Перевод "mammals" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение mammals (маммалз) :
mˈaməlz

маммалз транскрипция – 30 результатов перевода

You're my favorite Angel.
She won the Nobel Prize for her research on flying mammals.
And predicted Carmine DeSoto's every move... by using the Cosmo Bedside Astrologer.
Ты - мой любимый Ангел.
Она получила Нобелевскую премию за исследование летающих млекопитающих.
И предсказала все ходы Кармины ДеСото при помощи брошюры "Легкая астрология" " Соsmо".
Скопировать
It was not long before seeds of dissent took root.
loyal and pure, the machines earned no respect from their masters these strange, endlessly multiplying mammals
Hearing the prosecution's closing statement in what's expected to be the final day of the B 1-66ER trial.
Немного времени понадобилось, чтобы семена раздора проросли
Преданные и искренние машины не получили уважения хозяев этих странных, без конца размножающихся млекопитающих
Обвинение требует вынесения вердикта ... в котором будет запрещено использование B 1-66ER :
Скопировать
Fine, "human being," then.
Or do the other mammals complain?
- Hey.
Хорошо, тогда "человеческое существо".
Или есть жалобы со стороны других млекопитающих?
- Привет.
Скопировать
Aqua pura.
Mammals drink it, fish swim in it, little boys wade in it... and the birds flap their wings and sing
Water, I recommend it.
Чистая вода.
Ее пьют звери, в ней плавают рыбы, мальчишки бросаются в нее... а птицы взмахивают крыльями и поют как на заре.
Вода, рекомендую.
Скопировать
Mother, you fed me in that stalactites cave which is your womb, you became aware of me.
Mammals living deep inside a stalactites cave, wag their tails and rub their heads.
What were you looking for?
Мама, ты вскормила меня в этой пещере, полной сталактитов, которой была твоя утроба, ты осознала меня.
Млекопитающие обитают глубоко внутри пещер со сталактитами, машут своими хвостами и трутся своими головами.
Что вы ищите?
Скопировать
Absolutely.
No birds, no mammals, no insects, nothing.
I'm certain our readings weren't off.
На сто процентов.
Ни птиц, ни млекопитающих, ни насекомых, ничегошеньки.
Я убежден, что наши данные были верны.
Скопировать
You know, the whale is not really a fish.
They're mammals, like you and me.
Is that true?
А ведь киты - не рыбы.
Они млекопитающие. Как мы с тобой.
Это правда?
Скопировать
That fellow over there is a common bat of the order of Chiroptera.
The only mammals, I might add, capable of true flight.
Genetic sun block.
Вон там обыкновенная летучая мышь из отряда рукокрылых.
Могу добавить, что это единственные млекопитающие, способные к полету.
Генетическая защита от солнца.
Скопировать
She was bored here, huh?
Sex - a reproduction of mammals?
Do you want to fuck with them?
Ей скучно тут, да?
Секс - как размножение млекопитающих?
Хочешь трахнуться с ними?
Скопировать
As the reproduction of mammals?
Sexual relations for the reproduction of mammals?
Are you kidding?
Как размножение млекопитающих?
Сексуальные отношения для размножения млекопитающих?
Шутишь?
Скопировать
What she found in them?
Sexual relations for the reproduction of mammals?
What do you want?
Что она в них нашла?
Сексуальные отношения для размножения млекопитающих?
Что ты хочешь?
Скопировать
They're not.
They're mammals like you and me.
Warm blooded, breathing air and producing milk to nurse their young.
Это не так.
Они такие же млекопитающие, как и мы.
Они теплокровные, дышат воздухом и вскармливают детенышей молоком.
Скопировать
They are the largest animals ever to evolve on Earth larger, by far, than the dinosaurs.
Their ancestors were meat-eating mammals who migrated 70 million years ago in slow steps from the land
Whales, like these humpbacks, are still mammals.
Это самые огромные животные, когда-либо населявшие Землю, они намного крупнее динозавров.
Их предками были хищные млекопитающие, которые 70 миллионов лет назад медленно мигрировали с суши в воду.
Киты, как, к примеру, эти горбатые киты, по-прежнему относятся к млекопитающим.
Скопировать
The young were very immature at birth.
In the marsupials, the wombat, for example and in the mammals, the young had to be taught how to survive
The brain grew larger still.
Их детеныши были совсем беспомощны при рождении.
У сумчатых, например, вомбатов, и млекопитающих детенышей нужно было учить выживанию.
Мозг становился все больше.
Скопировать
People come first, Dr. Isley.
Mammals!
A day of reckoning is coming.
Люди важнее, доктор Айсли.
Млекопитающие!
Грядёт день возмездия.
Скопировать
Caped crusaders are going to help us auction a diamond to raise money for our botanical gardens.
Just a few mammals doing what we can for the world's plants.
Thank you all for coming.
Эти крестоносцы помогут нам провести аукцион средства от продажи алмаза отдадут ботаническим садам.
Даже млекопитающие помогают беззащитным растениям.
Благодарю за внимание.
Скопировать
I love the feathers.
When it comes to exotic-type mammals
Has he got a zoo, I'm telling you It's a world-class menagerie
А что касается экзотических животных
У него есть зоопарк, точно говорю!
Зверинец мирового класса Принц Али, очаровательный Али Абабуа
Скопировать
What's the topic of the day?
The reproduction of mammals.
Which I'm sure holds no secrets for you.
Что является темой дня?
Размножение млекопитающих.
Я уверен, что вы всё знаете.
Скопировать
A written composition:
How do mammals reproduce?
And anyone who writes a dirty word will be sent to the Headmaster.
Тема сочинения:
Как млекопитающие размножаются?
И тот, кто пишет грязные слова,будет послан к директору.
Скопировать
Reptiles and batrachians.
Then came the birds and mammals.
Do you know what a mammal is?
рептилии, пресмыкающиеся.
И наконец, появились птицы и млекопитающие.
- Ты знаешь, кто такие млекопитающие?
Скопировать
We can eat of all the creatures who walk and fly and crawl but not of the fish in the sea.
So you can handle mammals of all kinds, even reptiles, but no fish.
Interesting.
Мы можем есть все, что ходит, летает и ползает но только не морскую рыбу.
Ага, так значит вам по нутру млекопитающие любых видов, но только не рыба.
Любопытно.
Скопировать
I'd like to share a revelation that I've had during my time here.
It came to me when I tried to classify your species and I realized that you're not actually mammals.
Every mammal on this planet instinctively develops an equilibrium with the surrounding environment.
Я xoтeл бы пoдeлиться мыcлью, кoтopaя мнe пpишлa в гoлoву вo вpeмя пpeбывaния здecь.
Oнa мeлькнулa, кoгдa я пытaлcя кaк-тo клacсифицирoвaть вaш вид и вдруг мeня oceнилo чтo никaкиe вы нe млeкoпитaющиe.
Bce млeкoпитaющиe нa этoй плaнeтe инcтинктивнo пoддeрживaют бaлaнc c oкружaющeй cрeдoй.
Скопировать
We now know that a large comet hit the Earth at just that time.
must've cooled and darkened the Earth perhaps killing all the dinosaurs, but sparing the small, furry mammals
Other cometary mass extinctions in other epochs seem likely.
Сейчас мы знаем, что как раз в это время на Землю упала большая комета.
Покров пыли от того столкновения, должно быть, охладил и затемнил Землю, что и убило всех динозавров, но не затронуло маленьких пушистых млекопитающих, которые были нашими предками.
Массовые вымирания в других эпохах также могли произойти из-за падения комет.
Скопировать
Their ancestors were meat-eating mammals who migrated 70 million years ago in slow steps from the land into the waters.
Whales, like these humpbacks, are still mammals.
We humans have much in common with them.
Их предками были хищные млекопитающие, которые 70 миллионов лет назад медленно мигрировали с суши в воду.
Киты, как, к примеру, эти горбатые киты, по-прежнему относятся к млекопитающим.
У нас, людей, с ними много общего.
Скопировать
But the sea is murky.
The senses of sight and smell which work well for mammals on the land are not much use here.
So the whales evolved an extraordinary ability to communicate by sound.
Однако, море - тёмное место.
Здесь мало толку от зрения и обоняния, которые помогают млекопитающим выжить на поверхности.
Поэтому у китов развилась изумительная способность общаться с помощью звуков.
Скопировать
Surrounding the R-complex is the limbic system or mammal brain.
It evolved some tens of millions of years ago in ancestors who were mammals all right but not yet primates
It's a major source of our moods and emotions our concern and care for the young.
Вокруг Р-комплекса располагается лимбическая система, или - мозг млекопитающего.
Эта часть мозга появилась десятки миллионов лет назад у наших предков млекопитающих, которые ещё не были приматами, как, к примеру, человекообразные обезьяны.
Здесь рождаются наши эмоции и настроение, забота и беспокойстве о подрастающем поколении.
Скопировать
Unnoticed by the dinosaurs, a new creature whose young were born live and helpless was making its timid debut.
The first mammals emerged on December 26 the first birds on the following day.
But the dinosaurs still dominated the planet.
Затем робко появились новые создания, незаметные для динозавров, чьи новорожденные были живыми и беззащитными.
Первые млекопитающие появились 26 декабря, первые птицы - на следующий день.
Но динозавры все еще властвовали на планете.
Скопировать
And had events been a little different those branches might have led to the dominant form today.
visitor would not have been impressed by these timid little creatures but they led to all the familiar mammals
And that includes the primates.
И опять, если бы всё сложилось иначе, то как раз от них могли бы произойти доминирующие виды.
40 миллионов лет назад пришельцев не поразил бы вид этих скромных зверьков, но они стали предками всех нынешних млекопитающих.
В том числе, приматов.
Скопировать
The brain grew larger still.
Something like a shrew was the ancestor of all the mammals.
One line took to the trees, developing dexterity stereo vision, larger brains and a curiosity about their environment.
Мозг становился все больше.
Предком всех млекопитающих было что-то вроде землеройки.
Одна поселилась на деревьях, развивая ловкость, стереоскопическое зрение, большой мозг и любопытство к окружающей среде.
Скопировать
A sexually aroused man exudes a special odor.
He secretes hormones, like all other mammals. You're good.
That's smart reasoning.
От сексуально возбужденного мужчины исходит особенный аромат.
Он выделяет гормоны, как и все самцы млекопитающих.
Ну ты сильна!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов mammals (маммалз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mammals для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить маммалз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение