Перевод "on the level" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение on the level (онзе лэвал) :
ɒnðə lˈɛvəl

онзе лэвал транскрипция – 30 результатов перевода

What do you mean?
You insinuatin' it ain't on the level?
No. You see, I...
- О чём ты?
На что-то намекаешь?
- Нет, видете ли...
Скопировать
- Nah, nah, nah, nah.
You been on the level, I give you that.
Uncle will appreciate what you've given me.
- Нет-нет-нет-нет.
Ты был на уровне, говорю тебе.
Дядя одобрит то, что ты для меня сделал.
Скопировать
Hold it, cats.
This little guy's on the level.
You're darn tootin' I'm on the level.
- Стойте, ребята.
Этот малыш в теме.
Вы даже не сечете, насколько я в теме.
Скопировать
This little guy's on the level.
You're darn tootin' I'm on the level.
We didn't mean to ruffle you, squeaky.
Этот малыш в теме.
Вы даже не сечете, насколько я в теме.
Мы не хотели обидеть тебя, пищалка.
Скопировать
Same.
How do we know he's on the level?
You know, there's something about him that's very strange.
- Тоже.
- Как он только прознал про нас !
Что-то есть здесь странное.
Скопировать
Does anybody feel they've been Keyser Soze'd?
Sid's on the level, I'm sure.
But why would the demon reject the brain?
Никому не кажется, что это был Кайзер Сузе?
Сид за нас, я уверена.
Но почему демон отверг мозг?
Скопировать
All of them.
Uh... on-- on the level?
Yeah.
Все.
А... это... это точно?
Да.
Скопировать
Art poisoned my childhood !
But this time, I was on the level.
In the car are Milady`s and Satarenko`s spoils of war.
Искусство отравило мое детство!
Но в этот раз я был на уровне.
В машине военные трофеи Миледи и Сатаренко.
Скопировать
The Stalinian period caused Russian literature to disappear, and the Russians didn't notice, I mean, the majority of Russians, they just didn't notice, a literature that had been a turbulent literature throughout the nineteenth century, it just disappeared.
I know that now people say there are the dissidents, etc., but on the level of a people, the Russian
Today, to account for what is happening today, obviously there are new young people who certainly have genius.
При Сталине русская литература в стиле 19-го века просто исчезла. И русские этого не заметили. Основная масса русских.
Да, я понимаю, были диссиденты. Но что касается всего русского народа, исчезла его литература. Исчезла его живопись.
Сегодня, что происходит сегодня... Безусловно, есть талантливые молодые люди, возможно новые Беккеты,
Скопировать
Yes, it is life... Parnet: It is life?
Some people believe a bit idiotically that drinking puts you on the level of this too-powerful-something
If you take the whole lineage of the Americans, the great American writers...
Это не обязательно должно быть что-то ужасное, но что-то очень сильное, что-то очень мощное.
Мы как идиоты думаем, что выпивка выводит на некий более высокий уровень.
Возьмём плеяду американских писателей
Скопировать
- Please!
I can prove this is on the level.
They've remanded Floyd in custody, me on bail, for what happened.
- Пожалуйста!
Я могу доказать, что это правда.
Флойд остался в тюрьме, а меня выпустили под залог, за то что произошло.
Скопировать
Love a man with manners.
Janni sent me to see if you're on the level.
Janni's the trusting type.
Люблю галантных мужчин.
Янни послал меня проверить, не врешь ли ты.
Янни 'доверяет' людям.
Скопировать
Look, Mrs. Tudeski, I don't want anybody to die.
That is on the level.
What do you want?
Миссис Тудески, я не хочу, чтобы кто-то умер.
И я вам не вру.
- Чего вы хотите?
Скопировать
Water soaking through the paper.
You're on the level with all this?
When summer came, it all dried out - not entirely, as we discovered.
Их смыла вода.
Вы все понимаете, что произошло?
Когда пришло лето, всё высохло - не совсем, как мы обнаружили.
Скопировать
Were you sent here by the devil?
I'm on the level.
The ring came off my pudding can!
Тебя сюда послал дьявол или черт?
Не заблуждайтесь на этот счет.
С банки со сладким слетело колечко!
Скопировать
Got I.D.?
- I'm on the level...
Easy!
- Покажи паспорт.
- Да я чист...
Успокойтесь!
Скопировать
The only trouble is... when I'm offered a deal that's too good to be true... it's because it's a lie.
Convince me you're on the level.
Convince him.
Но есть одна проблема. Когда мне предлагают сделку, которая слишком хороша чтобы быть правдой, значит это обман.
Почему бы тебе не убедить меня, что всё честно.
Убеди его.
Скопировать
- Integrated Plan of Organ Donation.
The administration is completely on the level.
Excuse me.
– К Европейскому сообществу... и обязалась выполнять справедливое распределение органов.
Всё происходит в открытую.
Простите.
Скопировать
How long do we have?
Based on the level of toxicity I'm reading it may only be a matter of hours.
Do you mind if I give her a hand, Commander?
Сколько у нас времени?
Исходя из уровня токсичности, который я регистрирую, катастрофа - дело нескольких часов.
Не возражаете, если я помогу ей, коммандер?
Скопировать
And now, Leaning Tower of Pisa, Eat your heart out and move over.
This is one story that's not on the level!
Behold the horrors Of the slanty shanty.
А теперь - Пизанская башня. Разорвет вам серде и двинется дальше.
Единственный сюжет не на уровне..
[ Skipped item nr. 49 ]
Скопировать
I want to make a picture with you. Talk is cheap.
I'm on the level.
You're Kato, and over here, Kato has a small but loyal following.
Хочу снять с вами фильм.
Разговоры дешевы, мистер Тан, а вот фильмы нет.
Я знаю. Здесь у вашего Като есть небольшая группа фанатов.
Скопировать
No one except maybe Garnier.
Jordan on the level now, what the hell do you care about those quarters on the Rue De Lyon?
Because I'm telling you, getting in is easy, but try getting out.
Возможно, самому себе.
С чего ты вдруг заговорил об этом притоне?
Войти туда не стоит труда, а вот выйти.
Скопировать
I'm betting something died in here.
Are you sure this is on the level, Patsy?
Course it is, belongs to my brother.
Здесь наверняка кто-то умер.
Ты уверен, что это продаётся, Пэтси?
Ну, конечно. Мой брат им владеет.
Скопировать
Once his high-priced mouthpiece rolls in, my office is gone.
I'm telling you, it feels on the level.
And if it is, it's a big pile you've stepped in.
Как только прикатит его крутой адвокат, меня не будет.
Говорю вам, он уверен в своих словах.
И если это правда, вы глубоко в дерьме.
Скопировать
What about all the stuff with the red parka and the imaginary homeboy?
That sounds on the level.
The way he described wearing that red jacket, it's... it's like a badge of honor with him.
А что насчёт красной куртки. И воображаемого друга?
Звучит правдоподобно.
То, как описал красную куртку, это честь для него - хранить эту куртку.
Скопировать
I don't know.
Come on, on the level. I don't know, Stosh.
Is she... is she beautiful? Is she beautiful?
Что скажешь о ней, Майк? Не знаю.
Нет, давай, колись.
Ну, она красивая?
Скопировать
Pentangeli says he's willing to make a deal.
All we want to know is if he's on the level, or if he'll bring his boys.
You lied to me. I don't want you to call me anymore.
Пентангели сказал, что обещает договориться.
Все мы хотим знать, насколько он хорош. Ребята, вы соврали мне.
Я не хочу, чтобы вы мне больше звонили.
Скопировать
Yes, and the Mafia.
On the level'?
You only have eyes for him.
Да, синьор...
Советую учиться у великого Ламальфа.
Может ты просто влюблена в своего Ламальфу?
Скопировать
Well, if it rains now, we'll all be joining him.
Rick, you've been on the level with me. I want to know the truth.
-About what?
Если он не вернётся после дождя, мы заново продолжим его поиски.
Рик, скажи мне, скажи мне всю правду.
О чём?
Скопировать
Russian?
Are you on the level, or is this a drill?
Yellow Kid to Dog Patch Red.
Русский?
Вы уверены? Или это тренировка?
Дог Патч Ред.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов on the level (онзе лэвал)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы on the level для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить онзе лэвал не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение