Перевод "egg on" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение egg on (эг он) :
ˈɛɡ ˈɒn

эг он транскрипция – 30 результатов перевода

Well, that's marvellous!
look a right bunch of Charlies if this fellow from the Grants Committee turns up and we're left with egg
Yes, surely, Professor, it would be better if...
Прекрасно!
Если этот парень из Грантс Комитета появится, мы будем выглядеть, как настоящая банда Чарльза и окажемся в дурацком положении.
Да, конечно, профессор, было бы лучше, если...
Скопировать
Ah, yes.
Take, um, 30 milligrams of egg on toast.
You can get it made up at any restaurant.
ј, да.
Ќу... ¬озьмите 30 миллиграммов €йца на тосте.
¬ы можете вз€ть это в любом ресторане.
Скопировать
More than half the Fighter Command squadrons are stationed here at 11 Group, near the coast, where we expect the invasion, and also able to protect London, which is as far as the bombers can get with fighter escort.
But I think we can leave strategy to those with egg on their hats.
Gentlemen, the Inspector General is here.
Больше половины эскадронов расположены в 11 группе. Недалеко от берега, где ожидается вторжение, а также возле Лондона. Что, в свою очередь, будет мешать немецким бомбардировщикам.
Полагаю, что стратегию оставим тем, кто ничего не смысли .
Господа, приехал Генерал.
Скопировать
I knew she would be hiding an egg from us.
How much is an egg on the market nowadays, Ratayova?
25 groshes.
И сразу подумал - будет прятать от нас яйцо.
А сколько нынче стоит яйцо на рынке?
25 грошей.
Скопировать
Well, she told us she didn't cheat. And we believed her.
We ended up with egg on our faces.
Does lindsay have a diary?
Вспомни, однажды она уже соврала нам, а мы ей поверили.
Все кончилось тем, что мы остались в дураках.
- Линдси ведет дневник?
Скопировать
A furnace.
You could fry an egg on my stomach. Oh.
Ooh, now that is hot.
Парилка...
У меня на животе яйцо можно жарить!
Кто выдержит такое?
Скопировать
Don't worry about the boy.
He drives so smooth, you can boil an egg on the engine.
When we bring the car back, I'll peel the egg for ya.
Не волнуйтесь о мальчике.
Он водит настолько гладко, Вы можете кипятить яйцо на двигателе.
Когда мы вернем автомобиль, Я очищу яйцо для Вас.
Скопировать
Harry, the best cure I ever came across for a hangover was raw meat, and plenty of it.
You break an egg on it. Add in some salted anchovies, Tabasco and Worcestershire sauce.
If you want, we can order up some for you.
Гарри, лучшее средство при похмелье - сырое мясо, много мяса.
Разбиваешь над ним яйцо, добавляешь солёных анчоусов, соуса "Табаско" и вустерширского соуса.
Если хотите, мы что-нибудь закажем для вас.
Скопировать
It was by chance that I decided to spend the summer on that slender, riotous island that juts out into the Long Island Sound, 20 miles due east of New York.
I lived at West Egg on the... well, less fashionable side of the courtesy bay.
My cousin, Daisy Buchanan, lived in one of East Egg's glittering white palaces, with her husband Tom, whom I'd known in college.
По воле случая я решил провести лето на этом узеньком, шумном островке, что врезается в пролив Лонг-Айленда, ...на 20 миль на восток от Нью-Йорка.
Я поселился на Вэст-Эгге на ну скажем так, на менее роскошной стороне бухты.
Моя кузина, Дейзи Бьюкенен, жила на Ист-Эгге в одном из шикарных белокаменных особняков вместе со своим мужем - Томом, которого я знал ещё по университету.
Скопировать
Well, now they'll let you, but you haven't got a war.
What you do have, my friend, is a great deal of egg on your face.
Vietnam is long since gone, and it's too damn late.
Сейчас добро дали, но уже и войны никакой нет.
Зато есть очень глупо выглядящий ты, дружище.
Вьетнам давно позади, ты опоздал.
Скопировать
Prune Danish, quart of champagne.
A poached egg on mink."
The only trouble with being middle-aged is it lasts so long.
Шампанским с черносливом.
фаршированными яйцами"
Проблема только с кризисом среднего возраста
Скопировать
And where am I?
I am standing around with egg on my face!
And if he has egg on his face, somebody's tossed a whole omelette on mine.
А я?
Я остаюсь в дураках, с оплеваным лицом!
Если у него только лицо, то я оплеванна с ног до голвы!
Скопировать
I am standing around with egg on my face!
And if he has egg on his face, somebody's tossed a whole omelette on mine.
I don't like it.
Я остаюсь в дураках, с оплеваным лицом!
Если у него только лицо, то я оплеванна с ног до голвы!
- Я этого не люблю.
Скопировать
Once a day is plenty.
Just a couple of flies, a sip of milk and perhaps a pigeon's egg on Sundays.
I certainly will, Professor.
Корми ее раз в день.
Пару мух, глоток молока, да еще голубиное яйцо по воскресеньям.
- Хорошо, профессор.
Скопировать
His introduction to music.
Wee chickabirdie, tra la la, laid an egg on the vundysull The vundysull began to crack
Wee chickabirdie, la, la, la, wee chickabirdie... stay here.
Ты начинаешь.
Мы цыплята, тра, ла, ла, в скорлупе своей сидим... раскололась скорлупа...
Мы цыплята, ла, ла, ла, мы цыплята. Стойте здесь.
Скопировать
Well, he's got a hell of a start on it.
Who's the deviled egg on white toast?
His.
О, он хорошо начал.
Кому наперченные яйца на тостах?
Ему.
Скопировать
Mmm ... you hot, hot biscuit ... mm,
I could fry an egg on you ... eggs ... and your hot, hot sausage ... on a hot, hot biscuit ...
I look at you, and I see brunch ... you hot, hot biscuit ...
Ммм... Ты горячий, горячий Пряник... мм,
Я могла бы поджарить яйцо на тебе... яйца... и твою горячую, горячую сосиску... Горячий, горячий пряник...
Я смотрю на тебя, и вижу завтрак... Ты горячий, горячий пряник...
Скопировать
- Sorry, I've got to go.
I've got an egg on.
(Yawning) See you in the morning.
- Извини, я должен идти.
У меня яйца готовятся.
(Зевая) Увидимся утром.
Скопировать
At the last navy picnic, we got teamed up for the egg toss.
And he dropped our egg on purpose just so these little sick kids could win.
Those little twerps went home with my goldfish-in-a-bag.
На последем празднике флота, мы вместе бросали яйца.
И он нарочно разбил яйцо, только так эти маленькие больные дети могли победить.
Эти маленькие идиоты вернулись домой с моей золотой рыбкой в сумке.
Скопировать
I wouldn't be too upset.
Matthews will be the one with the egg on his face soon enough.
You still believe we got the wrong guy?
Ну я бы так не расстраивался.
Ведь и все шишки очень скоро посыпятся на Мэтьюса, а не на вас.
По-прежнему считаешь, что мы взяли не того?
Скопировать
Moss, I don't like to be negative about it, but... everything you invent is worthless.
them, along with this slice of humble pie that comes direct from the oven of shame set at gas mark egg-on-your-face
I sort of forget what I was talking about. Ah, here's Jen.
Мосс, не хочу слишком критиковать, но... все твои изобретения бесполезны.
Ах так, тогда приготовься намазать эти слова горчицей, потому что ты их скоро скушаешь, вот с таким куском смирения, который я тебе испеку в духовке стыда при температуре "яйцо-тебе-в-лоб".
Что-то забыл, о чем это я.
Скопировать
Not you.
Every time I look at you you've got another bit of scrambled egg on your shoulder.
You'll be Chief Constable by Christmas--
- Только не ты.
У тебя что ни день, то новые погоны на плечах.
Такими темпами ты скоро станешь начальником полиции.
Скопировать
No.
think I'm a man of the people "but now thanks to the Janitor "everyone knows I'm a fraud and I have egg
That's your clever new nickname.
- Ну нет.
Что ж, д-р Джон "я думал я душа общества, но теперь благодаря уборщику... все знают, что я просто закиданный тухлыми помидорами козел" Дориан.
Теперь это твое хитрое прозвище!
Скопировать
Hi. Help.
think I'm a man of the people "but now thanks to the Janitor "everybody knows I'm a fraud and I have egg
Very funny.
Помогите...
Что ж, д-р Джон "я думал я душа общества, но теперь благодаря уборщику... все знают, что я просто закиданный тухлыми помидорами козел" Дориан.
Очень смешно.
Скопировать
You could crack angggg on it.
And I say that because, when I was her age, ricardo montalban literally cracked e egg on mine.
I won't tell the rest of the story because I don't remember it.
Об нее можно разбивать яйца.
И я говорю это, потому что когда я была в ее возрасте, Рикардо Монталбан буквально разбил яйцо о мою.
Всю историю рассказывать не буду, потому что я не помню ее.
Скопировать
Hold on.
I don't want to get any egg on you.
He still has that tat.
Осторожно.
Не хочу, чтоб яйцо в тебя попало.
У него до сих пор есть эта тату.
Скопировать
We don't need a butler.
Excuse me, dried egg on your collar.
It was a busy week.
- Нам не нужен дворецкий.
- Прости, у тебя яичный порошок на воротничке.
- Это была сложная неделя.
Скопировать
Yeah, I know exactly why.
Because every Navy man with a scrambled egg on his chest... wants to offload us here and sail to Japan
Well, you aren't going to Japan... unless we take this piece of shit island!
Да, я прекрасно понимаю, почему.
Потому что у каждого моряка шило в одном месте, ему хочется сгрузить нас здесь и поскорее отплыть в Японию, чтобы поспеть к окончанию войны и потом рассказывать детишкам, что он лично брал в плен императора.
Так вот, вы не попадёте в Японию до тех пор, пока мы не захватим этот дерьмовый островок!
Скопировать
Michael, that is hilarious.
There was so much egg on my face!
The best.
Майкл, очень смешно.
Вы что, надо мной смеетесь?
Блеск!
Скопировать
Then DVDs, of course.
You put the Easter egg on.
Have you noticed what all 17 DVDs have in common yet?
А потом и диски производил.
Так это ты спрятал пасхальные яйца.
Ты уже заметила, что общего у этих 17 дисков?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов egg on (эг он)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы egg on для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эг он не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение