Перевод "mammals" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение mammals (маммалз) :
mˈaməlz

маммалз транскрипция – 30 результатов перевода

The hoof is something else.
It is a strange member some mammals have to... walk, to step, and to... how should I know?
- Stop for a moment.
Копыто - это что-то другое.
Копыто - это странная часть тела, которая есть у некоторых млекопитающих, чтобы... ходить, шагать и... ну я не знаю, плавать, например.
- Останови ненадолго.
Скопировать
A written composition:
How do mammals reproduce?
And anyone who writes a dirty word will be sent to the Headmaster.
Тема сочинения:
Как млекопитающие размножаются?
И тот, кто пишет грязные слова,будет послан к директору.
Скопировать
People come first, Dr. Isley.
Mammals!
A day of reckoning is coming.
Люди важнее, доктор Айсли.
Млекопитающие!
Грядёт день возмездия.
Скопировать
Caped crusaders are going to help us auction a diamond to raise money for our botanical gardens.
Just a few mammals doing what we can for the world's plants.
Thank you all for coming.
Эти крестоносцы помогут нам провести аукцион средства от продажи алмаза отдадут ботаническим садам.
Даже млекопитающие помогают беззащитным растениям.
Благодарю за внимание.
Скопировать
Dad can't get a hard-on.
A direct result of an inferiority complex in dominated male mammals.
We fell madly in love with each other.
Папа оказался не состоятелен в сексе.
Это прямое следствие комплекса неполноценности мужчины, как доминантного альфа-самца.
И в этот момент мы безумно влюбились... Ну...
Скопировать
You know, the whale is not really a fish.
They're mammals, like you and me.
Is that true?
А ведь киты - не рыбы.
Они млекопитающие. Как мы с тобой.
Это правда?
Скопировать
We're the Children of Time.
We can't break our pact like you can't cease to descend from egg-sucking mammals.
My husband intends no offense, doctor.
Мы - Дети Времени.
Мы не можем поступить иначе. Точно так же как Вы не можете произойти от яйценесущих.
Мой муж не хотел Вас обидеть, доктор.
Скопировать
I love the feathers.
When it comes to exotic-type mammals
Has he got a zoo, I'm telling you It's a world-class menagerie
А что касается экзотических животных
У него есть зоопарк, точно говорю!
Зверинец мирового класса Принц Али, очаровательный Али Абабуа
Скопировать
As the reproduction of mammals?
Sexual relations for the reproduction of mammals?
Are you kidding?
Как размножение млекопитающих?
Сексуальные отношения для размножения млекопитающих?
Шутишь?
Скопировать
- Up, up, up. When I'm done.
Curator of large mammals?
Marge, have you seen my lunch box?
Покажу, когда закончу.
Водитель портниха, ухаживала за большими животными.
Мардж, ты не видела мой обед?
Скопировать
She was bored here, huh?
Sex - a reproduction of mammals?
Do you want to fuck with them?
Ей скучно тут, да?
Секс - как размножение млекопитающих?
Хочешь трахнуться с ними?
Скопировать
You mean sex?
As the reproduction of mammals?
Sexual relations for the reproduction of mammals?
Ты про сексуальные отношения?
Как размножение млекопитающих?
Сексуальные отношения для размножения млекопитающих?
Скопировать
That fellow over there is a common bat of the order of Chiroptera.
The only mammals, I might add, capable of true flight.
Genetic sun block.
Вон там обыкновенная летучая мышь из отряда рукокрылых.
Могу добавить, что это единственные млекопитающие, способные к полету.
Генетическая защита от солнца.
Скопировать
A sexually aroused man exudes a special odor.
He secretes hormones, like all other mammals. You're good.
That's smart reasoning.
От сексуально возбужденного мужчины исходит особенный аромат.
Он выделяет гормоны, как и все самцы млекопитающих.
Ну ты сильна!
Скопировать
What she found in them?
Sexual relations for the reproduction of mammals?
What do you want?
Что она в них нашла?
Сексуальные отношения для размножения млекопитающих?
Что ты хочешь?
Скопировать
Surrounding the R-complex is the limbic system or mammal brain.
It evolved some tens of millions of years ago in ancestors who were mammals all right but not yet primates
It's a major source of our moods and emotions our concern and care for the young.
Вокруг Р-комплекса располагается лимбическая система, или - мозг млекопитающего.
Эта часть мозга появилась десятки миллионов лет назад у наших предков млекопитающих, которые ещё не были приматами, как, к примеру, человекообразные обезьяны.
Здесь рождаются наши эмоции и настроение, забота и беспокойстве о подрастающем поколении.
Скопировать
The brain grew larger still.
Something like a shrew was the ancestor of all the mammals.
One line took to the trees, developing dexterity stereo vision, larger brains and a curiosity about their environment.
Мозг становился все больше.
Предком всех млекопитающих было что-то вроде землеройки.
Одна поселилась на деревьях, развивая ловкость, стереоскопическое зрение, большой мозг и любопытство к окружающей среде.
Скопировать
We now know that a large comet hit the Earth at just that time.
must've cooled and darkened the Earth perhaps killing all the dinosaurs, but sparing the small, furry mammals
Other cometary mass extinctions in other epochs seem likely.
Сейчас мы знаем, что как раз в это время на Землю упала большая комета.
Покров пыли от того столкновения, должно быть, охладил и затемнил Землю, что и убило всех динозавров, но не затронуло маленьких пушистых млекопитающих, которые были нашими предками.
Массовые вымирания в других эпохах также могли произойти из-за падения комет.
Скопировать
And had events been a little different those branches might have led to the dominant form today.
visitor would not have been impressed by these timid little creatures but they led to all the familiar mammals
And that includes the primates.
И опять, если бы всё сложилось иначе, то как раз от них могли бы произойти доминирующие виды.
40 миллионов лет назад пришельцев не поразил бы вид этих скромных зверьков, но они стали предками всех нынешних млекопитающих.
В том числе, приматов.
Скопировать
Unnoticed by the dinosaurs, a new creature whose young were born live and helpless was making its timid debut.
The first mammals emerged on December 26 the first birds on the following day.
But the dinosaurs still dominated the planet.
Затем робко появились новые создания, незаметные для динозавров, чьи новорожденные были живыми и беззащитными.
Первые млекопитающие появились 26 декабря, первые птицы - на следующий день.
Но динозавры все еще властвовали на планете.
Скопировать
The young were very immature at birth.
In the marsupials, the wombat, for example and in the mammals, the young had to be taught how to survive
The brain grew larger still.
Их детеныши были совсем беспомощны при рождении.
У сумчатых, например, вомбатов, и млекопитающих детенышей нужно было учить выживанию.
Мозг становился все больше.
Скопировать
What's the topic of the day?
The reproduction of mammals.
Which I'm sure holds no secrets for you.
Что является темой дня?
Размножение млекопитающих.
Я уверен, что вы всё знаете.
Скопировать
Aqua pura.
Mammals drink it, fish swim in it, little boys wade in it... and the birds flap their wings and sing
Water, I recommend it.
Чистая вода.
Ее пьют звери, в ней плавают рыбы, мальчишки бросаются в нее... а птицы взмахивают крыльями и поют как на заре.
Вода, рекомендую.
Скопировать
Reptiles and batrachians.
Then came the birds and mammals.
Do you know what a mammal is?
рептилии, пресмыкающиеся.
И наконец, появились птицы и млекопитающие.
- Ты знаешь, кто такие млекопитающие?
Скопировать
Mother, you fed me in that stalactites cave which is your womb, you became aware of me.
Mammals living deep inside a stalactites cave, wag their tails and rub their heads.
What were you looking for?
Мама, ты вскормила меня в этой пещере, полной сталактитов, которой была твоя утроба, ты осознала меня.
Млекопитающие обитают глубоко внутри пещер со сталактитами, машут своими хвостами и трутся своими головами.
Что вы ищите?
Скопировать
Absolutely.
No birds, no mammals, no insects, nothing.
I'm certain our readings weren't off.
На сто процентов.
Ни птиц, ни млекопитающих, ни насекомых, ничегошеньки.
Я убежден, что наши данные были верны.
Скопировать
The hind limbs are long, elongated.
It's a world record for mammals. It consists of about 50 single vertebrae.
And all of these body proportions tell us that this animal was moving on its hind limbs, but not in a way that is familiar to us from kangaroos or jerboas, running fast and very manoeuvrable on the hind limbs but with alternating steps.
Задние конечности, наоборот, сильно вытянуты.
Хвост очень длинный — возможно, мировой рекорд среди млекопитающих — и состоит из 50 позвонков.
Пропорции тела предполагают, что животное передвигалось на задних конечностях, но не так, как кенгуру или тушканчики. Оно было таким же быстрым и ловким, но пользовалось попеременным шагом.
Скопировать
Amphibians gave way to reptiles... who ruled the earth for millions of years.
Then came warm-blooded mammals.
Man evolved in the last few million years.
"емноводные уступили дорогу рептили€м. –ептилии господствовали на земле миллионы лет.
"м на смену пришли теплокровные млекопитающие.
"еловек по€вилс€ несколько миллионов лет назад..
Скопировать
But 67 million years ago, the last of the dinosaurs died.
For some time, the land was comparatively underpopulated, but then the early mammals began to spread.
But they were not big creatures with tough bones but small animals with delicate skeletons that were easily destroyed.
Но 67 млн. лет назад последние из динозавров вымерли.
На некоторое время земля оставалась относительно пустой. Но уже скоро ранние млекопитающие начали осваивать освободившиеся ниши.
Это были небольшие существа с хрупкими косточками, поэтому их скелеты легко разрушались.
Скопировать
Eventually, virtually all the mud can be removed, and the fragile bones are held firmly in a block of transparent plastic.
This is one of the early mammals for which Messel is now famous, a tiny horse that was no bigger than
Gerhard Storch, from the Senckenberg Museum in Frankfurt, is one of the team working on these finds.
В конце концов практически весь ил будет удалён, а хрупкие кости будут надёжно заключены в рамке из прозрачного пластика.
Это одно из самых ранних млекопитающих, найденных в Мессельском карьере — крошечная лошадь размером не больше спаниеля.
Герхард Шторх из Зенкенбергского музея во Франкфурте участник команды, работающей с этими образцами.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов mammals (маммалз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mammals для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить маммалз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение