Перевод "Savages" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Savages (савиджиз) :
sˈavɪdʒɪz

савиджиз транскрипция – 30 результатов перевода

And I wash my hands of both of them. But they have an issue, and we have rules.
And without rules, we're nothing but savages.
Therefore, with proper respect for the rules, this fight is engaged with only one rule- no weapons.
Но у них есть проблема, а у нас — правила.
Ведь без правил мы были бы дикарями.
А потому, относясь к ним с должным уважением, мы проводим бой с одним единственным правилом — драться без оружия!
Скопировать
The Doctor needs me to fight, I'm not going anywhere.
But they're savages. I should know.
They're trained to slit your throat with their bare teeth.
Доктор сказал мне сражаться. Никуда я не пойду!
Они дикари, я точно знаю.
Их учили перегрызать глотки зубами.
Скопировать
I got probably the largest store of things that can save one person.
Then I started to stock arms so that I can protect themselves from savages and wild beasts, if they are
Life has taught me that extra caution never hurts.
У меня получился наверное самый большой склад вещей, который может накопить один человек.
Потом я начал запасаться оружием, чтобы я смог защититься от дикарей и зверей, если они конечно здесь есть.
Жизнь меня научила, что лишняя осторожность никогда не помешает.
Скопировать
...human beings are nothing more than ordinary jungle beasts!
Savages!
No different!
...когда вы вплотную подойдЄте к этому, когда вплотную приблизитесь к этому люди не более чем обычные животные из джунглей. ƒикари.
Ќикакой разницы с кроманьонцами, которые жили 25000 лет назад в месте, напоминающее лес и ели личинок с гнилых брЄвен.
Ќикакой разницы!
Скопировать
Let him feel like home.
Remember you gave your word you won't spit, for the foreign gentleman not to think we are savages.
He's coming.
Пусть чувствует себя как дома.
Помните, что обещали мне больше не плеваться, чтобы иностранный господин не подумал, что мы дикари.
Едет.
Скопировать
When you get right down to it, humanity is not a pretty race.
I mean, we're only one step away from beating each other with clubs like savages fighting over scraps
Maybe the Cylons are God's retribution for our many sins.
Никогда не знаешь, что ждать в следующую минуту. Человеческая раса не совешенна.
Мы только на шаг ушли от того времени, когда дрались за каждый кусок мяса.
Может сайлонский бог и накажет нас за грехи.
Скопировать
Why should the owners pay more if men will work for less?
Because the owners are not savages.
They are men too, like us.
Зачем владельцу платить больше, если люди согласны работать за меньшее?
Потому что владельцы не дикари.
они такие же люди, как мы.
Скопировать
I had a good day
You had the Alliance on you- criminals and savages.
Half the people on this ship have been shot or wounded, including yourself
У меня был удачный день
За тобой бегает Альянс- преступники и дикари.
Половина людей на этом корабле либо подстрелена, либо ранена, включая тебя самого
Скопировать
I need a bath.
After living with those savages, I can only imagine.
Welcome back, captain.
Мне нужна ванна.
После проживания с дикарями, могу себе представить.
С возвращением, капитан.
Скопировать
Tell us what you saw.
As you said, colonel, they're savages with bows and arrows.
- Sir, about the-- - l'm sure your documents are in order.
Вы видели?
Как вы упоминали, полковник, они - дикари с луками и стрелами.
- Сэр, насчет... - Уверен, документы в порядке.
Скопировать
Who was she dating?
- We already told the Savages.
The Savage brothers?
- С кем она встречалась?
- Мы сказали братьям Сэвидж.
- Братьям Сэвидж?
Скопировать
- So?
- So the Savages are not policemen, Jim.
- Some people don't talk to policemen.
- И что?
- Они не работают в полиции, Джим.
- Не все общаются с полицейскими.
Скопировать
I'm not standing in your way.
The last thing we need is Markum and the Savages putting the fear of God into the neighborhood.
- We grew up terrified of those brothers.
Я не стану вам мешать.
Нам меньше всего надо, чтобы Джимми Маркум и эти братья... - ...пугали людей.
- Братья Сэвидж, мы всегда их боялись.
Скопировать
Can't you see what have you done?
Savages...
With comrade secretary, please... Hello?
Да что вы творите-то?
Дикари...
Будьте любезны, товарища секретаря...
Скопировать
No! Stop!
Educate the savages.
It won't work with that kind of uncooperative attitude.
Постой!
Ну, я умоляю тебя, образуй, наконец, дикаря!
Вряд ли получится, когда человек сопротивляется.
Скопировать
These are my pinups.
Gives you something to think about while pawing the savages here.
And that's the treasure. The crown jewel.
Да.
Слушай,.. Видел мой музей? Одни бабенки.
Ребячьи мечты, надо же помечтать, когда пеструшишь неритянку.
Скопировать
Propose to Congress that General Benedict Arnold Improve to major general, future that this Active and courageous patriot done everything required by
No other officer could not lead an army Unmapped wilderness limit in the middle of winter Devastated savages
Skill that can be compared with Hannibal
Крепость Квебек, 1776 год имею честь рекомендовать конгрессу... генерала Бенедикта Арнольда на должность генерал-майора, ибо этот отважный патриот сделал всё, чего требует долглюбви и чести перед родиной.
Ни один другой человек не сумел бы провести армию сквозь неисследованные дебри Мэна, преследуемый британскими наемниками, оспой, голодом и массовым дезертирством.
Это подвиг, достойный Ганнибала.
Скопировать
They say that Arnold a widower with three sons.
I'd say that they are savages.
I saw more curtain in a villa Pen How dirty fingers love strawberries The punch bowl.
Говорят, Арнольд вдовец с тремя детьми.
Абсолютно невоспитанными.
Я видела, как они катались в доме на портьерах и вылавливали из пунша клубнику грязными пальцами.
Скопировать
You hideous beasts!
You ghastly savages!
Book, sir.
Вы грязные звери!
О, нет только не это! Вы свирепые дикари!
Книги сэр.
Скопировать
The rebels don't have any rifles.
They're savages with bows and arrows.
Whose sole occupation for the last thousand years has been war.
У повстанцев нет винтовок.
Это дикари с луками и стрелами.
Их единственным занятием последние 1000 лет была война.
Скопировать
- Yes, I was.
Bloody savages!
Can't wipe their own ass without instruction.
- Да, был.
Эй, ты, какого дьявола?
Да чтоб вы сдохли! Проклятые дикари! Самостоятельно даже подтереться не могут.
Скопировать
-l did, yes. -And you still don't get it, do you?
These people are savages.
They don't know how many children they have.
Но так ничего и не поняли?
Это не люди, а дикари.
Словно у них тысячи детей.
Скопировать
But they've killed five of my crew since we crashed, skinned'em alive and hung'em up in the trees.
- Whoever they are, they're savages.
- Where are they from? - Don't know.
- Мы не знаем. Но после аварии они убили 5 членов моей команды, Живьем содрали с них кожу и развесили на деревьях.
- Кто бы они ни были, они дикари.
- Откуда они взялись?
Скопировать
Major!
- Bloody savages.
- Why are you here? - Granville!
Майор!
Дикари проклятые.
Зачем вы здесь?
Скопировать
Even so our houses and ourselves and children have lost, or do not learn for want of time, the sciences that should become our country;
but grow like savages, as soldiers will that nothing do but meditate on blood, to swearing and stern
Which to reduce into our former favour, you are assembled.
Так мы в своих домах и наши дети За недостатком времени забыли Науки, что должны служить стране.
Как дикари, живём мы, как солдаты, О крови помышляющие, взором Суровые, небрежные в одежде, Ругатели, погрязшие и пороках.
Чтоб родине вернуть благообразье, Мы собрались.
Скопировать
I'll punish him.
I'll take him and lock him up with the savages.
I'll lock him up on bread and water. So madame la comtesse enjoys talking to loutish cowboys?
Я накажу его!
Поехали, быстро, быстро я посажу его под замок..
Я запру его посажу на хлеб и воду итак мадам графине нравится разговаривать с неотесанным ковбоем?
Скопировать
It's not a question of minding. We don't wanna rush into this.
There are savages, and savages.
This may be too savage.
Дело не в том, что я против, просто нам не нужно торопиться с этим.
Мы дикари. Да, мы дикие.
Но это дико даже для дикарей.
Скопировать
Of course you can sleep here.
We're not savages.
We're civilized people.
Конечно, спите здесь.
Мы не дикари.
Мы цивилизованные люди.
Скопировать
Nothing to be ashamed of.
Under this veneer we're all savages.
Man, woman, hopelessly enmeshed.
Тут нечему стыдиться.
Под внешним лоском мы все - дикари.
Безнадёжно запутавшиеся мужчины и женщины.
Скопировать
Yes, sir.
Them savages didn't get no scalps.
No, siree.
Да, сэр.
Но дикари пришли не за скальпами.
Нет, сэр.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Savages (савиджиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Savages для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить савиджиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение