Перевод "друг для друга" на английский

Русский
English
0 / 30
дляto for on the occasion of
Произношение друг для друга

друг для друга – 30 результатов перевода

Возможно.
Но звучит так, что вы просто не созданы друг для друга.
А это тоже звучит...
Maybe.
But it sounds like you're just wrong for each other.
That sounds good, too.
Скопировать
После всего, что было.
Ведь мы столько значим друг для друга.
Я всего лишь прошу тебя поступить разумно.
After all this time.
After all that we have meant to each other.
- I'm only asking you to be reasonable.
Скопировать
И после каждого их расставания я про себя думала: "Ничего.
Они созданы друг для друга".
И после второго разрыва так думала?
After every breakup I secretly thought, "Nope.
They belong together. "
You thought that after the second breakup?
Скопировать
Но... вы двое так здорово подходите друг другу, вы знаете?
Словно вы, эм, созданы друг для друга.
- Он сейчас заплачет.
But... you two are so great together, you know?
It's like you were, uh, made for each other.
- He's gonna cry.
Скопировать
Да нет, просто день бесподобный.
Знаешь, хоть мы теперь и не ровные половинки друг для друга, мы все равно можем быть друзьями.
Куда идешь обедать?
It's nothing.It's just A... beautiful day.
You know, even though we're not each other's automatic plus-one anymore doesn't mean we still can't be friends.
Are you doing anything for lunch?
Скопировать
Поездка в Калифорнию - это твоё путешествие, не моё.
И если мы действительно значим друг для друга то, что мы говорим, что мы значим, тогда... не о чем беспокоиться
Всё решится само собой, я гарантирую.
Going to California is your journey, not mine.
And if we really mean to each other what we say we mean to each other then there's nothing to worry about.
Everything will work itself out. I guarantee it.
Скопировать
Как твой адвокат, я не могу советовать тебе подписывать то, что, как ты сам знаешь, не является правдой.
Но как твой друг – ты знаешь правду о том, что вы с Джорджем значили друг для друга.
Это единственное, что имеет значение.
I CAN'T ADVISE YOU TO SIGN SOMETHING YOU KNOW YOURSELF ISN'T TRUE.
BUT AS YOUR FRIEND, YOU KNOW THE TRUTH. WHAT YOU AND GEORGE MEANT TO EACH OTHER,
THAT'S ALL THAT MATTERS.
Скопировать
Мы были командой, Тилк.
Никто даже не может представить себе через что мы прошли вместе и что мы значим друг для друга.
Поэтому, возможно, Дэниел и достиг какого-то великого, грандиозного значения.
We were a team, Teal'c.
No one can even begin to understand what we went through together, what we mean to each other.
So maybe Daniel has achieved something of great cosmic significance.
Скопировать
Слушайте, мы не будем вместе потому, что у нас будет ребёнок.
Просто кажется, что вы созданы друг для друга.
Так, прекратите. Мне сейчас не до этого.
We're not gonna be together because we're having a baby.
It seems you belong together.
I can't deal with this right now.
Скопировать
А как тебе новые люди?
У них довольно необычные ласковые имена друг для друга.
Включая "Злая Сучка" и "Нездоровый Ублюдок".
So, uh, how are the new people?
Well, they have some unusual pet names for each other.
Including, um, "Evil Bitch" and, uh, "Sick Bastard."
Скопировать
Я так не думаю.
Но вы вдвоем предназначены друг для друга.
Да, я тоже так думал.
I don't think that we are.
But you two are supposed to be together.
Well, I thought so too.
Скопировать
Она не розовая!
Милая, мы просто предназначены друг для друга.
- У нас у обоих есть саундтрек к "Энни".
[MOUTHS] It's not pink.
Oh, my God, honey, we are so meant to be together.
- Look, we both have the Annie soundtrack.
Скопировать
Я должен с вами поговорить.
Возможно я неправ, но после сегоднешнего вечера, надо что-то делать... мы созданы друг для друга, и даже
Дорогая, поговорите со мной, прошу вас.
I've gotta talk to ya.
Maybe I've got no right, but after tonight, well... no matter who gets hurt, we've gotta face it: We belong to each other.
Honey, please talk to me.
Скопировать
Я хочу познакомить тебя с Ниночкой.
Вы созданы друг для друга".
Помнишь эту комнату?
"I want you to meet Ninotchka.
You two were meant for each other."
Remember this room?
Скопировать
- Четыре миллиона.
- Мы созданы друг для друга, правда, Вики?
- Я давно так себя не чувствовала...
-Four million.
-We're the ones, aren't we, Vicky?
-I haven't felt like this since...
Скопировать
С тем, кто принимает вас такой, какая вы есть.
Мы похожи и созданы друг для друга.
Я ждал, пока вы повзрослеете и выкинете из сердца своего Эшли.
With a man who understands and admires you for what you are.
I figure we belong together, being the same sort.
I've been waiting for you to grow up and get Ashley out of your heart.
Скопировать
Но я точно знаю, что если я сяду в этот самолет, я никогда не узнаю.
И 4 года спустя мы проснёмся и будем друг для друга незнакомцами.
И единственное, что я знаю наверняка, - я не хочу, чтобы это случилось.
But I know if I get on this plane, I'm never gonna find out.
We're gonna move on, we're gonna grow up and four years from now, we're gonna be complete strangers.
And the only thing that I know for sure is that I don't want that to happen.
Скопировать
Вы оба такие распутные, что даже не помните, с кем спали.
Да вы созданы друг для друга.
Интересная мысль.
Yeah, you're both so slutty, you don't remember who you slept with.
You're made for each other.
Interesting. Yeah.
Скопировать
Я дам вам дом.
Мьi с тобой можем многое сделать друг для друга, Цезарь.
- Гай Цезарь.
I'll give you a house.
You and I can do a great deal for each other, Caesar.
- Gaius Caesar. - Livia!
Скопировать
Мне очень жаль.
Казалось, они просто созданы друг для друга.
Рано говорить в прошедшем времени.
I feel sorry for them.
They matched together so well.
You speak in the past.
Скопировать
Я просто хочу, чтобы вы трое остались друзьями... и я надеюсь, что вы будете поддерживать отношения.
Никогда не забывайте, что вы значите друг для друга, и то влияние, которое вы оказали на жизни друг друга
Так что дружба никогда в самом деле не может быть закончена или недооценена.
I just want the three of you to stay friends. And I hope you stay in touch.
Never forget what you mean to each other and the effect that you've had on each other's lives.
Because friendship can really never be over or underestimated.
Скопировать
Мы надеемся, что интимность комнаты сближает, но все хуже.
Мы пьем, потому что у нас нет никаких мыслей друг для друга.
Ничего.
We hope to depend nearer, But the result is exactly the opposite.
We drink the wine, is because that, in our the mind, we never think for others.
Nothing at all.
Скопировать
Но ты все лето знала, где я, и никому не сказала.
Ну, да, в общем, это то, что делают друзья друг для друга, Кларка.
Уже говорил с Ланой?
But you knew where I was all summer and didn't tell.
Yeah, well, that's what friends do for each other, Clark.
Talk to Lana yet?
Скопировать
Милая леди, после визита в магазин мой кошелек совершенно пуст.
И это все, что мы друг для друга значим?
Пустой кошелек?
- Dear lady, after our visit to the hat shop, my wallet is empty.
- Is that all we mean to each other?
An empty wallet?
Скопировать
Ах.
Мы созданы друг для друга.
Вы с ней одно целое, Ник.
Ahh.
We was made for each other.
It becomes you, Nick.
Скопировать
Неужели ты забыл,
- кем мы были друг для друга?
- Нет.
Have you forgotten...
- what we've been to each other?
- No.
Скопировать
- Нет.
Кем мы были друг для друга...
Когда я вчера танцевала в парке в твоих объятиях, я поняла,
- No.
What we've been to each other...
I knew yesterday in the park, when I was dancing in your arms...
Скопировать
Мы потеряли вас, Питер.
Мы - чужие друг для друга, и я должна казаться вам...
По-моему, вы единственный по-настоящему красивый человек в этом ужасном столетии.
We've lost you, Peter.
We're strangers now, and to you I must seem...
To me, you are the only real beauty in this ugly century.
Скопировать
Мы всегда спорили между собой, но мы всегда оставалась вместе.
Тони, мы просто созданы друг для друга.
Ты и Я стоим друг друга.
We've had fights before, but we straightened them out.
Tony, you and me belong together.
We're poured out of the same mold.
Скопировать
Я доставила Вам тяжелые мгновенья.
Не больше, чем все мы друг для друга.
Это сильно выматывает.
I've been giving you all a pretty bad time.
No worse than we've all given each other.
That drying out is the worst.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов друг для друга?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы друг для друга для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение