Перевод "Allan Allan Allan" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Allan Allan Allan (алон алон алон) :
ˈalən ˈalən ˈalən

алон алон алон транскрипция – 32 результата перевода

Great ball!
Allan, Allan, Allan!
Go on, Jamie!
Великолепный пас!
Аллан, Аллан, Аллан!
Давай, Джейми!
Скопировать
Allan!
Allan, Allan, Allan!
Allan!
Аллан.
Аллан, Аллан, Аллан!
Аллан!
Скопировать
There were some very unexpected ones.
Teamster leader Allan Baird walked right into my shop and asked me if I could get my people to help boycott
And the Coors beer boycott had not been too successful.
Здесь были самые неожиданные люди.
Лидер Тимстер, Алан Байд пришел прямо в мой магазин, и попросил меня собрать народ для байкота пива Кур.
А бойкот пива Кур, не был успешен.
Скопировать
Tonight on Nova, Richard Feynman: he won the Nobel Prize, he played the bongos, he investigated the
He was most of all an adventurer who in the last years of his life longed to visit the remote lost land
Why would someone want to check out Tuva?
Сегодня в Нове, Ричард Фейнман: он получил Нобелевскую премию, играет на бонго, исследовал катастрофу "Челленджера", и собирал марки.
А также, он был искателем приключений, который в последние годы своей жизни хотел посетить затерянные земли Танну-Тувы.
Зачем кому-нибудь нужно в Туву?
Скопировать
Who was that?
Someone named Allan Hanley.
My electrician?
Кто это был?
Некто Алан Хэнли.
Мой электрик?
Скопировать
I don't know what to believe.
pinching myself that I get to take even a small part in all of this but I can't help but feel like it's all
It's like it's all just one moment away from disappearing forever.
Я не знаю, чему верить.
Но я люблю свою жизнь. Я... каждое утро просыпаюсь, ущипнув себя, ведь я принимаю во всём этом хоть и маленькое, но участие. Но...
Я хочу сказать, как будто всё это может через мгновение исчезнуть навсегда.
Скопировать
Not just for Morocco. For the entire Maghreb youth.
If I marry in Germany, I'll send you all an invitation so that you can celebrate with us.
I'll do it... I swear!
Не только от всех марокканцев, но и от всей махребской молодежи.
Если женюсь на немке, пришлю вам всем приглашения, чтобы вы все погуляли у нас на свадьбе.
Клянусь, так и сделаю!
Скопировать
No, not at all.
- After all, an ankle can be very painful.
- You are ever so kind.
Конечно.
Растяжение - крайне болезненная травма.
Вы так милы.
Скопировать
And that's how it's done.
Foul on Number 20, Allan Houston.
Bullshit.
- Учитесь, детки.
- Гол забивает Хьюстон.
- С чего это им гол?
Скопировать
You didn't stop it.
- It was all an act. - No, it wasn't.
It wasn't an...
Ты это не остановил.
Всё это была игра.
Нет, это не было игрой.
Скопировать
The type that can pour a cup of coffee without painting it all over the walls? You're not that type.
That's all an assistant is to you, isn't it?
Some chick who pours coffee.
Потому что ты не такой тип.
Это всё, что ассистентка для тебя означает, не так ли?
Просто какая-то цыпочка, которая наливает кофе.
Скопировать
Perhaps I could offer, as a poor but ready substitute, a brief poetic recital.
I would be happy to present, with your ladies' permission, verse from the unquiet mind of Mr Edgar Allan
"Ladies, thy beauty is to me
Позвольте предложить ваМ в качестве слабой, но все же заМены, позтическое выступление.
Хотя я не Могу похвастаться большиМ ораторскиМ искусствоМ, но я был бы счастлив представить, с вашего разрешения, стих из-под Мятежного пера Мистера Здгара Алана По.
"Леди, ваша красота для Меня
Скопировать
Heavy volumes of antiquity freighted with the insights of man's glorious age.
And then, of course, I just love, love, love the works of Mr Edgar Allan Poe.
Oh, I know who he was.
Тяжелые античные фолианты, исполненные пониМания славных зпох человечества.
И потоМ, конечно, Мне нравятся произведения Мистера Здгара Алана По.
Я знаю, кеМ он был.
Скопировать
I'll take a panther any day.
Or Allan Quatermain.
He's not a bad sort, Beth.
Но я бы выбрал шкуру льва.
Или лучше сделать чучело из Алана.
Он не плохой человек, Бэт.
Скопировать
Don't miss.
Allan.
-What are they saying?
Не промахнитесь.
Алан!
- Что они говорят?
Скопировать
I have had many meetings with strangers.
After the death of Allan... meetings with strangers was all I seemed able to fill my empty heart with
I think it was panic, just panic... that drove me from one to another, searching for some protection.
Да, я действительно путалась с разными мужчинами!
После смерти Алана только ласки незнакомцев казались мне тем, что могло заполнить моё пустующее сердце.
Я думаю, что это паника кидала меня из одних объятий в другие.
Скопировать
Become a shopkeeper?
This is a mood, Allan.
I've seen it growing on you the past few months.
Откроешь свой магазинчик?
Брось, Алан, ты просто, расстроен.
Я давно это заметил.
Скопировать
-Oh, I'm sorry. I didn't--
-Come in, Allan.
-l dropped by to talk.
- Простите, я не знал...
- Входи, Алан.
- Я зашёл, чтобы поговорить.
Скопировать
None of us want to turn back now, Beth.
Not even Allan, though he hasn't said so.
Thank you, Jack.
Никому не хочется возвращаться теперь.
Даже Алану, хотя он этого и не сказал.
Спасибо, Джон.
Скопировать
Or perhaps, someday you'll tell me.
I'd better help Allan.
Stay here.
Возможно, это ты мне расскажешь.
Мне надо помочь Алану.
Оставайтесь здесь.
Скопировать
I thought my motives were so noble.
But Allan guessed the truth the first time I met him.
It was guilt.
Я думала, что у меня благие намерения.
Но Алан с самого начала обо всем догадался.
Это было чувство вины .
Скопировать
What are you doing in a place like that? Never, never, never in my worst dreams did I picture...
Edgar Allan Poe could do justice to it.
What are you doing in that horrible place?
Никогда, никогда, в самых кошмарных снах не могла я представить подобной картины.
Описать это смог бы только мистер Эдгар Алан По.
Что ты делаешь в таком ужасном месте? Господи, что я говорю.
Скопировать
What music?
The polka tune they were playing when Allan...
Wait.
Какая музыка?
Полька, которую играли, когда Аллен...
Подожди...
Скопировать
-l dropped by to talk.
-John Good, Allan Quatermain.
-Hello.
- Я зашёл, чтобы поговорить.
- Джон Гуд, это Алан Квотермэйн.
- Здравствуйте.
Скопировать
Come on, honey.
Allan, come.
No, Carol.
Хватит, милая.
Аллан, поехали.
Нет, Кэрол.
Скопировать
We need help here, and quick!
Oh, Allan, Larry's no fool.
He'll have the call traced.
Нам нужна помощь, и поскорее!
О, Аллан, Ларри не дурак.
Он отследит звонок.
Скопировать
It was weird, the way they acted.
animal going mad and trying to kill like Duke and Sarah, well, that makes some awful kind of sense, but, Allan
They made us go back, Allan.
Их поведение было странным.
В сумасшедшем животном, пытающемся убить, как Дюк или Сара, всё же есть какой-то ужасный смысл, но, Аллан, птицы продолжали нападать, пока мы не были вынуждены повернуть назад.
Они нас заставили вернуться, Аллан.
Скопировать
Run, Carol!
Oh, Allan, maybe it's trying to drive us all insane!
Hello?
Беги, Кэрол!
О, Аллан, может, оно пытается свести нас с ума?
Алло?
Скопировать
You said she escaped because she met Him, because together they were stronger.
That's our strength, Allan, being together.
Alone, we're nothing.
Ты сказал, что она сбежала, потому что встретила Его, потому что вместе они были сильнее.
Мы сильны, когда мы вместе, Аллан.
По отдельности, мы - ничто.
Скопировать
Carl, give her to me.
It's Allan.
Give her to me, Carl.
Карл, отдай её мне.
Это Аллан.
Отдай её мне, Карл.
Скопировать
Let's get her out of here.
- Oh, Allan, is she...
- No, she's going to be all right.
Давай уведём её отсюда.
- О, Аллан, она...
- Нет, с ней всё будет в порядке.
Скопировать
Larry?
Allan, I thought the brain had no physical being.
What about that monster?
Ларри?
Аллан, я думала, что у мозга не было физической оболочки.
А как же этот монстр?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Allan Allan Allan (алон алон алон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Allan Allan Allan для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить алон алон алон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение