Перевод "food shortage" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение food shortage (фуд шотидж) :
fˈuːd ʃˈɔːtɪdʒ

фуд шотидж транскрипция – 15 результатов перевода

-Yes, sir.
With the food shortage all over the world it's seems to me that farming's about the most important work
I mean....
- Да, сэр.
С этим продуктовым дефицитом по всей Земле.. ..фермерство выглядит для меня самой важной работой сейчас.
То есть...
Скопировать
Nothing good.
There's a food shortage.
Hunger and discontent in the workers' districts.
Отрадного мало.
Не хватает хлеба.
В рабочих районах голод, недовольство, протест.
Скопировать
Something's wrong.
What did they tell you when you called in the food shortage?
The same thing they told you, a vague acknowledgment of the problem.
Что то не так.
Что они вам сказали когда вас вызвали в связи с нехваткой продовольствия?
Тоже самое что и вам: неопределённое утверждение о существующей проблеме.
Скопировать
Seven's not the only one who knows how to set an elegant table.
You have heard there is a food shortage.
That's no reason why you two can't enjoy a romantic dinner.
Седьмая не единственная, кто знает как сервировать изысканный стол.
Ты слышал о нехватке продуктов.
Это не повод, чтобы вы не смогли насладиться романтическим ужином.
Скопировать
Instead of hurting people, maybe you could help them.
The Wyngari are suffering a food shortage on their world.
Maybe you could use your powers to...
Вместо того, чтобы вредить людям, ты мог бы помочь им.
Вингари страдают от нехватки пищи в их мире.
Возможно, ты мог бы использовать свои силы на...
Скопировать
Yeah.
Okay, we're not gonna let a little food shortage make the difference between winning and losing this
They might need some spikes to keep them out of trouble.
Да.
Дэн, отлично сказано.
Им, возможно, потребуется несколько шипов для защиты от неприятностей.
Скопировать
It's possible the mission to retake and we'll end up with tons of refugees from Wall Rose.
0)}Wall Sina Interior we'll immediately have a food shortage.
Hey... Maybe that Titan is going to join the Rose inhabitants and invade us.
сейчас сюда хлынут все от стены Роза.
585)\fs46\fscx101}Внутри стены Сина Но тогда сразу перестанет хватать продовольствия...
А что если этот титан объединился с людьми стены Роза и они вместе собираются на нас напасть?
Скопировать
Look, Ollie...
Chester's Mill is coming up on a serious food shortage.
Now, you and I, we can... work together to solve this situation.
Смотри, Олли...
У Честерз-Милл скоро закончится продовольствие.
Сейчас, ты и я, мы можем... работать вместе, чтобы решить эту проблему.
Скопировать
- I'm looking into it, sire.
Well, I hope for our sakes you find a cure or we'll have a food shortage.
Food shortage!
- Я осмотрю его, сэр.
Ну, я надеюсь ради нас всех, что ты найдёшь лекарство. Или у нас обнаружится нехватка продуктов.
Нехватка продуктов.
Скопировать
Well, I hope for our sakes you find a cure or we'll have a food shortage.
Food shortage!
Morgana.
Ну, я надеюсь ради нас всех, что ты найдёшь лекарство. Или у нас обнаружится нехватка продуктов.
Нехватка продуктов.
Моргана.
Скопировать
We did some investigating.
There's no food shortage.
We found stores of food at the government port.
Входите. Мы узнали кое-что
Нет никакой нехватки еды
Мы нашли запасы еды в правительственном порту.
Скопировать
I guess there'll be no late-night snacks tonight.
Listen, we've had a food shortage since the war began.
Transport ships keep coming in, but there's strict rationing.
Похоже, позднего ужина сегодня не будет.
Слушайте, у нас не хватает еды дефицит которой ощущается сначала войны.
Транспортные суда продолжают прибывать, но все равно выдача пищи нормирована.
Скопировать
We have to do something about it, like Ahsoka said.
Let's go down to the warehouse district and see if there really is a food shortage.
Beats sitting around here, listening to my stomach growl.
Нам нужно что-то сделать Как сказала Асока
Давайте наведаемся в складской сектор и посмотрим действительно ли существует нехватка продовольствия
Всё лучше, чем сидеть здесь и слушать, как в животе бурчит.
Скопировать
First of all, we have plenty of food.
There's no food shortage.
There are not, as one reporter suggested, dozens of escaped convicts meandering around the carnival.
Во-первых, мы забиты едой под завязку.
Нехватки никто не ощутит.
В опровержение слов одного репортера скажу, что по карнавалу не снуют сбежавшие рецедивисты.
Скопировать
He's closer to the truth than we might like.
This is the same guy who says the government is killing honeybees to intentionally create a food shortage
Chuck, aren't we ignoring the obvious?
- (бабино) Он и сам не знает, насколько прав.
- (лив) И он же утверждал, что правительство убивает пчёл, чтобы искусственно вызвать нехватку продовольствия.
- (дин) "Чак, по-моему, мы упускаем очевидное.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов food shortage (фуд шотидж)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы food shortage для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фуд шотидж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение