some homeopathic studies have found a connection between food allergies and autoimmune reactions, which could cause lung inflammation.
And some homeopathic studies have also found that ground-up spiders can cure cancer.
Can I go now?
Некоторые гомеопатические учения выявили связь между пищевой аллергией и аутоиммунными реакциями, которая может привести к воспалению лёгких. Ага.
А некоторые гомеопатические учения так же выявили, что толчёные пауки исцеляют от рака.
Я могу идти?
Скопировать
No, it wouldn't explain the lung scarring.
Some homeopathic studies have found a connection between food allergies and autoimmune reactions, which
And some homeopathic studies have also found that ground-up spiders can cure cancer.
Нет, она не объясняет рубцевание в лёгких.
Некоторые гомеопатические учения выявили связь между пищевой аллергией и аутоиммунными реакциями, которая может привести к воспалению лёгких. Ага.
А некоторые гомеопатические учения так же выявили, что толчёные пауки исцеляют от рака.
Скопировать
I honestly don't know How we'd be getting through all of this without you.
Oh, which reminds me- Those homeopathic remedies are clogging up my humidifier.
Want to check it out?
Честно, я не знаю, как бы мы справлялись тут без тебя.
Оу, что напоминает мне о том, что... те гомеопатические таблетки засоряют мой увлажнитель воздуха.
- Хочешь пойти проверить?
Скопировать
I remember an e-mail.
A chinese homeopathic remedy For men with penile problems.
Richard, you forgot the check for the minister,
Я помню один е-мэйл.
Китайское гомеопатическое средство для мужчин с проблемами.
Ричард! Ты забыл чек! Для министра!
Скопировать
What kind of drugs was it pumping?
Trace amounts of steroids, and a mixture of homeopathic herbs and spices.
What about the serial number? You run that down yet?
Что за медикаменты он накачивал?
Незначительное количество стероидов и смесь гомеопатических трав и примесей, но ничего незаконного и ничего, что довело бы обычного человека до озверения, так сказать.
Что на счёт серийного номера?
Скопировать
It's all natural.
Homeopathic. Well, what does that mean, exactly?
It's perfectly safe.
Все натуральное - гомеопатическое.
А поточнее, что это значит?
Напиток совершенно безвреден.
Скопировать
But I found some weird trace elements on his pants.
There was dead bluegrass, and sheet-metal rust and some homeopathic oils.
It was, uh, arnica, and butcher's broom and bitterwort.
Но я нашла следы странных веществ на его штанах.
Засохший мятлик, ржавчина с листа металла и некоторые гомеопатические масла.
Это были арника, иглица шиповатая и желтая генциана.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов homeopathic (хоумиопасик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы homeopathic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хоумиопасик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение