Перевод "unsupported" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение unsupported (ансопотид) :
ʌnsəpˈɔːtɪd

ансопотид транскрипция – 18 результатов перевода

Semantic analysis suggests linguistic corruption.
Inferences degenerate unsupported Tellurian colony.
How did you get to Pluto?
Семантический анализ предполагает, что это искаженная производная от "Survey Team" - "исследовательская группа".
Вывод: выродившаяся, заброшенная земная колония.
Как ты оказалась на Плутоне?
Скопировать
Good. Let's get back in the car.
It's freezing, and my chest is unsupported.
Wait a second!
Хорошо, тогда давайте, все обратно в машину.
А то холодно, а моя грудь без поддержки.
Погодите секундочку!
Скопировать
You don't accuse somebody of stock manipulation on a hunch!
Our readers aren't interested in sensationalism, gossip unsupported speculation!
Those are the tools of the newspaper trade.
Интуиция не повод для обвинений.
Нашим читателям не интересны все эти слухи. И ни на чем не основанные домыслы. Факты и цифры.
Вот чем должны оперировать газетчики.
Скопировать
—It gets better.
entrenched first ladies of the stage "to encourage, shall we say, younger actresses, "and Miss Harrington's unsupported
-I can't believe Eve said those things.
Дальше еще лучше.
Понятно нежелание наших именитых первых леди сцены уступить место молодым актрисам, таким, как Ева Харрингтон, которые в одиночку сражаются за свое будущее.
Неужели Ева могла такое сказать?
Скопировать
- Well, what good's his information?
It's a secondhand version of an unsupported story by the murderer.
Now did anybody actually see the wife get on the train?
- Грош цена его информации.
Он тебе просто пересказал версию убийцы, которая ничем не подтверждается.
Кто-нибудь своими глазами видел, как его жена садилась в поезд?
Скопировать
He might be the only person left who knows what happened to her.
You would throw away your training on the unsupported assumption that your mother remains alive.
Dead or alive, I'm gonna find out what happened to her, and when I do...
Возможно, он единственный из оставшихся, кто знает, что с ней произошло.
Ты бросаешь свои тренировки на бездоказательном предположении, что твоя мать жива
Мертва она или жива, я выясню, что случилось с ней, и когда я это сделаю...
Скопировать
This is the team you've let down so badly.
See how unsupported you are.
Shut it.
Это команда, которую ты так ужасно подвела.
Смотри, насколько ты лишена поддержки.
Прекрати.
Скопировать
Posting notice like that, not award even one commissioner of the three to local citizenry.
I'll guarantee you this too... politicians ain't got balls for this type unsupported move.
Someone's backing their play or they would be here bending over for us.
При такой объяве местные даже одного члена комиссии не изберут. Не говоря уже о трёх.
Я тебе отвечаю, у политиков кишка тонка бычить без поддержки.
За ними кто-то стоит. Иначе они бы уже стояли тут перед нами раком.
Скопировать
Objection.
Characterization of preferential treatment is unsupported.
Objection overruled.
Протестую!
Данные обстоятельства не имеют отношения к делу.
Протест отклонен.
Скопировать
Oh, great pool hall oracle, grant me guidance.
which is at least marginally supported by medical test results, or Chase's theory, which is completely unsupported
What to do...
О, великий бильярдный оракул, укажи мне путь.
Должны ли мы следовать теории Формана, которая косвенно основывается на результатах медицинских тестов, или же следовать теории Чейза, которая вообще не имеет никаких медицинских обоснований.
Что же делать...
Скопировать
I'm quite certain, also, that the optic chiasm has deteriorated somewhat due to a weak ipsilateral component.
This sort of unsupported speculation, as I've already warned you, Mr.
Now, we'll be sending an officer with you to gather your evidence.
Я также уверен, что у него разрушился фокус зрительных нервов из-за ухудшающейся связи между обоими полушариями мозга.
М-р Бэррис, я же предупреждал вас, что подобного рода домыслы нам абсолютно ни к чему.
Сейчас мы пошлем с вами офицера, который возьмет ваши улики.
Скопировать
Not necessary, I'm afraid.
I have reason to suspect you may be illegally harboring an unsupported Category 1 deceased person.
And according to the Emergency Powers Act, reasonable suspicion is all I need.
Боюсь, это необязательно.
У меня есть основания подозревать, что вы незаконно укрываете умершего человека неподтверждённой первой категории.
И согласно акту о чрезвычайном положении, обоснованных подозрений мне достаточно.
Скопировать
I'm sure they'll answer my calls once this article comes out.
Oh, I think you're afraid to make those calls, 'cause you know they'll see this for what it is... unsupported
The assistant whip, your former Chief of Staff, an ex-president of the United States.
Уверен, что они ответят на мои звонки после выхода статьи.
Я думаю, вы боитесь звонить им, потому что они знают, что это такое. Необоснованные слухи в таблоиде.
Помощник организатора партии, бывший глава администрации, бывший президент США.
Скопировать
Hey, Ji Young, it's ok.
election comittee for the ruling party, visited the election office this afternoon... and mentioned un-supported
Jae Hee.
все хорошо.
посетил место голосования этим утром... пока пытался заручиться поддержкой.
Чже Хи.
Скопировать
For how long, if you found all this out, surely you have enough evidence to arrest them.
This was unsupported by evidence.
You are hiding something.
Насколько? Если вы узнали это, у вас, наверняка, достаточно улик для ареста.
Это не подкреплено уликами.
Вы что-то утаиваете.
Скопировать
You, the people around this table, you have a right to be alarmed and concerned.
But this siege mentality, unsupported by facts...
Three dead is a fact.
У вас, сидящие за этим столом, есть право беспокоиться и переживать.
Но это тактика сидения в обороне, не подкреплённая фактами...
Трое убитых - это факт.
Скопировать
I have no idea.
Because the story of me sewing the first American flag is unsupported poppycock.
Then who did sew it, hmm?
Понятия не имею.
Потому что история о том, как я вышила первый флаг Америки — просто трёп без доказательств.
А кто же его тогда сшил?
Скопировать
And there's just no way of knowing.
The false imprisonment count here is the last vestige of the unsupported, inaccurate, uncorroborated
that threatened the right to have a jury drawn from the venue in which this crime was charged, and that curled the hair of anyone who listened to the description of a naked woman manacled to a bed, sexually assaulted, stabbed, throat cut, strangled, when the slashing of her throat didn't kill her, and then only later, a corpse shot 11 times.
И заранее предугадать ничего нельзя.
Незаконное лишение свободы — последнее напоминание о необоснованных, неточных, неподтверждённых показаниях Брендона Дейси, которые широко освещались прокуратурой и были известны каждому, кто включал телевизор, которые мешали справедливому разбирательству, мешали возможности выбирать присяжных из тех мест, где было совершено преступление, и от которых волосы встают дыбом у каждого, кто слышал рассказ,
как голую женщину привязали к кровати, изнасиловали, зарезали, перерезали горло и задушили, потому что когда ей перерезали горло, она не умерла, и ещё потом, в её тело стреляли 11 раз.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов unsupported (ансопотид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы unsupported для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ансопотид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение