Перевод "on the level" на русский
Произношение on the level (онзе лэвал) :
ɒnðə lˈɛvəl
онзе лэвал транскрипция – 30 результатов перевода
Yeah. Suits me.
On the level, is Whitey taking a powder?
Is he leaving right away?
Это мне подходит.
Босс, серьезно, Уайти собрался удрать?
Он что, прямо сейчас уедет?
Скопировать
-Say your prayers, mugs.
-On the level, mister!
Shut up, rats!
- Читайте молитвы, обормоты.
- Полегче, мистер.
Молчать, шавки!
Скопировать
When the girl firefly wants to let the man firefly know that she likes him a little bit, she flashes that little light in exact two-second intervals,
Oh, that's on the level.
It's been timed.
Когда девушка-светлячок хочет дать знать мужчине-светлячку, что он ей как бы немного нравится, она мигает светом с двухсекундным интервалом.
Нет, честно.
Это время засекали.
Скопировать
Who is he not to be in love with you who have beautified the North Atlantic? - Better men than he...
- I mean on the level.
- The others were on the bias?
Разве можно не влюбиться в красу северной Атлантики?
-Нет, по-настоящему.
-Думаешь, другие - притворщики?
Скопировать
We were making beautiful jukebox music together.
On the level.
I had a feeling I could go for her.
Мы слушали вместе хорошую музыку из музыкального автомата.
И если честно ...
У меня было чувство, что стоит пойти за ней.
Скопировать
But what we can and cannot do for you and your family...
- depends on the level of your cooperation.
- You mean, how much I give you?
Но вот, что именно мы сможем сделать для вас и вашей семьи...
- зависит от масштабов сотрудничества.
- То есть, как много я вам выложу, да?
Скопировать
And that's on the level.
You on the level?
Why, for six bits you'd hang your mother on a meat hook.
И это правда.
Правда?
Да за шесть долларов ты бы повесил свою собственную мать.
Скопировать
I didn't know what to think.
The watch was on the level...
- The watch was on the level?
И я не знала, что подумать.
С часами всё было по честному...
- О-о, с часами всё по честному?
Скопировать
The watch was on the level...
- The watch was on the level?
- Oh, yes.
С часами всё было по честному...
- О-о, с часами всё по честному?
- О, да.
Скопировать
And next week, a smashing little flat over the beauty parlour.
All strictly on the level!
- Ted, if you're insinuating...
А на следующей неделе потрясающая маленькая квартирка над салоном красоты.
Абсолютно по честному!
- Тед, если ты намекаешь...
Скопировать
I'm on my way to Mexico City, see a man about a horse.
On the level.
A racehorse from South America.
Я еду в Мехико, навестить свою лошадку.
Правда!
Скоро начнутся большие скачки.
Скопировать
You want to take it all for yourself and cut me out.
No, I'm on the level with the old man, like I'd be with you if you weren't here.
Get off your soapbox. You only sound foolish out here in this wilderness.
Хочешь оставить все себе одному.
Нет, Добс, я защищал бы и твои вещи, не будь тебя здесь.
Опять ты за свое - в этой глуши это звучит просто глупо.
Скопировать
I didn't even know you were out.
And that's on the level.
You on the level?
Я даже не знал, где ты.
И это правда.
Правда?
Скопировать
It's hard for me to believe you're a detective.
You're kidding, but I get that on the level all the time.
It's almost impossible to make a pinch without your hat on.
Это даёт мне основание полагать, что вы детектив.
Вы шутите, но мне это говорят постоянно.
Почти невозможно арестовать кого-нибудь, если ты не в шляпе.
Скопировать
- Why not?
Well, that man in the cashier's cage didn't think I was on the level.
- I thought he was gonna call the cops.
- Почему?
Тому кассиру не показалось, что я был убедителен.
- На мгновенье я подумал, что он вызовет копов.
Скопировать
- No, but he didn't have a chance to run the last installment.
That was the only one that was legitimate, on the level and flattering too.
Oh, what a relief this is.
- Нет, но он не опубликовал последнюю статью.
Единственную, которая была правдивой, искренней, а еще лестной для тебя.
О, какое облегчение!
Скопировать
What do you think?
Now, look, just to convince you that we're on the level, you two girls go and change your clothes and
- Rig ht! "Oh.
Что ты думаешь?
Слушайте, чтобы убедить вас в своей честности, вы, барышни, идите переоденьтесь, и мы все вместе пойдем и отпразнуем годовщину семьи Мэрдс.
- Точно!
Скопировать
None that I know of.
On the level, I seen him around once in a while but they always got newspapermen around.
- Hiya, Nick.
Никакой, о чем я мог знать.
Честно, я видел его однажды, но газетчики все время крутились поблизости.
- Привет, Ник.
Скопировать
Let's finish it the way we started it.
On the level.
Could you give me a lift?
Давай закончим так же, как и начали.
Честно.
Не подбросите меня?
Скопировать
Well, if it rains now, we'll all be joining him.
Rick, you've been on the level with me. I want to know the truth.
-About what?
Если он не вернётся после дождя, мы заново продолжим его поиски.
Рик, скажи мне, скажи мне всю правду.
О чём?
Скопировать
Don't you believe me, school teacher?
I'm on the level with you.
She wants you, all right.
Разве ты не веришь мне, учителишка?
Я тебе дело говорю.
Она выбрала тебя?
Скопировать
- May I change my mind?
- Is this on the level?
- From the bottom of my heart.
- Могу я передумать?
- Это знак вежливости?
- От самого сердца.
Скопировать
She's all set to hijack the poor bloke.
It might break her poor little heart that she got it on the level.
I won't say a word.
Она на все готова, чтобы ограбить беднягу.
Это может разбить ее маленькое сердце у нее все должно быть на уровне.
Молчу как рыба.
Скопировать
You still D and D? You still call it ratting?
- Are you on the level?
- What do you think?
И по-прежнему будешь молчать?
- Ты не сдрейфишь?
- Как ты думаешь?
Скопировать
Don't know any nice girl in this great big town, how about a few Laughs?" You know, I wanted to say all those things
To you just now, only on the level.
Thanks, coach.
Знаете если честно, я как раз именно это и собирался вам сказать.
Спасибо, что опередили меня. Не возражаете, если я пересяду?
Но вы уже пересели.
Скопировать
It's very comfortable inside.
Is this really on the level?
- Is what on the level?
Пойдём, там внутри очень уютно.
- Это правда считается на уровне?
- На уровне?
Скопировать
What do you mean?
You insinuatin' it ain't on the level?
No. You see, I...
- О чём ты?
На что-то намекаешь?
- Нет, видете ли...
Скопировать
I'M NO CROOK!
I'M ON THE LEVEL.
I WON'T DO IT.
Я не мошенник!
Я на службе.
Я не сделаю этого.
Скопировать
Why don't you tell me what you're doing here?
On the level, I'm not.
Quit your kidding.
Почему не расскажешь, что ты здесь делаешь?
Да ничего особенного, просто слоняюсь без дела.
Брось ты эти шуточки.
Скопировать
Why don't you be on the level?
I am on the level.
If I knew anything I'd be...
Стадси сказал, что ты откровенный.
- Почему бы тебе не быть откровенным?
- Я и есть. Если бы я знал что-то...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов on the level (онзе лэвал)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы on the level для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить онзе лэвал не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение