Перевод "Auschwitz" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Auschwitz (аушyитс) :
ˈaʊʃwɪts

аушyитс транскрипция – 30 результатов перевода

No.
His trace was lost in Auschwitz.
He worked for a while at the concentration camp.
Нет.
Его след потерялся в Освенциме.
Он там служил некоторое время.
Скопировать
In the mental hospitals.
It's only a step from there to Auschwitz, you know.
(PAM) Darling, it is now exactly half past ten!
С психлечебниц.
Знаешь, от этого до Освенцима один шаг.
(ПЭМ) Дорогой, сейчас ровно половина одиннадцатого!
Скопировать
Father... You still remember Nagasaki.
Even in Auschwitz, He didn't come to save us.
Has He ever shown Himself to men who are begging for help?
Святой отец, вы же помните Нагасаки.
Даже в Освенциме Он не пришёл, чтобы спасти нас.
Почему Господь не явился людям, молившим о помощи?
Скопировать
This is the Russian barracks, not a hotel.
I come from Auschwitz.
I am sorry.
Это русские казармы, а не отель.
-Я из Аушвица.
-Прости, но я не могу тебя впустить.
Скопировать
For that... that...
Tell them that I was in Auschwitz... that I am a Jew... and that I need to sell this shirt to eat.
Go on. Please.
-Из-за этого.
Скажите им, что я был в Аушвице, что я еврей. Мне нужно продать эту рубашку, чтобы поесть.
Прошу вас, скажите им это.
Скопировать
We are very much Italian... but we come from a place where one forgets passion, family, country, culture... all.
Auschwitz.
Please, come.
- Вы хорват. - Мы итальянцы, это точно. Но мы побывали в таком месте, где можно позабыть о страсти, о семье, о стране, о культуре, обо всем...
- И что это за место?
Заходите.
Скопировать
Get out! Stay away from us!
At Auschwitz, the worst thing they did to us was not to deny us bread... torture us... take our lives
The worst thing they did... was to crush... our souls... our capacity for compassion filling the void with hatred even towards each other.
Не надо ей ничего давать,проваливай!
В Аушвице самым страшным было не то, что они лишали нас хлеба, пытали нас, отбирали наши жизни.
Самое страшное, что они с нами сделали, это раздавили наши души. Нашу способность к состраданию. И наполнили эту пустоту ненавистью.
Скопировать
Perhaps it offered to all who sought it the inestimable gift of solitude.
The children at Auschwitz were like migrating birds.
A few days after their arrival, they were swept away to the gas chambers.
Возможно, он предлагал всем, кто его искал, бесценный дар уединения.
Дети в Аушвице были как перелетные птицы.
Через несколько дней после того как их привозили, их отправляли в газовые камеры.
Скопировать
We had resisted.
After a year of Auschwitz, anguish and patience, after the wave of death following the liberation, after
I'll come back. I swear.
Мы выстояли.
После года в Аушвице, полного мук и страданий. Пережили волну смертей, что последовала за освобождением. Пережили холод и голод, нищету и болезнь.
Не плачь, Ирина, я вернусь.
Скопировать
You said "polityczny prisoner"... "politic," not... Why?
At Auschwitz, not far from here, there was a camp full of innocent people...
men, women, mothers, children... burned.
Почему вы не сказали им, что я еврей?
В Аушвице недалеко отсюда был лагерь. Там было очень много невинных людей.
Мужчин, женщин, матерей, детей...
Скопировать
Go on... translate.
Never mind Auschwitz. People don't want to know.
People want to forget.
Почему вы не переводите?
Не говорите об Аушвице, люди не хотят этого знать.
-Люди хотят забыть.
Скопировать
Yes, only now.
At Auschwitz, I didn't care.
There, every day, I thought of dying. But not now. Now I think of living!
-Только сейчас.
Там я каждый день думал о смерти, но сейчас...
Сейчас я думаю о жизни!
Скопировать
Why did God want this?
God cannot exist if Auschwitz exists.
In Russian territory.
Почему Бог захотел этого?
Бог не может существовать, если существует Аушвиц.
Рови, где это мы?
Скопировать
Here. You're sure?
She ate enough in Auschwitz!
You broke bread with the S. S.!
Уверена?
Ей нет, она в Аушвице хорошо поела.
Ты разделила свой хлеб с немцами.
Скопировать
Bergen-Belsen, January '43-June '43.
Auschwitz, June '43-June '44.
Then you went to Patin.
Берген-Белсен, с января по июнь 43.
Освенцим, с июня 43 по июнь 44.
Затем вы служили в Патене.
Скопировать
The party's over, Oskar.
They're closing us down, sending everybody to Auschwitz.
When?
Бал окончен, Оскар.
Нас закрывают. Всех отправляют в Аушвиц.
- Когда?
Скопировать
Why not? Wouldn't be right.
She's just going to Auschwitz November 2, anyway.
What difference does it make?
Это было бы неправильно.
Её всё равно отправят в Аушвиц.
Какая тебе разница?
Скопировать
What difference does it make?
She's not going to Auschwitz.
I'd never do that to her.
Какая тебе разница?
Её не отправят в Аушвиц.
Я этого не допущу.
Скопировать
Mama, where are we?
They're in Auschwitz.
The train was never routed here.
Мама, где мы?
Они в Аушвице.
Поезд не был направлен сюда.
Скопировать
There's a rumor you've been going around miscalibrating the machines.
They could shut us down, send us back to Auschwitz.
I'll call around, find out where we can buy shells.
- Ходят слухи, что... Вы нарочно неверно калибруете машины.
Они могут нас закрыть, и тогда нас отправят обратно в Аушвиц.
Я сделаю пару звонков. Узнай, где мы можем купить снаряды и выдать за свои.
Скопировать
See you soon.
Bonnet, Negus and Dupré died at Auschwitz.
Father Jean died in the camp at Mauthausen.
До встречи.
Боннэ, Негюс и Дюпрэ погибли в Аушвице.
Отец Жан в Матхаузене...
Скопировать
They handed out soap and towels. He did go into the showers. What came out of the shower heads was gas.
Our father was killed in Auschwitz.
Look like you're enjoying it!
Они дали им мыло и полотенце, как будто они идут в душ, но вместо воды пустили газ.
Наш отец был убит в Освенциме.
Смотри в камеру с наслаждением!
Скопировать
And I'm sitting there and he came up to me and he take under my skirt that ham.
So they sent me to Auschwitz.
You were sent to Auschwitz because you stole a ham?
И я сижу, а он подходит и забирает окорок у меня из-под юбки.
Ну и отправили меня в Аушвиц.
Тебя отправили в Аушвиц за то, что ты украла окорок?
Скопировать
So they sent me to Auschwitz.
You were sent to Auschwitz because you stole a ham?
No.
Ну и отправили меня в Аушвиц.
Тебя отправили в Аушвиц за то, что ты украла окорок?
Нет.
Скопировать
No.
I was sent to Auschwitz because they saw that I was afraid.
Oh, yeah.
Нет.
Меня отправили в Аушвиц, потому что заметили, что я боюсь.
Да.
Скопировать
You know what that means? Yeah.
You tried to commit suicide in Auschwitz?
No, it was after that.
– Ты знаешь, что это значит?
В Аушвице ты пыталась покончить с собой?
Нет, это было уже потом.
Скопировать
What outing were you talking about?
We want to film the trip to Ojcow and Auschwitz
- A documentary
А о чём вы говорили? О какой экскурсии?
Мы хотим сделать фильм об экскурсии в Ойцов и Освенцим.
- Такой репортаж. - Сделайте.
Скопировать
The outing is a bit overdone
Drunks and Auschwitz...
it's too strong
Да, но... с этой экскурсией вы переборщили.
Пьяницы и Освенцим.
Слишком сильно.
Скопировать
Two chiropractors.
In short, making hay while the sun shines, to employ an old bromide, while at Auschwitz, the ghosts of
No.
Два хиропракта.
Короче, берешь от жизни всё, как говорится, когда в Аушвице призраки миллионов погибших все еще ждут ответа.
Нет.
Скопировать
Tell me why you inhabit the land of the living.
from that lovely head of yours to allow you to breath the clear Polish air, while the multitudes at Auschwitz
No!
Скажи, почему именно ты осталась жить в этом мире.
Что за чудесная тактика уберегла твою очаровательную головку и позволила тебе вдыхать свежий польский воздух, пока толпы людей в Аушвице медленно задыхались от газа?
– Нет!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Auschwitz (аушyитс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Auschwitz для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аушyитс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение