Перевод "асфальт" на английский

Русский
English
0 / 30
асфальтasphalt
Произношение асфальт

асфальт – 30 результатов перевода

В наших краях тоже выдалось жаркое лето, правда, здесь жара не досаждает так, как в столице.
Но я и сейчас радуюсь, когда вспоминаю душное лето в Токио - асфальт, такой горячий, что того и гляди
Мы виделись в последний раз на выпускном вечере начальнои школы.
"Summer's pretty hot around here but compared to Tokyo it's so much milder."
"But when I think about it i liked Tokyo's hot humid summers too." "The melting-hot asphalt" "the distant skyscrapers shimmering in the heat"
"The last time we were together was at our elementary school graduation."
Скопировать
Ложитесь на асфальт.
Немедленно ложитесь на асфальт.
Лицом вниз на асфальт, немедленно.
Lay down in the street.
Lay down immediately in the street!
Face down, in the street, now.
Скопировать
Ложитесь полностью на живот.
Лицом на асфальт.
Полностью вниз.
All the way down on your stomach.
Face down in that street.
All the way down.
Скопировать
Отправляйтесь в Город Бога.
В нем не было света, не было асфальта, транспорта.
Но правительство богачей не волновали наши проблемы.
Off to City of God!
There was no electricity, paved streets or transportation.
But for the rich and powerful our problems didn't matter.
Скопировать
Всякий раз, когда шел дождь, Улицы превращались в грязь и его ботинки пачкались.
Тогда он тащил своего папашу На закорках до асфальта.
Ну?
Every time it rained, the streets turned to mud and his shoes got dirty.
He would carry his dad piggyback to the asphalt.
And?
Скопировать
Как Гудини, но только со словами.
Асфальт под знаком разломан.
Остается только сунуть сюда эту петарду и бэмс!
I was like Houdini, but with words.
The base of the sign's all cracked.
So all we have to do is shove this firecracker in there, and blammo!
Скопировать
Смотреть стыдно.
Одно дело - в чем землю копаешь, другое - в чем по асфальту ходить или в трамвай садиться, чтобы от тебя
Мне его рассказ слушать неприятно.
It's shameful to look at him.
They're okay for digging in the dirt, but not for walking on asphalt, or going on the tram, so people won't move to another seat, the way he says they do.
I don't like to hear it.
Скопировать
Знак падает.
Да, все бы хорошо, если бы... вместо асфальта там был пудинг!
Если бы там был пудинг, Эрик... мы могли бы просто вытащить знак.
The sign comes down.
Wow, it could actually work... if the base were made of pudding!
If the base were made of pudding, Eric... we could just pull the sign right out.
Скопировать
Стойте.
Господи, там только один асфальт.
Даже ни одного навеса.
Wait!
There's nothing but pavement.
There's not an awning in sight.
Скопировать
Черную девушку... или гомика?
Мы размажем вас по асфальту.
Прекрасно.
- By a girl... and a fag?
- We'll mop you like a dirty floor.
Fine.
Скопировать
Немедленно ложитесь на асфальт.
Лицом вниз на асфальт, немедленно.
Полностью вниз.
Lay down immediately in the street!
Face down, in the street, now.
All the way down.
Скопировать
МИКАКО НАГАМИНЕ, НОБОРУ ТЕРАО Запаха школьного мела... Звука полночных грузовиков...
Запаха асфальта под дождем...
Нобору-кун...
Like the sound of a truck passing by in the middle of the night...
Like the smell of asphalt in the rain...
Noboru...
Скопировать
Держись подальше от открытых окон.
Не желаю слушать про то, как тебя отдирали от асфальта или что-то в этом духе.
Ему шутка смешной не показалась.
Stay away from open windows.
I don't wanna hear that they had to scrape you off the sidewalk.
He didn't find that funny.
Скопировать
- Что такое асфальт?
- Асфальт...
- Асфальт, видишь ли, это будущее - мы оденем бедность в чёрную кожу.
-What is asphalt?
-Asphalt...
-Asphalt you see, that's the future- we're gonna dress poverty in black skin.
Скопировать
- Говори по-шведски!
- Асфальт.
- Что такое асфальт?
-Speak Swedish!
-Asphalt
-What is asphalt?
Скопировать
- Асфальт.
- Что такое асфальт?
- Асфальт...
-Asphalt
-What is asphalt?
-Asphalt...
Скопировать
- Асфальт...
- Асфальт, видишь ли, это будущее - мы оденем бедность в чёрную кожу.
- Иди в дом!
-Asphalt...
-Asphalt you see, that's the future- we're gonna dress poverty in black skin.
-Go inside!
Скопировать
Я сказал иди в дом!
Асфальт, ненужная роскошь - всё было знаком нашего нового богатства, обещанием будущей беззаботной жизни
- Знаешь, где окажешься, если всё время ехать по этой дороге?
-I said, go inside!
Asphalt, an unneeded luxury All was a sign of our wealth, a promise of a future in lavishness and wealth.
-D'you know, if you keep biking on that road. Know where you'll end up?
Скопировать
Почему он пришёл сюда, но здесь не остался?
Здесь есть деревья, кусты, в то время как снаружи лишь цемент и асфальт.
Джерри, я говорил вам о повадках обыкновенного дикого леопарда.
Why did it come here and why didn't it stay here?
It's got trees and bushes here. Outside, just cement and asphalt.
Jerry, I talked to you about the habits of an ordinary wild leopard.
Скопировать
Рядом с моим домом проезжают рейсовые автобусы.
Каждую ночь я слышу шуршание их шин по асфальту.
Как будто кто-то тихо напевает.
The big buses go by my house.
At night, I can hear the sound of their tires on the road.
Like someone humming.
Скопировать
Очень красивые.
К югу от Тихуаны шоссе становится одинокой петляющей лентой асфальта и страна открывается.
Проблемы выбора дороги отпадают.
Very pretty.
South of Tijuana, the highway settles down to a single winding tape of asphalt and the country opens up.
You don't have to worry which road to take.
Скопировать
Зачем нужно, чтобы столь чистый воздух был посланцем мерзких слов, произносимых людьми?
Асфальт не так красив, как земля.
Они обезображивают всё, к чему прикасаются.
Why such a pure manner, when the messenger deliver the most ignoble words pronounced by Man?
Earth is more beautiful than asphalt.
Man destroys everything he touches.
Скопировать
Казалось, что сосны расступаются, подают знак, чтоб я уходила на волю.
Боитесь, что асфальт загорится?
Тереза.
It felt like the pines were parting, giving me a sign to set sail.
Scared you'll set the pavement on fire?
Therese.
Скопировать
Скажут - десять тысяч Солнц.
Будет гореть асфальт.
Воцарится глубокий хаос.
Ten thousand suns, people will say.
The asphalt will burn.
Chaos will prevail.
Скопировать
Белого участника рейса
Джеймса Зверга свалили и били лицом о горячий асфальт дороги.
Улицы...
One white passenger...
James Zwerg was thrown off the bus and his face was smashed against the hot concrete of the road.
Streets...
Скопировать
- ѕару дней назад.
"олько вместо перекати-пол€ и коровьих лепешек на асфальте.
"то скажешь?
A couple of days ago. Nothin' left.
Like them old cowboy movies, but instead of tumbleweed and cow dung, we got stripped car wrecks and dog shit.
A lot of new faces?
Скопировать
О боже!
Вот и "Маленькая мисс Спрингфилд", она поворачивает выключатель, и из асфальта вылезают противоугонные
О боже!
Oh, the humanity!
Anyway... to turn on the store's 'severe tire damage' spikes, here's Little Miss Springfield.
Oh, dear.
Скопировать
- Надеюсь, ты знаешь, что делаешь.
Если по асфальту, еще дня два колесить будем.
Поехали напрямик.
I hope you know what you're doing.
If we stick to the sealed road, we'll be at it for at least another two days.
Take the shortcut.
Скопировать
- Что-нибудь ещё, сэр?
Колёса автомобиля, отъезжавшего от магазина, вращались очень быстро и оставили следы резины на асфальте
Я взял образец этой резины и исследовал его.
- Anything else, sir? - Yes, indeed.
The car, leaving the convenience store, spun its rear tyres dramatically and left a residue of rubber on the asphalt.
Now, I took a sample of that rubber and analysed it.
Скопировать
Был повторяющийся звук.
Как швы в асфальте.
Намного реже.
There was a recurring sound.
Like seams in the concrete.
But further apart.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Асфальт?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Асфальт для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение