Перевод "cola" на русский
Произношение cola (коуло) :
kˈəʊlə
коуло транскрипция – 30 результатов перевода
- Well, can I have a Coke then?
Coca Cola.
- Coca Cola. Yes sir.
- А Коку? - Коку?
Кока кола
- Кока кола, да, господин.
Скопировать
Coca Cola.
- Coca Cola. Yes sir.
- One for me too.
Кока кола
- Кока кола, да, господин.
- И мне одну
Скопировать
- Same as in French.
Because the Spanish is "Coca-Cola."
- How do you say "I want a Coca-Cola"?
Также как по-французски?
Нет, по-испански - кока-кола-а.
А как сказать, я хочу кока-колы?
Скопировать
- No. Because the Spanish is "Coca-Cola."
- How do you say "I want a Coca-Cola"?
The waiter's a Spaniard, so ask him in Spanish for a Coca-Cola.
Нет, по-испански - кока-кола-а.
А как сказать, я хочу кока-колы?
Наш официант испанец. Попроси его по-испански принести кока-колы.
Скопировать
- How do you say "I want a Coca-Cola"?
The waiter's a Spaniard, so ask him in Spanish for a Coca-Cola.
Go on.
А как сказать, я хочу кока-колы?
Наш официант испанец. Попроси его по-испански принести кока-колы.
Давай.
Скопировать
Charly!
Do you prefer Coca-Cola?
Coca-Cola?
Шарли!
Вы любите Кока-Колу?
Кока-Колу?
Скопировать
Do you prefer Coca-Cola?
Coca-Cola?
Sure, it's good..
Вы любите Кока-Колу?
Кока-Колу?
Конечно, это вкусно...
Скопировать
- Steak, cheese or fried eggs?
Mineral water, orange soda or Coca-Cola? All right.
No, this is the gentleman's.
- Мясо, сыр, яичница? - Яичница.
Минеральная вода, лимонад или кока-кола?
Нет, это - для синьора.
Скопировать
In the present state of inertia and self-satisfaction to speak of masses makes no sense.
Its only function is to empty Coca-Cola bottles and fill football stadiums.
When I talk about masses I refer to aware proletarians.
В современном состоянии инерции и самоудовлетворенности общества говорить о массах не имеет смысла.
Его единственное предназначение - опустошать бутылки с кока-колой и наполнять футбольные стадионы.
Когда я говорю о массах, я имею в виду сознательный пролетариат.
Скопировать
Well, ma'am, I'll tell you something.
I've got enough money for a Coca-Cola and since it don't look like you're going to invite me inside..
You'd steal the dining room table if I did.
Вот что я тебе скажу,
У меня хватит денег на Колу. Похоже, ты не пригласишь меня домой.
Ты стащишь стол, если я тебя приглашу.
Скопировать
I have.
The thing I hate about you, Rowntree... is the way you give Coca-Cola to your scum... and your best teddy
Go down to the gym.
Я скажу.
Я ненавижу в тебе, Роунтри, как ты отдаешь Кока-Колу своему отбросу... и лучшему плюшевому медвежонку в Оксфордский комитет помощи голодающим, и ждешь, что мы будем лизать твои невозмутимые пальцы... до конца твоей невозмутимой жизни.
В спортзал.
Скопировать
- Tastes like quasi-cola.
- It is quasi-cola.
If the meal is like the drink, I'm not looking forward to it!
- Похоже на поддельную колу.
- Настоящая поддельная кола.
Если ужин полковника такой же, это будет хорошенькой шуткой!
Скопировать
It's charming.
Cola.
-It's not cold.
Это очаровательно!
Кола.
Она не холодная.
Скопировать
- The bottle says so.
- Tastes like quasi-cola.
- It is quasi-cola.
- Так написано на бутылке.
- Похоже на поддельную колу.
- Настоящая поддельная кола.
Скопировать
I'll take these.
Coca-Cola.
We don't have Coca-Cola.
Возьму тогда это.
И Кока-Колу.
У нас нет Кока-Колы.
Скопировать
Coca-Cola.
We don't have Coca-Cola.
Royal Crown Cola is all we got.
И Кока-Колу.
У нас нет Кока-Колы.
Есть только Ройал Кроун Кола.
Скопировать
We don't have Coca-Cola.
Royal Crown Cola is all we got.
$1.85.
У нас нет Кока-Колы.
Есть только Ройал Кроун Кола.
Доллар восемьдесят пять.
Скопировать
THANKS.
THEY HAVE COCA-COLA.
OR IS THAT TOO WESTERN FOR YOU ?
Можно?
У них есть кока-кола.
Или для тебя это слишком по западному?
Скопировать
Goodbye!
He can do that if he thinks of Cola.
Study hard.
Пока. - Учись на 5!
- Кока-колы купи, ладно?
- Ладно. Учись хорошо!
Скопировать
Please buy, and buy everything!
Don't forget to buy cola today.
No problem.
Залезайте в долги! - Кока-колу не забудь.
- Ладно.
- Вчера не купила.
Скопировать
- What secret?
- The recipe for Coca-Cola.
- Look, the kind you like. - Yeah.
- Какой?
- Рецепт кока-колы.
- Смотри, в твоём вкусе!
Скопировать
Good evening, sir.
I would Iike a refreshing cola, please.
FEZ: [GruffIy] And get me a beer, son.
Я бы хотел обновить колу, пожалуйста.
И прихвати мне пивка, сынок.
А хорошо, отец, конечно.
Скопировать
- Oh, I'm sorry. I missed that.
- I'll have a jug of margarita, a diet cola, and two beers, okay?
(barking)
Простите, я не расслышала.
Мне кувшин Маргариты, диет колу и два пива.
А моей жене...
Скопировать
Does it produce some kind of dizzying high or...?
Cola, please.
Right, that's the traps set up.
Он вызывает какой-то особенный кайф или...?
Колу, пожалуйста.
Вот теперь ловушка расставлена.
Скопировать
We need all the downy innocents we can get.
What this boy could use is a nice tall Coca-Cola.
- Let me help.
ћы все нуждаемс€ в невинных душах.
Ѕольшой стакан кока-колы приведет этого мальчика в чувства.
-ƒавай € помогу.
Скопировать
Could I order something to drink please.
Like a cola, and just anything to eat.
-Do you speak german?
Могу я заказать что-нибудь попить.
Типа кока-колы, и что-нибудь поесть.
- Вы говорите по-немецки?
Скопировать
-It's a girl.
-One more cola?
Please?
- Девушку.
- Ещё колы?
Пожалуйста?
Скопировать
United States, united Europe, united China. There's no difference.
Our blood is 68 percent Coca-Cola.
Opening China's doors to the West is a little more complicated than that.
США, европейское Содружество, объединенный Китай - одно.
Наша кровь на 68 процентов - кока-кола.
Выход Китая на Запад - немного более сложный вопрос.
Скопировать
Now, we all remember the long hot summer of '76.
Ladybird invasions, tiger sharks off Brighton beach, blokes in the park charging £1 for a can of Pepsi Cola
But I wonder what Creme Brulee were up to.
А теперь, вспомним жаркое лето 1976-го.
Нашествие божьих коровок, тигровые акулы у берегов Брайтона, Торговцы в парке заряжают целый фунт за баночку холодной Пепси Колы!
Интересно, чем же тогда занимались Крйем Брюле?
Скопировать
I wasn't even twenty then.
University, Perestroika, America, Coca-Cola.
Got married, then got divorced.
Мне тогда еще 20-ти не было.
Университет, перестройка, Америка, соса сола.
Замуж вышла, потом сразу развелась.
Скопировать