Перевод "очень" на английский
Произношение очень
очень – 30 результатов перевода
Куда ты собрался?
Я думаю, что если ты хочешь поговорить с кем-то очень важным, Ты должен принести что-нибудь, что бы быть
Если ты ищешь его благосклонность, да, это самое лучшее.
Where are you going?
I think, when you want to talk to someone important you have to bring something to be well received.
If you are asking for something, it is most convenient.
Скопировать
Да.
Они очень вкусные, хочешь одну.
Да.
Ok.
They are very good, you want one?
Ok.
Скопировать
Существует еще небольшая надежда но я должен выжигать.
Это будет очень больно?
Да, я буду жечь от вашего глаза к уху, хватит ли у вас смелости?
There is still a slight hope but I have to burn.
Will it be much painful?
Yes, I have to burn from the eye to the ear, will you have the courage?
Скопировать
Нет, не нужно.
Если плоть не очень хорошо сожжена, повторите выжигание.
Не стоит пока, Вы можете перевязать его.
No, you will not.
If flesh is not well burnt, reapply cautery.
It is not necessary for now, you can bandage him.
Скопировать
Давай, пойдем!
Верно ли, что эта галерея отняла у вас очень много времени?
Очень много!
Go, go, go!
Hey, it's true that you take much to finish the porch?
Much?
Скопировать
Верно ли, что эта галерея отняла у вас очень много времени?
Очень много!
Я начал ее 30 лет назад.
Hey, it's true that you take much to finish the porch?
Much?
, It's been 30 years since I started.
Скопировать
Он может быть грубый, но он выиграл.
То, что вы сделали, очень легко.
Ты так думаешь?
He may be rough but has won.
That you have done is very easy.
You think?
Скопировать
Если понадобиться, мальчик.
Не веришь, Мартин, это очень тяжело, на лигу с половиной
Вспомни как сложно тащить корзину через лес.
Where needed, boy.
Do not believe it, Martin, it's very heavy for a league and a half.
Furthermore, we must rely on the difficulty of dragging the car through the forest.
Скопировать
Генерал Нортон,
Я очень рад, что вы добрались,
Я только что прибыл и можете поверить мне на слово,
General Norton.
I'm very glad you could make it.
I just made it. You can take my word for it, it was a rough trip.
Скопировать
Тогда почему я прихожу сюда и вижу... выпуск новостей на мониторе шел по распоряжению капитана Дубровского,
Он был очень обеспокоен...
Доби,
Then why did I get here and find... We had to monitor the newscasts to give a feed to Captain Dubrovsky.
He was very anxious to...
Doby.
Скопировать
Включая анти-материю,
Очень хорошо, сэр,
Пусть капитан идет отдыхать,
Including anti-matter.
Very good, sir.
Have the Captain get some sleep.
Скопировать
Мне нужен полный отчет О том, что было сделано В течение миссии, которую вы должны выполнять
И как дало вы продвинулись Очень хорошо, сэр,
Я хочу понять, что вы выяснили И какие шаги предприняли,
I want a full report on what this command has done about the mission it was assigned and how far you've gotten.
Very well, sir.
I want to know what you've discovered and what steps you've taken.
Скопировать
Хорошо, флагман, Теперь, когда вы здесь,
Я очень рад видеть вас,
Мы можем рассчитывать на тяжесть Юпитера и на Перкинсона в его стареньком "Аполлоне"
Okay, flagship, now that you're here,
I'm mighty glad to see you.
We can count on the load of one Jupiter and that Perkinson dud in his beat-up Apollo.
Скопировать
Это не самоубийство, дополнительное оборудование внутри моего шлема
Но мы не можем рисковать снимая шлем Даже если здесь есть кислород его очень мало
Я бы тем более не стал рисковать уничтожением Твоего дыхательного аппарата
This is no suicide mission. The auxiliary equipment is in my helmet.
But we can't take the risk of taking off your helmet even if there is an oxygen count, it's too low.
I wouldn't risk destroying your breathing apparatus either.
Скопировать
Надо проехать по этой дороге и добраться до Иерусалима.
Скала очень большая.
По ту сторону люди голодают.
Mac, you've got to get going on that road. You can't feed Jerusalem on piggyback.
It's a very big bump.
But they're starving to death on the other side of it.
Скопировать
Как вы объясните вот это?
Не хочу быть скептиком, мистер Стоун, но у ООН... очень сложная и деликатная задача.
Если это дорога для тяжелого транспорта, то можно считать, что осада Иерусалима снята?
Then would you explain that to us?
I don't like to be skeptic, Col. Stone. The United Nations has a delicate and difficult task here if it is to retain international respect.
If that road is passable to heavy traffic, the siege of Jerusalem is broken.
Скопировать
- Да, неплохо.
Это было очень приятное путешествие.
Пойду переоденусь.
- Not bad.
It was a very pleasant trip.
I'll get changed.
Скопировать
Люба!
Я тоже очень огорчен.
Видишь?
Luba?
I am very upset too...
Don't you see?
Скопировать
Я из народного театра.
Я очень довольна, что Юра играет в театре.
- По-моему, у него есть способности.
I'm from the community theater.
I'm so glad Yuri's in the theater. - I think he has skill.
- He's really talented!
Скопировать
Он у меня какой-то несовременный.
Очень долго за ней ухаживает.
Они познакомились, когда он пришел ее страховать...
He's kind of old-fashioned. His courtship was very long.
She drives the trolleybus.
They met when he came to sell her insurance...
Скопировать
Я его никуда не посылал.
У Деточкина есть очень много всяких болезненных родственников, в разных городах Советского Союза.
Вот я получил недавно телеграмму... вот она.
I didn't send him anywhere. You see...
Detochkin has many sickly relatives, in various cities in the Soviet Union.
I recently got a telegram... There it is.
Скопировать
Трудно поймать человека, который ведет двойную жизнь!
М-меня всегда это очень угнетало и мучило.
Э-э... завяжи мне бант.
It's hard to catch a person leading a double life! - Lying and cheating everone!
- I was constantly tormented by that.
Tie the bow for me.
Скопировать
Так, как же там город-то назывался?
Где-то очень близко.
Санта Анна.
Now, what's the name of that town?
Someplace fairly near.
Santa Ana.
Скопировать
Но... но...
Мне очень жаль, но магазин закрывается.
- Револьверы.
But, but...
I'm very sorry, but the store's closing.
Revolvers.
Скопировать
Ты, наверно, бедный, раз ешь картошку.
Очень бедный.
Я богат.
You've got to be poor to eat potatoes.
Really poor.
I'm rich.
Скопировать
Но, кто его знает, где они теперь?
Очень плохо, друзья.
Не повезло, я вас не нашел.
But who knows where they are now?
It's too bad, friends.
Tough luck I haven't found you.
Скопировать
Теперь одевай веревку на шею...
Очень хорошо.
Слишком большая для твоей шеи, да?
Now put the rope around your neck.
That's very good.
It's too big for your neck?
Скопировать
Наше правительство не пощадило затрат.
Как видите, с нами очень хорошо обращаются.
Слышали ли вы когда-нибудь, о человеке по имени Билл Карсон?
Our government has spared no expense.
As you can see, we are treated very well.
Have you ever heard of anyone by the name of Bill Carson?
Скопировать
Меньше слов, больше дела, и, думаю, у такого мужика как ты, все получится.
Очень медленно, старина.
Прошу, после вас.
"If you save your breath, I feel a man like you could manage it."
And if you won't manage it, you'll die, only slowly very slowly, old friend.
After you, please.
Скопировать
- Мне жаль, сеньорита.
Было бы очень приятно.
- Боюсь, только для вас.
I'm sorry, senorita .
It would have been a great pleasure.
Only for you, I'm afraid.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов очень?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы очень для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
