Перевод "cheering" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение cheering (чиэрин) :
tʃˈiəɹɪŋ

чиэрин транскрипция – 30 результатов перевода

And just remember - no over-excitement, please.
(Cheering)
You're cheering me, you're cheering me - that is a mistake.
Идите. Но только помните, не перевозбуждайтесь, пожалуйста.
Дорогие сограждане...
Вы аплодируете мне, вы аплодируете мне - это ошибка.
Скопировать
Fellow citizens... (Cheering)
You're cheering me, you're cheering me - that is a mistake.
It is Number Two you should applaud. (Cheering)
Дорогие сограждане...
Вы аплодируете мне, вы аплодируете мне - это ошибка.
Номеру Два - вот кому надо аплодировать.
Скопировать
You're cheering me, you're cheering me - that is a mistake.
(Cheering)
Until he brought about my social conversion, and it was him, not your committee, until then, I was a rebel - an Unmutual, senselessly resisting this, our fine community.
Вы аплодируете мне, вы аплодируете мне - это ошибка.
Номеру Два - вот кому надо аплодировать.
Пока он не добился моего общественного преобразования, и это сделал он, а не ваш комитет, а до тех пор я был бунтарем, невзаимным, бессмысленно сопротивляясь этому нашему славному обществу.
Скопировать
(Marching music)
(Cheering)
(All) Number Two, Number Two... !
(Маршировальная музыка)
(Приветствия)
(Все) Номер Два, Номер Два ...!
Скопировать
Be seeing you.
(Crowd cheering and band playing)
What do you think of your chances?
Увидимся.
(Звуки толпы и играющей музыки)
Что Вы теперь думаете о своих шансах?
Скопировать
(Chanting stops)
(Cheering)
(Marching band plays)
(Пение остановилось)
(Приветствия)
(Играет оркестр)
Скопировать
Okay.
- (CHEERING, SHOUTING) - (WHISTLE BLOWS)
WOMAN: Get that son of a bitch!
Хорошо.
- [Крики и подбадривание] - [Свисток]
[Женщина] Сделай этого сукиного сына!
Скопировать
- Better do something.
- All right, men, I think we... owe a vote of thanks to the General for visiting us and cheering us up
In his honour, I'd like to make an announcement which may be of interest. I know you're anxious to do your part...
Ладно.
Уберите этого вонючего сукина сына. - Давайте.
- Ладно, парни, мы все... должны поблагодарить генерала за то, что он поднял наш боевой дух.
Скопировать
(ENGINE ROARS)
(CHEERING)
# Once in royal David's city # Stood a lowly cattle shed
(ЗВУК РАБОТАЮЩЕГО ДВИГАТЕЛЯ)
(РАДОСТНЫЕ КРИКИ)
# В столице Давида, в беднейшем хлеву # дитя положили однажды в углу.
Скопировать
So far as I'm concerned, he was number one then, and he is number one now.
(cheering)
Can't find a driver with his potential.
С тех пор, как я о нём знаю, он был номером один и он продолжает быть номером один.
(крики одобрения)
Я не смогу найти водителя с его возможностями.
Скопировать
Get out!
(Cheering)
Benedictus benedicartor inde festivale.
Убирайтесь!
(Cheering)
Benedictus benedicartor inde festivale.
Скопировать
Let no further trouble mar the festivities.
(Cheering)
WOMAN:
Да не испортят впредь беспорядки праздника.
(Cheering)
WOMAN:
Скопировать
I'd buy him a Horga'hn myself if I thought he'd take it.
It looks like he's not the only one that could use some cheering up.
I've had better vacations.
Я бы сама купила ему Хорга'хн, если бы он согласился взять его.
Похоже, он не единственный, кому не помешало бы ободриться.
У меня бывали отпуска и получше.
Скопировать
WE WANT STATE OF THE ART MANUFACTURING. EXACTLY.
[ Crowd Talking, Cheering ] ?
WOW.
- Нам нужно современное производство.
- Именно.
Ух ты.
Скопировать
- I'm glad someone has a happy.
Oh, you just need cheering up. And I know just the thing.
- Crazed dance party at the Bronze! - I don't know.
- Хорошо, что хоть кто-то счастлив.
Тебе просто нужно повеселиться.
- Сумасшедшая танцевальная вечеринка в Бронзе!
Скопировать
You really know how to sweet-talk a girl.
burning all eight cylinders, a world record in my hand, blowing past all the competition, the crowd cheering
I'll look up in the stands, and there you'll be.
Ты знаешь, как вскружить девушке голову.
Я выхожу на беговую дорожку, судья поднимает стартовый револьвер. Я обладатель мирового рекорда, и со мной нет смысла соперничать. Толпа скандирует мое имя.
Я смотрю на трибуну и вижу тебя.
Скопировать
- We are planning the greatest... - [ Gasps ] - Christmas celebration ever !
[ Cheering Continues ] No, stop !
- [ Gasps ] - What is it, cherie ?
Мы решили устроить самое шикарное празднование Рождества за все время.
- Нет, подожди!
- Что такое, дорогая моя?
Скопировать
[ Gasps ] lt's wonderful !
[ Laughing, Cheering ]
And what a wonderful Christmas it was.
Это чудесно!
Урраа!
И какое же замечательное выдалось Рождество.
Скопировать
Listen. I'm gonna get really annoyed with you.
They're cheering out there.
You did that.
Слушай, ты начинаешь действовать мне на нервы.
Они приветствуют тебя.
Ты сделал это.
Скопировать
I want to see pieces on the racists out there.
Why are they piling on this bandwagon, cheering him on?
Start pulling that material. Get back to me.
Покажи мне сюжет о расистах, которые его поддерживают.
Почему они его поддерживают; почему поднимают его на щит?
- Собери материал и покажи мне.
Скопировать
Merry Christmas.
[ Cheering ] Let's give Belle the Christmas she's always wanted.
[ Forte ] So, Beast gets girl, and it's a happy ending for everyone.
С Рождеством.
Давайте устроим для Белле Рождество, о котором она так мечтала.
Итак, Зверь заполучил девчонку, и это счастливый конец для всех.
Скопировать
You'd better wet those bandannas you got stretched over your face !
[ Cheering, Engines Revving ] There was something like 190 more bikes waiting to start.
- They were due to go off, ten at a time... every two minutes.
Вам бы лучше намочить эти банданны, которые вы себе на лицо натянули!
Там было еще что-то около ста девятосто байков, ожидающих старта.
Их пускали по десять за раз... каждые две минуты.
Скопировать
You've got no defense against Annie.
If losing yourself or being swallowed by hell itself could save her, I'd be there cheering you on.
You've got your children back now.
У тебя нет защиты от Энни.
Если бы, потеряв себя и свою душу, проглоченный самим адом, ты мог бы спасти её, я бы сказал - вперёд.
Сейчас ты вернул себе детей.
Скопировать
President Clark announced today that Earthforce troops have now reclaimed 75 percent of the colony which broke away in an act of sedition 259 days ago.
Today, to the cheering of its citizens, they liberated New Vegas and Flinntown.
To celebrate this latest victory against the tyranny of a fanatical few who have endangered the lives of our citizens Clark proclaimed today a planetary holiday.
Президент Кларк сегодня заявил, что Земные вооруженные силы отвоевали 75 процентов марсианской колонии которая откололась в результате мятежа 259 дней назад.
Сегодня, к радости местных жителей, был освобожден Новый Вегас и Флиннтаун.
Чтобы отпраздновать эту победу против тирании горстки фанатиков. которые поставили под угрозу жизни своих мирных сограждан президент Кларк объявил этот день всепланетным праздником.
Скопировать
I say, throw them out!
- (Cheering) - Drive them out.
We will not have peace, nor justice, until we choose the people who rule us.
Говорю вам, разгоните их!
Разгоните их.
Не будет ни мира, ни справедливости, пока мы не будем выбирать правителей.
Скопировать
I´ve staked a month´s wages.
And you´re not even cheering.
I don´t like that, shorty.
Я только что поставил свою зарплату за месяц.
А ты даже не болеешь?
Не нравится мне это, пенек.
Скопировать
Fuck you.
[Cheering] People of New York...
People of Earth... we are gathered here today in praise of me!
Иди на хуй.
Люди Нью-Йорка...
Люди Земли... мы собрались здесь сегодня из-за меня!
Скопировать
People of Earth... we are gathered here today in praise of me!
[Cheering] Man, this is a great day in my life.
I've been dreaming of this day forever.
Люди Земли... мы собрались здесь сегодня из-за меня!
Да, это великий день в моей жизни.
Я мечтал об этом дне всю жизнь.
Скопировать
They did everything to sabotage me, but because of you...
[Cheering] Because of you, and only because of you,
I am now the number one disc jockey in New York, and I thank you.
Они сделали все чтобы саботировать меня, но из-за вас...
Из-за Вас, и только из-за Вас,
Я - теперь диск-жокей номер один в Нью-Йорке, и я благодарю Вас.
Скопировать
Every one of 'em.
[Cheering]
Goodspeed, it's Womack.
Да, все до единого.
[Смеются]
Гудспид, это Вомек.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cheering (чиэрин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cheering для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чиэрин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение