Перевод "mammals" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение mammals (маммалз) :
mˈaməlz

маммалз транскрипция – 30 результатов перевода

* Let's misbehave
* We're merely mammals
* Let's misbehave. *
~Давай же пошалим,~
~Ведь мы зверюшки тоже -~
~Давай же пошалим.~
Скопировать
- Who fucking lactates?
- Mammals, mostly.
Who have been pregnant and have had offspring.
- Кто блять его кормит?
- Млекопитающие, в основном.
Те, которые были беременны и имели потомство.
Скопировать
Sustained.
Isn't it true that whales are emotional creatures with a social cohesion unmatched in other mammals,
- Objection.
Принято.
Правда ли, что киты - эмоциональные животные, обладающие духом единства, недоступным другим млекопитающим, включая людей?
- Протестую.
Скопировать
Lactose is next, and she's as smooth as silk.
She's the first sugar mammals have... it's in their mother's milk.
You'll find it in cheese and milk and tubs of yoghurt, too.
Следующая лактоза, и она гладкая как шелк.
Она первый вид сахара который пробуют млекопитающие... из молока их матери.
Вы можете ее найти в сыре и молоке а так же в банке йогурта.
Скопировать
What's the delay?
I have mammals in there who need to eat food.
Is this ready?
Что за задержка?
У меня там млекопитающие, которым нужна еда.
Это готово?
Скопировать
This sounds like all shagging takes place in the dark, but...
I mean, for example, most mammals don't raise their young the way we do with long, long bonding, so you
But in other mammals, they might not see their father, for example.
Это звучит, как будто все эти спаривания происходят в темноте, но....
Я говорю, что, к примеру, большинство млекопитающих не растят свою молодежь так, как мы делаем, с долгим, долгим воспитанием, так что ты узнаёшь свою мать и говоришь: "Я не должен трахать мою мать".
Но другие млекопитащие могут и не знать, например, своего отца.
Скопировать
He didn't show his teeth.
Mammals express threat by showing your teeth but humans don't.
- I just wanna go home.
Он не показывает свои зубы!
Млекопитающие угрожают зубами, но люди - нет.
Я хочу домой...
Скопировать
But the point is, they never needed to be.
Because New Zealand, just apart from a few bats, never had any mammals...
That's true.
Но смысл в том, что им это не было нужно.
Потому что в Новой Зеландии, за исключением нескольких видом летучих мышей, никогда не было млекопитающих...
Это правда.
Скопировать
Alright.
Big mammals including wild boars, and deers.
Wild boars!
Допустим.
Крупные млекопитающие, в том числе дикие кабаны и олени.
Кабаны!
Скопировать
I've killed enough marsupials lately.
Rabbits are mammals.
Okay, I'm going to run it over again with my car.
За последнее время я убил достаточное количество сумчатых.
Кролики - млекопитающие.
Ладно, я снова перееду его своей машиной
Скопировать
I mean, for example, most mammals don't raise their young the way we do with long, long bonding, so you recognise your mother and say, "I must not shag my mother."
But in other mammals, they might not see their father, for example.
The mouse lemur, which is one of the cutest little things, the Madagascan mouse lemur, is reared exclusively by its mother.
Я говорю, что, к примеру, большинство млекопитающих не растят свою молодежь так, как мы делаем, с долгим, долгим воспитанием, так что ты узнаёшь свою мать и говоришь: "Я не должен трахать мою мать".
Но другие млекопитащие могут и не знать, например, своего отца.
Карликовый лемур, один из самых милых зверьков, мадагаскарский карликовый лемур выращивается только своей матерью.
Скопировать
And so there was a bounty put on their heads and New Zealanders found keas were very curious animals.
It's partly a result of having grown up in a country with no mammals for millions of years.
Anyway, what you do is, you stand behind a rock and wait for a kea to come along, and then you drop behind the rock and disappear.
Так что была объявлена охота за их головами. И Ново-Зеландцы обнаружили, что это очень любопытные птицы.
Частично, это результат эволюции в стране без млекопитающих миллионы лет.
Итак, что вы можете сделать, становитесь за камнем и ждете кеа, а потом садитесь, прячетесь за камень и исчезаете.
Скопировать
And I wonder what they hitch onto.
Furry mammals.
Furry mammals carry a lot of stuff about.
И мне интересно к чему именно они цепляются.
Пушистые млекопитающие.
Пушистые млекопитающие таскают с собой много всего.
Скопировать
- Do they?
Well, not all mammals, not egg-laying mammals.
- But just about any other kind.
— Не так ли?
— Ну, не у всех млекопитающих, а у тех, кто не откладывает яица.
— Но у всех других видов есть.
Скопировать
Furry mammals.
Furry mammals carry a lot of stuff about.
They do, but in this case they use each other.
Пушистые млекопитающие.
Пушистые млекопитающие таскают с собой много всего.
Так и есть, но в это случае они используют друг друга.
Скопировать
- It seems to be, yeah. - Do any other animals have a vulva?
- Well, all mammals, I would hope.
- Do they?
— А у других животных есть вульва?
— Вероятно у всех млекопитающих.
— Не так ли?
Скопировать
- And they're smaller than I expected.
Egg-laying mammals.
It took 30 years from the first specimen to arrive in Europe for people to believe that it was real.
— И они меньше, чем я ожидал.
Яйцекладущие млекопитающие.
Прошло 30 лет с тех пор, как первый образец был привезен в Европу, пока люди не поверили, что он настоящий.
Скопировать
For how long?
How long did the dinosaurs last before the mammals discovered their claws... darling?
- Where are you going?
- Надолго ли?
- А долго ли протянули динозавры, прежде чем тигры научились пользоваться когтями, дорогая?
- Куда ты идёшь?
Скопировать
That makes total sense
I mean I suppose mammals demand different kind of work than... fowl, for example Exactly
Afterward they throw remaining body parts of the carcass outside the hotel restaurant... and distribute the blood to the hospital in the city
В этом есть смысл
То есть, думаю большая разница в том чтобы сделать млекопитающее... или птицу, например. Именно.
Затем они выбрасывают остальные части тела в контейнеры, за рестораном отеля... а кровь отдают в городскую больницу.
Скопировать
No way.
That's a true, actual fact, because, at one time, whales, or the, uh, mammals that became whales, they
And then 50 million years ago or thereabout, they decided to pull up stakes and head back to the ocean from whence they came.
Неправда.
Чистая правда, установленный факт, потому что в далеком прошлом киты - или млекопитающие, которые заменили китов, - они ходили по земле.
Но где-то 50 миллионов лет назад они решили, что хватит и вернулись в океан, из которого вышли.
Скопировать
Must be a mock jousting bridge over sawdust canyon.
We're both dinosaurs roaring in vain at the mammals.
What do you think was gonna happen when you let Frankie Dart into our world?
Должно быть все на поединке на метлах над каньоном опилок.
Мы оба динозавры, зря ревущие на млекопитающих.
Как вы думаете, что произойдет, когда вы позволите Френки Дарт войти в наш мир?
Скопировать
Rabbits are mammals.
So all mammals have whiskers."
Get it?
Кролики - млекопитающие.
Итак, все млекопитающие имеют усики.
Поняла?
Скопировать
You know, like "all rabbits have whiskers.
Rabbits are mammals.
So all mammals have whiskers."
Знаешь, например "все кролики имеют усики".
Кролики - млекопитающие.
Итак, все млекопитающие имеют усики.
Скопировать
Just the perfect killing machine.
Do you know, in a fair fight, mammals wouldn't stand a chance.
Well, speaking as a mammal, I'm all in favour of cheating.
Просто превосходная машина для убийства.
В честной драке у млекопитающего ни единого шанса победить.
Что ж, говорю как млекопитающее - я за то, чтобы жульничать.
Скопировать
Manny, don't squash their creativity.
Hey, Manny, Diego, my bad mammals-jammals.
Wanna give a sloth a hand?
Мэнни, не подавляй в них тягу к творчеству.
Здорово, Мэнни! Диего! Мои братья млекопитающие.
Не хотите подать ленивцу руку?
Скопировать
What spieces we call vertebrate?
We have mammals...
What mammals do?
Кто такие позвоночные, быстро!
Есть млекопитающие...
Их основные характеристики?
Скопировать
Shouldn't we get him back in the water?
Whales are mammals: they don't need water to breathe, dumbass.
Yeah, we just have to keep him wet.
Может, его лучше опять в воду положить?
Киты - млекопитающие: им для дыхания вода не нужна, дебил.
Точно, его просто надо постоянно увлажнять. Да, да.
Скопировать
Okay, baby, you'll be home soon.
So are you absolutely confident that this creature doesn't eat mammals?
Dung never lies.
Да, малыш. Скоро ты будешь дома.
Ты абсолютно уверен, что он не ест млекопитающих?
Помет не врет.
Скопировать
Maybe Indian, Tex-Mex?
You ever wonder how humans would be different if they evolved from lizards instead of mammals?
Okay, let's talk about that.
Может, индийское или мексиканское?
Тебе никогда не было любопытно, какими бы были люди, если бы они произошли от ящериц, а не от млекопитающих?
Ладно, давай поговорим об этом.
Скопировать
The hoof is something else.
It is a strange member some mammals have to... walk, to step, and to... how should I know?
- Stop for a moment.
Копыто - это что-то другое.
Копыто - это странная часть тела, которая есть у некоторых млекопитающих, чтобы... ходить, шагать и... ну я не знаю, плавать, например.
- Останови ненадолго.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов mammals (маммалз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mammals для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить маммалз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение