Перевод "asphalt" на русский
Произношение asphalt (асфолт) :
ˈasfɒlt
асфолт транскрипция – 30 результатов перевода
"Summer's pretty hot around here but compared to Tokyo it's so much milder."
"The melting-hot asphalt" "the distant skyscrapers shimmering in the heat"
"The last time we were together was at our elementary school graduation."
В наших краях тоже выдалось жаркое лето, правда, здесь жара не досаждает так, как в столице.
Но я и сейчас радуюсь, когда вспоминаю душное лето в Токио - асфальт, такой горячий, что того и гляди расплавится, далекие небоскребы в знойном мареве, обжигающие холодом кондиционеры в подземке и супермаркетах.
Мы виделись в последний раз на выпускном вечере начальнои школы.
Скопировать
I can't leave her there alone!
What is here are the answers that you chose now be confident and go the rainbow seems to sit on the asphalt
Lonely kaze ga fuite Lonely because the wind blew
Я не могу оставить ее там одну!
koko ni are no wa kimi ga ima made eranda michi no что раньше выбрал ты. kotaetachi yo hora jishin motte susumeba ii 0)}Послушай сердца зов и сам вступай 40)}на путь своей судьбы.
lonely kaze gafuite
Скопировать
Every time it rained, the streets turned to mud and his shoes got dirty.
He would carry his dad piggyback to the asphalt.
And?
Всякий раз, когда шел дождь, Улицы превращались в грязь и его ботинки пачкались.
Тогда он тащил своего папашу На закорках до асфальта.
Ну?
Скопировать
It's shameful to look at him.
They're okay for digging in the dirt, but not for walking on asphalt, or going on the tram, so people
I don't like to hear it.
Смотреть стыдно.
Одно дело - в чем землю копаешь, другое - в чем по асфальту ходить или в трамвай садиться, чтобы от тебя не отодвигались, чтобы не пересаживались, как он мне рассказывает.
Мне его рассказ слушать неприятно.
Скопировать
Like the sound of a truck passing by in the middle of the night...
Like the smell of asphalt in the rain...
Noboru...
МИКАКО НАГАМИНЕ, НОБОРУ ТЕРАО Запаха школьного мела... Звука полночных грузовиков...
Запаха асфальта под дождем...
Нобору-кун...
Скопировать
-What is asphalt?
-Asphalt...
-Asphalt you see, that's the future- we're gonna dress poverty in black skin.
- Что такое асфальт?
- Асфальт...
- Асфальт, видишь ли, это будущее - мы оденем бедность в чёрную кожу.
Скопировать
-Speak Swedish!
-Asphalt
-What is asphalt?
- Говори по-шведски!
- Асфальт.
- Что такое асфальт?
Скопировать
-Asphalt
-What is asphalt?
-Asphalt...
- Асфальт.
- Что такое асфальт?
- Асфальт...
Скопировать
-Asphalt...
-Asphalt you see, that's the future- we're gonna dress poverty in black skin.
-Go inside!
- Асфальт...
- Асфальт, видишь ли, это будущее - мы оденем бедность в чёрную кожу.
- Иди в дом!
Скопировать
-I said, go inside!
Asphalt, an unneeded luxury All was a sign of our wealth, a promise of a future in lavishness and wealth
-D'you know, if you keep biking on that road. Know where you'll end up?
Я сказал иди в дом!
Асфальт, ненужная роскошь - всё было знаком нашего нового богатства, обещанием будущей беззаботной жизни в достатке и благополучии.
- Знаешь, где окажешься, если всё время ехать по этой дороге?
Скопировать
Why did it come here and why didn't it stay here?
Outside, just cement and asphalt.
Jerry, I talked to you about the habits of an ordinary wild leopard.
Почему он пришёл сюда, но здесь не остался?
Здесь есть деревья, кусты, в то время как снаружи лишь цемент и асфальт.
Джерри, я говорил вам о повадках обыкновенного дикого леопарда.
Скопировать
Very pretty.
South of Tijuana, the highway settles down to a single winding tape of asphalt and the country opens
You don't have to worry which road to take.
Очень красивые.
К югу от Тихуаны шоссе становится одинокой петляющей лентой асфальта и страна открывается.
Проблемы выбора дороги отпадают.
Скопировать
Why such a pure manner, when the messenger deliver the most ignoble words pronounced by Man?
Earth is more beautiful than asphalt.
Man destroys everything he touches.
Зачем нужно, чтобы столь чистый воздух был посланцем мерзких слов, произносимых людьми?
Асфальт не так красив, как земля.
Они обезображивают всё, к чему прикасаются.
Скопировать
Ten thousand suns, people will say.
The asphalt will burn.
Chaos will prevail.
Скажут - десять тысяч Солнц.
Будет гореть асфальт.
Воцарится глубокий хаос.
Скопировать
- Anything else, sir? - Yes, indeed.
leaving the convenience store, spun its rear tyres dramatically and left a residue of rubber on the asphalt
Now, I took a sample of that rubber and analysed it.
- Что-нибудь ещё, сэр?
- Да, разумеется. Колёса автомобиля, отъезжавшего от магазина, вращались очень быстро и оставили следы резины на асфальте.
Я взял образец этой резины и исследовал его.
Скопировать
My goodness, I thought, what are we doing?
We could have covered with asphalt the entire globe, dug the subway through to Vladivostok, built a staircase
One global idea should subordinate all the minor ones related to our behavior and everyday life.
Боже, подумал я, что же мы делаем?
Ведь мы могли бы заасфальтировать весь земной шар, прорыть метро до Владивостока, лестницу построить до Луны.
Одна глобальная мысль должна подчинять себе все конкретные, касающиеся нашего поведения и быта.
Скопировать
# A man called Bandit from Atlanta, Ga. # Every gearjammer knows his name
# They swear he got asphalt a- runnin' in his veins
# A foot like lead and nerves like steel
Это парень из Атланты по-прозвищу Бандит каждый дальнобойщик знает его имя
Они клянутся, что в его жилах течет асфальт
Его ноги из свинца, а нервы из стали
Скопировать
# Every gearjammer knows his name
# They swear he's got asphalt a- runnin' in his veins
# A foot like lead and nerves like steel
Каждый дальнобойщик знает его имя
Они клянутся, что в его жилах течет асфальт
Его ноги из свинца, а нервы из стали
Скопировать
We'll level this Yelan of yours down to the ground.
We'll cover everything with asphalt and put up big buildings.
You and me, we'll be neighbors, living next door to each other.
- Я трансформаторы сгружать не буду!
- Дыхни!
Федя! Дедуль, у тебя внучка есть?
Скопировать
- As in railroad tracks.
Yeah, Deak knows you're covering every inch of asphalt north of here.
I'll bet 20 bucks that nuke isn't on a truck.
- На железной дороге?
Да. Дик знает, что вы проверяете каждый дюйм асфальта.
Спорю на 20 баксов - бомба не в грузовике.
Скопировать
drift with the current, follow the crowd, trail about:
in the heavy silence of summer, closed shutters, deserted streets, sticky asphalt, deathly-still leaves
winter in the cold light of the shop-fronts, the street lights, the little clouds of condensing breath at cafe doors, the black stumps of the dead winter trees.
плывёшь по течению, плетёшься за толпой в тяжёлом молчании лета.
Закрытые ставни, пустынные улицы, липкий асфальт, мертвенно-неподвижные листья, зелёные с чёрной каймой;
зима в холодном свете витрин, огни улиц, лёгкие облака пара от дыхания в дверях кафе, чёрные пни мёртвых деревьев зимой.
Скопировать
- It could land on the roof. No, no, no.
That's asphalt, you know what'll happen there, you know, it'll break through.
Look, I'll call my superiors, you understand?
- Он может сесть на крышу.
- Нет, там асфальт. Вдруг проломит.
Я лучше свяжусь с руководством, да?
Скопировать
- Pinball!
Do you remember the film 'The Asphalt Jungle'? Do you remember?
That old film we saw last year? - Precisely...
- Пинбол!
Вы помните фильм "Асфальтовые джунгли"?
- Который смотрели в прошлом году?
Скопировать
We need my 10 points to win the Nationals.
3 miles of pounding on a hard asphalt track can tear your foot in two.
It won't.
Нам нужны мои 10 очков что бы выиграть Национальные.
3 мили долбёжки по жёсткой асфальтовой дорожке ногу может пополам порвать.
Не порвёт.
Скопировать
Angstel, hi!
Asphalt Ogareff !
I`ll buy you a drink.
Ангстель, привет!
Осфальт Огарев!
Куплю тебе выпить.
Скопировать
Look, Ma, no hands!
I love the smell... of burning asphalt in the morning!
Send a boy to do a clown's job?
Смотри, мама, я без рук!
Мне нравится запах... раскалённого асфальта по утрам!
Послали мальчишку делать работу клоуна.
Скопировать
Amsterdam, I missed you.
The hot asphalt under your feet.
The zoo, the public library.
Амстердам, как я соскучился по тебе!
По тёплому асфальту под ногами.
Зоопарк, публичная библиотека и все такое.
Скопировать
- Watch the bumps.
- We not even gonna touch asphalt.
- I don't want an airplane.
- Осторожно на съездах.
- Мы даже асфальта не царапнули.
- Мы не в самолёте. Помедленнее.
Скопировать
Cops pursuit freaks with bikes
And thousands of motorbikes with gasoline on the street asphalt
Chicks showing off
Полицейские преследуют фриков на мотоциклах.
И тысячи мотоциклов с бензином на асфальте улицы
Рисуются девчонки
Скопировать
Demolishing, building.
Covering with asphalt.
Neigbour is complaining:
Сносит, возносит.
Заливает асфальтом.
Соседка жалуется:
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов asphalt (асфолт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы asphalt для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить асфолт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение