Перевод "интернат" на английский

Русский
English
0 / 30
интернатboarding school school boarding house
Произношение интернат

интернат – 30 результатов перевода

И куда же, скажи на милость ты денешь свою дочь, когда у тебя будет гость или горничная?
Знаешь, я решила отправить её прямо из летнего лагеря в хороший интернат с религиозным образованием а
Дорогой, мы останемся с тобой только вдвоём и уже навсегда.
And where, pray will you put your daughter when you get your guest or your maid?
You know, I've decided to send her straight from camp to a good boarding school with strict religious training and then on to college.
Darling, it's going to be you and me alone forever now.
Скопировать
Теперь моя очередь.
Песня моей школы-интерната: "Кубок".
С цветами в кубке, с цветами,
It's my turn
Song of my boarding school: "The Cup"
With flowers in the cup With flowers...
Скопировать
О Гренобле?
Я ведь там буду в интернате учиться.
Ты подспушивап нас?
What's that about?
I'll be in boarding school there next year.
- You were listening to us?
Скопировать
В Англию?
Да, или только я буду в интернате учиться?
Пойди и скажи ей, что все это выдумал.
To England?
Why should I be the only one to board?
Laurent, kindly tell your sister you made it up.
Скопировать
Но скоро это закончится.
В следующем году отправлю Лорана в хороший интернат.
Там его научат.
It will soon be over.
I'll send Laurent to a good boarding school next year.
That'll make him understand.
Скопировать
Его мать, проститутка-алкоголичка, умерла.
Алло, это школа-интернат Даткен?
Меня зовут Изабель Гранже.
His mom, a drunken whore, just died.
Is this Datkin School?
I am Isabelle Granger.
Скопировать
Решить что?
Отправлять Джо в школу-интернат или нет.
- (БРАЙ) Мы уже пробовали.
Decide what?
Whether to let Jo go into a residential school.
- (BRI) We've tried that too.
Скопировать
Я зажму артерию. Алло.
Это интернат.
Доктор Бёк.
I'll pinch off the artery.
This is Dr. Bökh from Aufseesianum.
We need an ambulance immediately.
Скопировать
Кто напомнит мне нерушимое правило нашего устава?
- Ученикам интерната запрещено покидать территорию, за исключением строго определённых часов.
А еще исключения есть?
What are the rules of the house?
The pupils are not allowed to leave the school... outside of the designated times.
Are there any exceptions to that rule?
Скопировать
Мартин?
Да, если имеется разрешение преподавателя интерната.
- Точно.
Martin?
Only if a teacher orders or permits pupils to leave the school.
Exactly.
Скопировать
И поступили правильно.
Однако вы нарушили правила интерната.
Какое им грозит наказание, Лабан?
You did the right thing, you bandits.
But still, you didn't follow the rules of the house.
What's the usual punishment in this case, Laban?
Скопировать
Учитель был человеком жестоким, и ученики ему не доверяли.
Ты 4 недели не покинешь интерната!
Но на следующий день мальчик снова сбежал.
The teacher was a grim man. One you could not confide in.
You won't leave the school for four weeks.
The next day the boy ran away again.
Скопировать
Странно то, что я уже год живу здесь, но Йоханнеса не встречал.
Герр Бёк редко покидает интернат.
- Йоханнес - идеалист.
I've been here for over a year now. - Strange that I've never met him before.
- He doesn't go out very often.
- Johannes, the idealist.
Скопировать
Что случилось, Мартин?
Я хотел спросить, можно ли мне остаться на каникулы в интернате.
А как же родители?
What's wrong?
I..., I would like to ask you for permission to stay at school during the holidays.
What?
Скопировать
Не говори ерунды, Ули!
- А почему они тогда меня в интернат сплавили?
Может, успокоитесь уже!
- Don't talk rubbish, Uli.
- But why did they send me to a boarding school then?
Could you be quiet, please?
Скопировать
У вас крыша поехала?
Вот так выглядит интернат, в котором живут и учатся Джонни, Ули и другие ребята.
Их иногда называют Интернатские Потому что есть еще и Неинтернатские.
What are you doing, you morons?
That's the boarding school where Johnny, Uli and all the others live and study.
They are called the "internals" in contrast to the so-called "externals"
Скопировать
Неинтернатские живут в том же городе. Но учиться приходят из родительского дома.
Интернатские вроде Джонни проводят почти всё время в интернате.
И только на каникулах уезжают домой.
Externals don't live in the school, but with their parents instead.
"Internals" like Johnny spend almost all their time at the boarding school.
They leave for their homes only for the holidays
Скопировать
Сейчас то, что мы тогда делали, вспоминается со смехом.
Однажды я увидела, как парни смешно прогуливаются вокруг интерната.
"В чем депо?"
Later it was fun to remember all the things we did.
Once I noticed the boys walking around the boarding school.
"What's wrong?"
Скопировать
"В чем депо?"
ВАЙ КЕ СООДЛА воспитательница интерната Папамусе
"Хотели открыть окно кладовой и немного хлеба и булки занять".
"What's wrong?"
VAIKE SOODLA Palamuse boarding school
"We wanted to remove the pantry window and borrow some food."
Скопировать
Да, а в следующем году стану профессором в Париже.
Значит, я не поеду в интернат?
Нет, будешь учиться в лицее.
And next year, I'll be a poor Parisian teacher.
We're going to Paris? - So I won't board?
- No, you'll go the lycée.
Скопировать
Он никогда не видел девочек, я оберегала их от встреч.
Они были в интернате и никогда не ночевали дома.
Несколько лет спустя, через нашего общего друга, я передала для него, что какой-то магнат из Мексики предложил мне свою руку и бунгало на морском побережье.
He never met the girls, I kept them out of sight.
They went to boarding school and never came home at night.
A few years later, through a mutual friend, I let him know that some tycoon from Mexico Had offered me his hand and a beachside bungalow.
Скопировать
Дети, да?
Натали уедет в интернат?
Нет.
It's a child, no?
Nat's going to a boarding-house?
No, she's not going.
Скопировать
- Простите...
Мы отправим ее в интернат Даткен.
О, замечательно, к Даткен.
- Oh, sorry...
We'll settle her in Datkin School.
Very well.
Скопировать
Её имя Агнес.
Ей 5 лет, и она живёт в школе-интернате.
Я не хочу, чтобы она закончила, как я.
Her name is Agnes.
She's 5 years old and a resident at a boarding school.
I don't want her to end up like me.
Скопировать
Зальцбурге.
В школе-интернате, знаешь ли.
С Патерой!
Salzburg.
You know, at the boarding school.
With Patera!
Скопировать
Это было почти тридцать лет назад.
Тогда в этом интернате тоже жили дети.
У нас был надзиратель, как Лабан старший воспитатель, как я.
It was almost 30 years ago.
There were boys here at this school back then as well. Just like you.
Prefects like Laban. House teachers like me.
Скопировать
Мальчик был расстроен. Он очень испугался за свою маму.
А потому сбежал из интерната.
Он просто хотел сидеть у ее постели.
The boy was very upset because he feared for his mother.
That's why he decided to leave the school premises without permission.
He just wanted to see how she was doing.
Скопировать
К тому же хороших, реально улучшающих атмосферу.
Он говорил о возможности введения младших классов в обычных школах-интернатах.
Да, и эта идея понравилась.
Some good ones, too. Really helped clear the air.
He spoke of the possibility of combining the juniors as part of a normal boarding school.
Yeah, they really liked that idea.
Скопировать
В 1967 году, после смерти матери, Вы приехали в Данию.
Вас четыре раза исключали из интерната.
Вы поступили в Копенгагенский университет.
Moved to Denmark in 1967 after the death of your mother.
Expelled from 4 boarding schools.
Admitted to Copenhagen University, asked to leave a year later."
Скопировать
Хорошо.
Или поедешь в интернат.
- Вы всегда угрожаете?
-Okay.
Or you're going to boarding school.
-Do you always threaten?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов интернат?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы интернат для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение