Перевод "раскидать" на английский
Произношение раскидать
раскидать – 30 результатов перевода
Даже вулканский удар Спока в шею не смог его остановить.
Без наших бластеров, он бы раскидал бы всех пятерых.
Сложно поверить, что загадочный м-р Севен может быть человеком.
Not even Spock's Vulcan neck-pinch could stop him.
Without our phasers, he would have overpowered all five of us.
I find it difficult to believe the mysterious Mr. Seven can be human.
Скопировать
Сходство просто пугает.
Раскиданные по всему миру и без намека на какую-либо цивилизованность против нашей нации героев, артистов
Чего тебе, ма?
The resemblance is frightening.
Universally branded and without the shadow of any kind of civilization against this nation of heroes, artists, poets, saints, navigators...
- Lucrezia! - What do you want, Ma?
Скопировать
Ко мне ребята!
Раскидайте это отребье! Я - все хозяин здесь!
Ненадолго, приятель.
Right lads, to me!
Throw these scurvy swarbs over the side!
Not for long, mate.
Скопировать
Ну на самом деле, я сейчас подумал об этом, я я я я знаю, где есть капсула.
Я не говорил вам об этом раньше, потому что я я не уверен, что она работает, в ней раскиданы провода
Но я уверен, что вы сможете её починить.
Well actually, now I come to think of it I-I-I-I do know where there is a capsule.
I-I I didn't tell you about it before because I-I'm not sure that it works, it has some loose wires and things.
But I'm-I'm sure that you'd be able to fix it.
Скопировать
точно.
Они были раскиданы не далеко отсюда.
Вот удача!
Oh, that's right.
They got scattered over around there.
Lucky!
Скопировать
Это все, что остались?
Нас тут раскидало по берегу.
А вообще нас больше.,
This is all that's made it?
We got scattered pretty bad, sir.
There's bound to be more of us.
Скопировать
Нет комнаты с вашим барахлом!
Чье-то другое барахло раскидано по всему дому!
И что это за жуткое барахло!
No room for your stuff!
Somebody else's stuff is all over the place!
And what awful stuff it is!
Скопировать
Да, сэр.
Это твои проблемы раскидали прошлой ночью нашу охрану?
Он вломился в мой номер --
Yes, sir.
Is it your problem who breached our security last night?
He breaks into my apartment--
Скопировать
Все мои сыновья - совершенные простофили.
Наверное, лучшие мои сыновья раскиданы по всему миру, незаконнорожденные.
Знаете, родные ненавидят меня.
All my sons are complete nincompoops.
I've probably got better sons scattered round the world, ...born on the wrong side of the blanket.
My family hate me, you know.
Скопировать
- Результат отрицательный.
Но он, как пушинок, раскидал пятерых полицейских.
- Без допинга.
- Negative for drugs.
But he took on five cops like he was dusted to the eyeballs.
- No drugs.
Скопировать
Я наклонился поднять... и увидел, что это рука ребенка.
Я раскидал торф и листья
и вытащил ребёнка.
SO I STOOPED TO PICK IT UP... AND SAW IT WAS A BABY'S HAND.
I PUSHED AWAY THE TURF AND THE LEAVES THAT LAY AROUND...
AND PULLED OUT A CHILD.
Скопировать
-Будь осторожен.
Раскидайте их по зданию.
Мэм, держитесь крепче.
-Take care.
Fill the hospital with them.
Ma'am, hold on tightly.
Скопировать
Ну, самое ужасное - это разгром.
Все вещи были раскиданы по полу.
Не с места!
The worst thing's the mess! Everything was thrown around.
- Just when I was getting organized.
- Freeze!
Скопировать
Ты же знаешь...
Его поезда раскиданы повсюду.
Дети сами не свои.
You know I do.
His trains are everywhere.
The children are beside themselves.
Скопировать
10 000 лет назад мозг человека был точно таким же, как и сейчас, и мы были такими же умными.
Однако городов ещё не было, только редкие поселения, раскиданные по первобытному лесу.
Сегодня же всё наоборот.
Only 10,000 years ago the human brain looked exactly as it does today and we were just as smart.
But there were no cities only a few scattered encampments in the vast primordial forests.
Today, it's just the opposite.
Скопировать
Сначала разбросайте деньги.
Скажи своим людям на крыше раскидать деньги.
Зачем?
First, scatter the money.
Tell your men on the roof to do it.
Why?
Скопировать
Да ты нос-то не вешай, Шарапов.
Вот погоди, разгребём эту шваль, раскидаем В институт пойдём, подучимся.
- Знаешь, как наша профессия называется?
Cheer up, Sharapov!
You'll see, we'll do away with these bastards, And then we'll enter some college to study a little.
- Do you know what they call our business?
Скопировать
У Дэйны быстрая реакция и она прекрасно управляется с оружием, особенно для девочки, выросшей в убежище.
Если ты просканнируешь эфир, то обнаружишь примерно 50 источников излучения раскиданных по всей области
Результат утечки от камер наблюдения, которые не ремонтируют как следует.
Dayna's sharp and she handles a gun quite well, considering her sheltered upbringing.
Tune the detectors to the radio spectrum and you'll discover about 50 radiation sources dotted around that area.
Caused by leakages from badly maintained TV surveillance cameras.
Скопировать
Мы можем погибнуть.
Наши мозги раскидает по тротуару.
И вы это собираетесь показывать?
You know?
You're going to see our brains on the sidewalk. They're going to spill our guts out.
Now, you're going to show that on television?
Скопировать
Ты отлично дралась.
Раскидала их всех.
Очень.
- They're no good.
- Yes, ma'am.
It was a good fight.
Скопировать
Это горькая замена.
Из-за этих взрывов все раскидало по сторонам.
Я пытался тут прибрать.
It's a bitter substitute.
The explosions scattered everything all over the place.
I was just trying to tidy up.
Скопировать
Всё должно быть похоже на кражу.
Раскидай вещи, укради что-нибудь...
Нет, нет...
You gotta make it look like a burglar.
- You go in, you mess up things...
- No, Owen.
Скопировать
Ты прибрала гардероб?
А как получилось, что мои вещи оказались повсюду раскиданы?
Теперь я точно знаю, что у тебя нет пальто цвета хаки.
Did you tidy up wardrobe?
How come my things were scattered all over?
Now I am sure you don't have a khaki manteau.
Скопировать
- Обязан...
Тогда иди туда... прихвати моё гавно и раскидай вниз на прохожих.
Ты серьёзно?
- Yes, I must...
Then you go over there... take my shit and drop it down on the people passing by.
Are you serious?
Скопировать
Ты что, глухой?
прихвати моё гавно и вниз на прохожих раскидай!
Сволочь!
Are you deaf?
Take my shit and drop it down on the heads of passers-by!
You creep!
Скопировать
- Определю я их в детприёмник.
А когда всё утихнет... я их раскидаю по детским домам, а?
Молодец!
- I'll transfer them to the detention center.
When it's all over... I'll have them dispensed among other institutions, eh?
Well said!
Скопировать
Ты и правда решил, что я хочу переспать с тобой?
Прости, но, Росс, ты тут раскидал свои ботинки.
Мы можем просто забыть о случившемся?
You actually thought I wanted to have sex with you?
Oh, wow. I'm sorry. But, Ross, you kicked off your shoes.
-Can we just forget this ever happened?
Скопировать
К чёрту.
Раскидают повсюду яблоки того и гляди, вляпаешься по щиколотку.
Возьмите мою визитку на всякий случай, вдруг всё-таки передумаете.
Fuck them.
Especially those mounted cops who leave big piles all over and you just step in it up to your shins.
Let me give you my card in case you look at it and change your mind.
Скопировать
Теперь мы на пособии.
Ну же, детки, помогите мне раскидать автозапчасти по газону.
Сколько нам дали?
We're officially on welfare.
Come on, help me scatter car parts on the front lawn.
How much are we getting?
Скопировать
А эти сигары?
Он раскидал их по всему дому. Все это очень странно.
И все время стучит своими четками.
You've seen those weeds. Those stupid dead weeds that he puts all over the house.
I mean, that's bizarre.
These beads that are always, "click, click!"
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов раскидать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы раскидать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
