Перевод "омский" на английский
Произношение омский
омский – 26 результатов перевода
Да, господин генерал.
В маленькой деревушке между Омском и Тобольском.
Вам несомненно придется пересечь этот регион.
Yes, General.
In a small village between tomsk and Tobolsk.
It is an area that you will definitely cross.
Скопировать
Дай Бог если это неправда; но, кажется, передовые отряды Феофар-Хана достигли берегов Иртыша.
Скоро они будут в Омске.
Беженцы говорят, что видели целые орды татар на полях близ Красного; и ты едешь в Иркутск?
I'd like it even seems that Feofar Khan of vanguards reached the banks of the Irtysh.
In no time they will be omsk.
According to the refugees there are thousands of Tartars in the plains of Krasnoe, and you on it you go to Irkutsk? .
Скопировать
Кстати, какие нынче новости?
Татары взяли Павлодар, и их авангарды уже под стенами Омска.
Черт возьми! И ни одного почтового отделения, чтобы отправить новости в Париж.
About, my dear, that news?
Tartar took Pavlodar. And their vanguards are under the walls of omsk.
Dammit, not a post office to send news to paris.
Скопировать
Сердце вам подсказывает?
Завтра вечером мы будем близ Омска.
Или пред Господом.
If the heart tells you?
We will be tomorrow night to omsk.
Yes to god.
Скопировать
Через 17 дней нам наконец удалось пересечь Иртыш.
Сейчас находимся близ Омска, осажденного татарами.
Вынуждены продолжать путь пешком.
After 17 days have finally managed to cross the Irtysh.
Omsk area are now besieged by Tartar troops.
Forced continue our journey on foot.
Скопировать
Где вас взяли?
В предместье Омска, в телеграфном пункте.
Журналисты дали слабину?
Did you have they taken?
In the suburbs of omsk at the time of the assault of the Tartar, I was with the two journalists in a post office.
They were released?
Скопировать
Первая отправится из Екмеска.
Вторая - из Красноярска, и третья из Омска.
Бесполезно тратить время на атаку изолированных русских гарнизонов, которые попадутся нам на пути.
The first part of the ekmesk.
The second here in Krasnoyarsk. And the third omsk.
No need to waste time sitting isolated Russian garrisons we meet on the way.
Скопировать
Я знаю, что у тебя есть сын, что твоего сына зовут Михаил Строгов, и что он капитан императорских курьеров.
В Омске ты упала в обморок, увидев его.
Нет, я упала в обморок от усталости.
I know that you have a son, that son called michel strogoff. And is captain of the couriers of the Czar.
The inn has omsk you fainted on seeing me.
No, I fainted from fatigue.
Скопировать
Понятно.
Только через Омскую справочную.
Я сожалею также, Дмитрий.
I see.
Just ask for Omsk information.
I'm sorry too, Dimitri.
Скопировать
Где он, Дмитрий?
В Омске.
Так.
Where is that, Dimitri?
In Omsk.
Right.
Скопировать
Здравствуйте. За что?
Ему нужен гараж где-то между Омском и Хабаровском.
Он будет ездить по тайге на своих жигулях и проверять, выполняют ли макаки квартальный план.
Hello For what?
He needs a garage somewhere between Omsk and Khabarovsk.
It will go through the taiga in their Zhiguli and verify that you meet the macaque quarterly plan.
Скопировать
- Да.
- Омск - город в Сибири.
- Простите?
Yes.
Ro. It's a town in Siberia.
Excuse me?
Скопировать
- Простите?
- Омск - это город в Сибири.
- Угу.
Excuse me?
Ro. It's a... town in Siberia.
Mm-hm.
Скопировать
Или еще куда-нибудь.
Даже в Омск.
Зачем?
Or anywhere.
Even Omsk.
What for?
Скопировать
- А куда Вы едете?
- В Омск.
Но там ведь тоже советская власть.
- Where are you going?
- To Omsk.
But the Soviets are in power there too?
Скопировать
Что?
Колчак в Омске и собирает армию.
Если это упрек, то ты знаешь, что я согласился сотрудничать с властями, потому что они позволили уехать подальше от этого братоубийства бессмысленного.
What is it?
Kolchak is in Omsk gathering an army.
Anya, if this is a rebuke, you know I agreed to collaborate with the authorities because they allowed us to go far away from this fratricidal madness...
Скопировать
Сверху... Ну, о вагонах...
- Красные так близко от Омска?
- Вы пушек не слышали?
Well, about the rail wagons.
- Are the Reds so close?
- Haven't you heard the cannons?
Скопировать
Решение может быть только одно -
Омск удерживать последним напряжением сил.
Да, правильно!
There can only be one decision:
To fight with our last force to save Omsk.
Yes. Of course.
Скопировать
Я с вами!
Армия Каппеля еще сдерживает большевиков, но бросить фронт ради защиты Омска означало бы катастрофу!
Сдать Омск- вот катастрофа!
I am with you!
Kappel's army is still trying to keep back the Bolsheviks, but to leave the front to protect Omsk would spell disaster!
Giving up Omsk - That would be the disaster!
Скопировать
Омск сдать невозможно.
Защита Омска равнозначна потере армии.
Мы не можем рисковать армией!
Omsk can never surrender.
Losing Omsk means losing the army.
We can't risk the army.
Скопировать
Второй Украинский полк перешел на сторону противника, оголив центральную часть фронта.
Красные на подходе к Омску.
Еще неделя-вторая, и они будут здесь.
The second Ukrainian regiment has defected and abandoned the central front.
The Reds are moving towards Omsk.
They will be here in another week or two.
Скопировать
Красные перешли Тобол.
Омск сдать невозможно.
Защита Омска равнозначна потере армии.
The Reds have crossed the Tobol River.
Omsk can never surrender.
Losing Omsk means losing the army.
Скопировать
Армия Каппеля еще сдерживает большевиков, но бросить фронт ради защиты Омска означало бы катастрофу!
Сдать Омск- вот катастрофа!
Прошу прощения, господа.
Kappel's army is still trying to keep back the Bolsheviks, but to leave the front to protect Omsk would spell disaster!
Giving up Omsk - That would be the disaster!
Excuse me, gentlemen.
Скопировать
Местом центральной власти назначаю Иркутск.
Приказываю начать эвакуацию из Омска.
Мы приносим эту жертву во имя спасения армии для дальнейшей борьбы с большевиками.
I declare Irkutsk to be the seat of power.
I order the evacuation from Omsk to begin.
We will make this sacrifice to save the army. To carry on our struggle against the Bolsheviks. To carry on our struggle against the Bolsheviks.
Скопировать
Нет.
Послушай, мой кузен Стас из Омска до 33-х лет вообще не ходил к врачам.
Отис, ты должен разобраться, что происходит.
No, it's not.
Listen, my cousin Stas in Omsk, he waited till he was 33 to ever see a doctor.
Okay, Otis, you have to find out what's going on.
Скопировать
Была причина не говорить, ДиНоззо, что ты возвращаешься в Штаты?
Я надеюсь, это не из-за того счёта в баре, что мы получили в Омске?
Нет.
There a reason you didn't tell DiNozzo you were heading back to the States?
I hope it's not that bar tab you and I ran up in Omsk.
No.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов омский?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы омский для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение