Перевод "associates" на русский
Произношение associates (эсоусиэйтс) :
ɐsˈəʊsɪˌeɪts
эсоусиэйтс транскрипция – 30 результатов перевода
And, I know everybody says this, but I want to remain friends.
Or, at least, business associates who get along.
Just so you know, it's not me. It's you.
И я знаю, что все так говорят... но я хочу остаться друзьями.
Или, хотя бы, компаньонами ..которые не спорят. И чтобы ты знала!
Дело не во мне, а в тебе!
Скопировать
Okay.
Or, at least, business associates...
Any man who says he totally understands women is a fool.
Хорошо.
можно в итальянский... или китайский...
Любой, кто говорит что понимает женщин - дурак!
Скопировать
I'll retrieve the closed file on Nightfall.
It'll contain the names of Drazen's associates.
That'll take a few minutes.
Я просмотрю досье по "Ночному падению".
Там есть помощники Дрэйзена.
Понадобится несколько минут.
Скопировать
Hello.
Whoohoey Associates.
You're accused of space thievery.
Здравствуйте.
Я Бернард Блэк, представитель Блэк Хингли и ...
Йехуу. Вы обвиняетесь в краже пространства.
Скопировать
There must be some mistake.
Miss Jensen, try and take this news with the poise and grace that one associates with Royalty Airlines
We expect our employees to behave professionally and to handle set backs with integrity.
Здесь должна быть ошибка.
Мисс Дженсен, постарайтесь принять эту новость с тем достоинством,.. ...которое присуще компании Ройалти Эйрлайнз.
Мы ждём от наших служащих исполнения профессионального долга и честного отношения к труду.
Скопировать
They might be, oh, just masses of color. Or they may be cloud forms or great landscapes or vague shadows or geometrical objects floating in space.
Toccata and Fugue in D Minor by Johann Sebastian Bach, interpreted in pictures by Walt Disney and his associates
You know, it's funny how wrong an artist can be about his own work.
Возможно, это будет множество красок, стаи облаков или крупные ландшафты, неясные очертания, или геометрические формы, парящие в воздухе.
Итак, мы начинаем. Токката и Фуга ре минор Иоганн Себастьян Бах, в художественной интерпретации Уолта Диснея и его коллег. В исполнении Оркестра Филадельфии под руководством дирижера Леопольда Стоковского.
Забавно, как творец иногда ошибается в оценке своего произведения.
Скопировать
"make this my last will and testament.
"Whereas anybody who associates with me must be a rat...
"whereas I can't tell my friends from stoolies or chiselers...
" Составил это завещание.
" Принимая во внимание что любой мой компаньон может быть предателем...
" И поскольку я не могу назвать своими друзьями стукачей или мошенников...
Скопировать
It's not that.
You lose on associates?
Didn't she bill out more than her salary?
Это не так.
Вы тратите деньги на сотрудников?
Разве ее прибыль не превышает ее зарплату?
Скопировать
I have a disease." I mean, deal with it.
to deal with it, I ended up with a sexual harassment lawsuit... fiIed against me by half the female associates
Fuck.
Я больной человек". Пусть справляются сами.
Пока я пытался сам с этим справиться половина женщин в моей фирме пожаловались на домогательства.
Нихуя себе!
Скопировать
Our client has an aversion to rising death tolls.
His reputation is already called into question, which means close associates could be next.
The only aversion our client has is to failure.
Нашему клиенту не нравится, что количество жертв растет.
Его репутация уже ставится под вопрос, а это значит что очередь за соратниками.
Нашему клиенту не нравится, что операция под угрозой провала.
Скопировать
Mr. Cable called me last night in a bit of a panic.
As are my associates. - Who is it?
- It's a parlor game.
-...фирмы "Виксберг" в розницу. -Да, сэр.
Расскажите о вашей сделке с человеком по имени Майкл Кинкейд, который незаконно продал Кевину Пелтье полуавтоматический пистолет "Перформа-990" прямо из багажника своей машины.
-О моей сделке? -Да, сэр.
Скопировать
Now, he's concerned that someone's trying to monkey with ourjury.
As are my associates.
- Who is it?
Его волнует, что кто-то затеял игру с присяжными.
Меня и моих компаньонов это тоже волнует.
- Кто это?
Скопировать
I say we got a lot.
Anything about Just Ray's known associates?
Let's take a look.
Это не так мало.
А там нет данных о сообщниках?
Сейчас посмотрим.
Скопировать
Let's take a look.
"Known criminal associates:
Reginald 'Dukie' Neil, Kevin 'Whackjob' Sirraci, Nicholas Savage Anthony Waxman. "
Сейчас посмотрим.
Так, сообщники.
Реджинальд Нил, кличка Герцог. Кэвин Сираччи, кличка Мочила. Николас Сэвидж.
Скопировать
Can-Can you please help us find her?
I'm sure Leslie always helps associates of assholes.
What are you looking at?
Не будете ли Вы так добры помочь найти её?
Я уверена, что Лесли только и делает, что помогает друзьям всяких придурков.
Что ты уставился?
Скопировать
He didn't accept all the advice he was given.
On several occasions, his associates advised him to be more forthcoming.
He wasn't.
Он не воспринимал советов что ему были даны. He didn't accept all the advice he was given.
Сколько раз, его коллеги советовали ему быть мягче и обходительнее. On several occasions, his associates advised him to be more forthcoming. Он не делал этого.
He wasn't.
Скопировать
Okay. I'll take it.
Gwendolen Hartley Associates.
Gwendolen!
Ладно, я возьму.
Гвендолин Хартли и компания.
Гвендолин.
Скопировать
Ask him.
Have any of Sal's criminal associates been in touch with you?
I'm beginning to see this as police harassment.
- Спросите у него.
- Вы контактируете с кем-нибудь из подельников Сола?
- Мне начинает казаться, что это полицейское преследование.
Скопировать
All this trouble.
- So, our associates, they are strong?
- Yes.
Все эти беды.
- Так что, наши партнеры, они выдержат?
- Да.
Скопировать
Sure, yeah, why don't you take a number, okay?
And one of our sales associates will help you when your turn comes around, excuse me.
No, no, my battery's gonna die.
Конечно.
Возьмите номерок в очередь, наши продавцы вам помогут.
Аккумулятор сейчас сдохнет!
Скопировать
Who are you gonna like? Who's your daddy?
That's how much the Saudi royals and their associates have given the Bush family, their friends and their
Seems like a very nice reunion with friends.
Почти полтора миллиарда долларов в течение нескольких лет.
Кто тебе больше понравится? И кого надо слушаться? Да, именно столько выделили саудовские короли и их партнеры семье Буш, и их друзьям, и связанным с ними компаниям за последние 30 лет.
Замечательная встреча старых друзей!
Скопировать
"Let's play together!"
Minutes later we were associates, seated side by side. I owed him my life.
He was rehabilitating me!
"Вы любите игру, я тоже.
10 минут спустя, сидя бок о бок, мы были партнерами.
Я был обязан ему жизнью, а сейчас он реабилитировал меня.
Скопировать
And you should've seen the baby they just had there, darling thing
My happiest associates got married while they were vice consuls I've been Consul for awhile now
But we'll make the future together
А другой малыш, который родился там, просто сказка.
В каком-то смысле больше повезло тем, кто замужем за вице-консулами, а я уже давно консул.
Но на следующее назначение мы поедем вместе.
Скопировать
Well, he knocked on the door.
You see, I was expecting two, uh... two business associates.
And then what happened, Monsieur Filiba?
Ну, он постучал в дверь.
Видите ли, я ожидал двух... партнеров по бизнесу.
И что же случилось дальше, месье Филиба?
Скопировать
Suddenly he said, "Let's be associates!"
- "Associates?
- In gambling!" "You love it, I adore it!
Внезапно он сказал:
"Давайте быть партнёрами."
"Партнёрами?" "Да, в игре."
Скопировать
And you gentlemen .. Are friends of the Baron?
But .. business associates.
Oh, I see.
А вы, господа... друзья барона?
Не только друзья, мой дорогой Топаз, но и деловые партнеры.
Ясно...
Скопировать
Now, Major Marco.
brought your recurring dream to our attention, Raymond Shaw, his life, background, habits, friends and associates
The facts speak for themselves.
Во что, майор Марко.
С тех пор, как вы впервые рассказали нам о своих кошмарах, вся жизнь Рэймонда Шоу, его прошлое, его привычки, его друзья и близкие прошли самую тщательную проверку.
Факты - упрямая вещь.
Скопировать
Confident that you gentlemen would go along with them on the assumption-- the evil assumption-- that all Negroes lie, all Negroes are basically immoral beings, all Negro men are not to be trusted around our women.
An assumption that one associates with minds of their caliber, and which is, in itself, gentlemen, a
which I do not need to point out to you.
В уверенности, что вы, джентльмены, согласны с ними... в предположении-- ужасном предположении-- что все негры лгут, все негры в основе безнравственны, всем неграм нельзя доверить быть рядом с нашими женщинами.
Предположение, которое могло появиться только в таких умах, и которое само по себе, джентльмены, ложь,
на что я могу вам даже не указывать.
Скопировать
It's stupid to look forward to things.
Those are my father's business associates.
- I can't just leave.
Глупо думать о будущем.
У нас в гостях папины коллеги по бизнесу.
- Я не могу просто так уйти.
Скопировать
That's why i had him in the first place, but he makes it so difficult for me!
My associates ask me what he wants to be, and i have to tell them that he hasn't made up his mind because
He certainly isn't a chip off the old block.
Он нужен мне прежде всего для этого. Но он всячески затрудняет мне задачу.
Мои деловые партнёры спрашивают меня, кем он хочет быть. И мне приходится говорить, что он ещё не решил. Потому что я не могу сказать им, что он хочет стать певцом!
Он слабак.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов associates (эсоусиэйтс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы associates для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эсоусиэйтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение