Перевод "недобор" на английский

Русский
English
0 / 30
недоборarrears shortage
Произношение недобор

недобор – 23 результата перевода

Вы ослеплены, вы утратили глазомер.
То перебор, то недобор!
Я уж не говорю о вашей неуклюжести!
Without a clear head, no sense of distance.
You're too far...
Not to mention your inelegance.
Скопировать
Хорошо, что пришел, сынок. Дела плохи.
У нас сейчас в армии большой недобор.
А к границе кто только не подбирается.
It's good that you came, son/ Things look bad/
Our army is short of draftees now/
While everybody tries to violate our borders/
Скопировать
С Лонг-Айленда - картошка.
А бананов - недобор.
Надо подождать немножко...
♪ A Long Island potato ♪
♪ But yes We have no bananas ♪
♪ We have no bananas today ♪
Скопировать
- Нарываешься.
- Недобор на "стрейт".
Вот теперь-то ты попал.
- Cruisin' for a bruisin'.
- Inside and outside straight.
You're in trouble now.
Скопировать
— Записаться?
У вас, ребята, недобор в этом месяце?
Если ты хотя бы наполовину похож на отца, ты нужен Звездному Флоту.
- Enlist?
You guys must be way down on your recruiting quota for the month.
If you're half the man your father was, Jim, Starfleet could use you.
Скопировать
Ричард Данн Воздаятель Самообременение - непризнанная форма сохранения психологического баланса.
Ни перебор, ни недобор.
Размышлял Мертон, таращась на быстро краснеющую воду в ванне.
Gerhard dunn Renderer richard dunn Self-floating is a underrated form of psychological checks in balances.
Never too high, never too low.
Thought Mirton do it himself investigating in the rate of repeating breath work
Скопировать
Так, мне нужна его жена или что-то подобное.
. - У тебя недобор каждое утро.
Почему?
All right, I need an arsonist spouse or something.
- So you're gettin'scooped like every morning.
How come?
Скопировать
Проебешь.
Недобор!
Я себя подавленным чувствую.
You're gonna fuck it up.
Under!
I feel hammered.
Скопировать
Эй, ты стопудоф пригодился бы нам, пацан.
У меня всегда недобор детей, желающих играть в мяч.
Все дети в школе ходят на драмкружок.
Hey, we sure could use you, kid.
I could never find enough kids that wanna play ball.
All the kids in the school fondly goes to the theatre department.
Скопировать
Много нам, похоже, не собрать, как в обычный год.
Но недобор, поделённый на много людей, уменьшит нужду.
Корь пришла, и пришла в самое неподходящее время.
It ain't gonna be as much gathered as in a normal year.
But a shortfall divided among so many will mean a fraction of the want.
Measles has come, and it has come at the worst possible time.
Скопировать
Наш выход.
У нас недобор
На целых 0,14% 0,14 - это что типо...
It's our output.
We're off.
We're .14% off. Point one-four, that's what, like--
Скопировать
Что скажешь?
Недобор?
Тед, во всем этом нет необходимости.
What do you think? Too much?
Not enough?
Ted, you don't have to go through all this.
Скопировать
Значит...
В аду будет недобор.
Я бы совсем от него избавился, но мне нужно чем-то запугивать врагов.
So...
What you're saying is Hell is being downsized.
I would have done away with it completely, but I need a threat to hold over my enemies.
Скопировать
По округу Кингс тоже пришло.
Даже в Бруклине недобор.
Полный провал.
Kings County just came in, too.
I didn't win Brooklyn.
It's going to be a blow out.
Скопировать
Эта книга содержит неприкрытые христианские темы, и посему, никак не может ассоциироваться с каким-либо правительственным проектом.
Итак, перебор с Христианством и его недобор?
Чувствуете иронию?
That book actually contains overt Christian themes, and as such, has no business being associated with any government project.
So too Christian and not Christian enough?
Do you see the irony here?
Скопировать
Ещё лучше.
У нас вечный недобор по исландской квоте.
Как видите, оплата за обучение для иностранных студентов значительно выше, но большинство считает, что американское образование того стоит.
Even better.
We are nowhere near our Icelandic quota.
Now, as you can see, tuition is considerably higher for international students, but most find that an American education is well worth the expense.
Скопировать
Но он пошёл к психологу.
У нас недобор в штате.
Я максимум виделась с ним раз в неделю.
But he sought out treatment.
Well, we're understaffed.
At most, I saw him once a week.
Скопировать
И ты не считал излишествами то, что я тебе давала.
А теперь, пожалуй, недобор.
- Раньше ты был неприхотливее.
And there's plenty I've given you you've never found excessive.
Now it's maybe too little.
You never used to be so hard to please.
Скопировать
Благотворительные вечера - это прекрасный способ познакомиться.
Здесь всегда недобор мужчин и есть хороший повод.
Как то это не по-мужски.
Women's charities are a great way to meet ladies.
You're always outnumbered, and it's for a good cause.
Isn't that a little tacky?
Скопировать
Меня зовут Икабод Крейн.
Я понимаю, что у нас недобор персонала, но я не вижу надобности в историческом консультанте.
Капитан Ирвинг находил меня... крайне полезным.
My name is Ichabod Crane.
I understand we're short-staffed, but I don't see a need for a history consultant.
Captain Irving found me... quite helpful.
Скопировать
Ты просто чертовски красив.
Слушай, у нас в хоровом кружке недобор, если тебя это интересует.
Хоровой кружок?
You're, like, ridiculously hot.
You know, we still need people for the glee club if you're interested.
In the glee club? Mm-hmm.
Скопировать
А вы, как показывает опыт, не очень хорошо их сдерживаете.
У вас недобор.
Просили 12, а я насчитал 11.
You guys have proven that you don't do so good with emotional.
You're short.
We said 12. I count 11.
Скопировать
Нужно следить.
К чему может привести недобор?
Прежде всего к анэнцефалии, дефект в развитии невральной трубки может вызвать дефект развития мозга.
Something we need to keep an eye on.
Low measurement... What does it mean?
The main concern is anencephaly, A neural tube defect that can cause the brain. To develop abnormally.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов недобор?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы недобор для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение