Перевод "E.U.-U.S." на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение E.U.-U.S. (ийуйуэс) :
ˌiːjˌuːjˌuːˈɛs

ийуйуэс транскрипция – 31 результат перевода

We have agreed to establish a high level group - a forum.
This E.U.
A global solution to a global problem.
Мы договорились об организации группы высокого уровня - форума.
Этот результат договоров между США и Европой также обсуждаем со средними странами; среди них Китай, Южная Африка, Бразилия, и Индия.
Глобальное решение глобальной проблемы.
Скопировать
Atlantic that will look at all those issues in a concrete - manner in which way we can make it move forward.
The B.B.C. reported that the U.S. and E.U. had agreed on a single market.
By announcing a new economic community integration they were simply - repeating what had been done in America and the E.U. on a larger scale.
Атлантики, которые будут решать все вопросы конкретными путями, благодаря которым мы и будем двигаться вперёд.
B.B.C. сообщили что США и Европейский Союз договорились о едином рынке.
Объявляя о новой экономической общественной интеграции они просто повторяют, что было уже сделано в Америке и ЕС, только в большем масштабе.
Скопировать
We have agreed to establish a high level group - a forum.
This E.U.
A global solution to a global problem.
Мы договорились об организации группы высокого уровня - форума.
Этот результат договоров между США и Европой также обсуждаем со средними странами; среди них Китай, Южная Африка, Бразилия, и Индия.
Глобальное решение глобальной проблемы.
Скопировать
Deposited in an account in Moscow.
But the U.S. and the E.U. had leveled sanctions against them because they were messing around in the
Including restricting their exports.
Деньги хранятся на счетах в Москве.
Но Штаты и Европа выдвинули санкции против них, потому что они возятся на Украине.
Включая ограничение экспорта.
Скопировать
Every asset you develop at The Farm is critical for us.
Once we formally leave the E.U., we'll need as many sources as we can inside U.S. intelligence.
We need to stay informed of what they're thinking, what they're doing, and what they're no longer telling us.
Любой агент, которого ты вербуешь, очень важен для нас.
Если мы решили уйти из ЕС, нам нужны как много больше ресурсов внутри разведки США.
Мы должны быть в курсе о чем они думают что они делают, и что они нам не хотят говорить.
Скопировать
Bit more likely she got sick in Caracas than in New Jersey.
Right, I forgot there are no toxins in the U.S.
I think I'm starting to feel sorry for House.
Чуть более вероятно, что она подцепила что-то в Каракасе, чем в Нью-Джерси.
Точно, я совсем забыл, что в штатах нет токсинов.
Кажется, я начинаю скучать по Хаусу.
Скопировать
You're going to get to have a really Nice sleep on that bed.
After the hearing I was going to be on a plane back to the U.S.
You said...
Вы отлично выспитесь на этой кровати.
Но я думал, что... после слушания я сразу полечу в Америку.
Вы сами сказали.
Скопировать
To raise awareness of the fact that there is a cure for rabies.
A disease that has been largely eradicated in the U.S.
But not very many people know that.
Чтобы распространить знание о том, что бешенство излечимо.
Что эта болезнь практически искоренена в США.
Немногие знают об этом.
Скопировать
This tape explains oral hygiene in a way that's exciting for kids.
The U.S. dental association presents:
Menace tooth society.
Эта кассета объяснит устно, как нужно ухаживать за своими зубами.
Американская осациация дантистов представляет:
Общественная угроза...зубов
Скопировать
I am trying to do something!
Ladies and gentlemen, the U.S. may be the greatest nation in the world, but do you know what the second-greatest
- El Salvador!
Я пытаюсь что-нибудь делать!
Леди и джентельмены, США может быть самая великая страна в мире, но знаете ли вы какая вторая великая страна в мире ?
Сальвадор!
Скопировать
Do just one more. Being patient and going along with what you prepared stops here. I'm going to do things my way next.
When I was in the U.S., I met Steve Jobs whom you wanted to meet.
Really?
и поступать буду по-своему.
встретила одно интересного призрака... самого Стива Джобса!
Правда?
Скопировать
Yes!
Ten reams for the U.S. district court!
Did I mention the 40 reams for the battered women's shelter?
Продано!
10 пачек окружному суду!
Я уже говорил про 40 пачек для приюта женщин, пострадавших от избиения?
Скопировать
We filed last night.
U.S. Attorney's office didn't waste any time.
- They brought a 12-B-6.
Мы вчера подали иск.
Федеральный прокурор не стал тратить время.
– Они возбудили 12-Б-6.
Скопировать
Just talk into the Travelmaker... and it instantly gives you a translation!
Developed by the U.S. Military... it uses an advanced voice recognition system.
Wait, say that again.
Просто скажите в Травэл макер и он немедленно переведет вам!
Разработанный для армии США, он использует систему голосового распознавания.
Повтори еще раз.
Скопировать
Clearly they don't, Steven and they're gonna have a big problem, because state government has already set a precedent that imaginary characters are real.
In which a U.S. found for the plaintiff who saw a leprechaun.
Yes, I believe the defendant had to suck the plaintiff's balls in that case. That's right, Steven, yeah.
- Ясно, что они не могут, Стивен, и у них будет большая проблема, ведь правительство штата уже создало прецедент, в котором воображаемые персонажи реальны.
Я привожу известное судебное дело Картман против Брофлофски, в котором США решили в пользу истца, который видел гнома.
- Да, если я не ошибаюсь, ответчик должен был сосать яйца истца в этом деле. /
Скопировать
JOHN MICHAEL NOVOTNY.
LIEUTENANT IN THE U.S. ARMY. Together: DIED IN VIETNAM, APRIL 10th, 1970.
TWO WEEKS AFTER YOU WERE BORN.
Джон Майкл Новотны.
Лейтенант армии США погиб во Вьетнаме десятого апреля 1970 года,
- через две недели после того...как ты родился.
Скопировать
Where are you, man, and who wants to know?
The U.S. government, that's who.
Like, I read by 1 984, the government will have tracking devices on all of us.
А где вы и кто хочет об этом знать?
Власти США, вот кто.
Как я читал в "1984" у властей на каждого из нас будет следящее устройство.
Скопировать
And after that, they're gonna jam electrodes in our brains... so they can read our memories.
Damn U.S. government.
"Damn U.S. government"?
А после этого они еще вживят в наш мозг электроды и смогут читать нашу память.
Чертовы власти.
Чертовы власти?
Скопировать
Damn U.S. government.
"Damn U.S. government"?
Without our government, you'd be stuck in Siberia now... suckin' the juice from a rotten commie potato.
Чертовы власти.
Чертовы власти?
Без наших властей ты бы сейчас торчал в Сибири, высасывая сок из гнилой коммунячьей картошки!
Скопировать
Let me tell you something.
If the U.S. government... decides to stick a tracking device up your ass... you say, "Thank you... and
He's so easy.
Позволь мне тебе кое-что сообщить.
Если власти США решат запихать следящее устройство тебе в зад, ты скажешь: "Спасибо... и Боже, благослови Америку".
Обвел, как младенца.
Скопировать
- Gotta get us to Guantanamo Bay!
You can't drive onto a U.S. Naval base. Hey, we're Americans, okay?
Marcus, you know how when we usually get in these situations I'm always trying to make you feel better, like we'll be all right.
Надо валить к бухте Гуантанамо! Нет, нет, там военно-морская база США.
Мы же американцы, так?
Маркус, в таких ситуациях я всегда стараюсь тебя подбодрить... мол, все будет хорошо, мы прорвемся.
Скопировать
Request to know your intentions.
Vessel off our port bow, this is U.S. Coast Guard.
Intercept is 1 -8-0, speed 1 7 knots.
Срочно сообщите о ваших намерениях.
Судно по левому борту, говорит береговая охрана США.
Перехват на 180, скорость 17 узлов.
Скопировать
Scramble the helo.
This is U.S. Coast Guard.
Request to know your intentions at this time.
Поднять вертолет.
Судно по левому борту, говорит береговая охрана США.
Немедленно сообщите о ваших намерениях.
Скопировать
Killing the American ambassador was just a wake-up call.
Taking out a U.S. sub base during a presidential visit, now that's really...
Justice.
У странение американского посла - это только начало.
Захват базы во время визита президента! Вот когда справедливость...
...восторжествует
Скопировать
I'll take you in under the fbi's supervision and protection until we can take you back, where you will be prosecuted for your crimes.
-ln the U.S.?
-ln the U.S.
Я возьму тебя под надзор и защиту ФБР пока мы не доставим тебя обратно где ты пойдешь под суд за свои преступления.
- В США?
- В США.
Скопировать
-ln the U.S.?
-ln the U.S.
The things that I've had to do for the goddamn cartel are... -...unspeakable.
- В США?
- В США.
То, что мне приходилось делать в проклятом картеле не выразить словами.
Скопировать
Ten states that have abolished the death penalty have a murder rate lower than the national average.
If he starts with the religious stuff, just say that nearly every denomination in the U.S. opposes the
Are you listening?
В 10 из 12 штатов, в которых отменили смертную казнь... процент убийств ниже, чем в среднем по стране.
А если коснётся религии, то просто скажи, что... почти все конфессии в Штатах выступают против смертной казни.
Ты слушаешь? - Да.
Скопировать
Freon.
It's gonna change the good old U.S. of A. Open the entire West to development.
I'm based in El Paso.
Фреон.
Вот он изменит лицо штатов, позволит освоить целиком запад.
Я теперь в Эль-Пасо.
Скопировать
Who wears the rings?
The head of the U.S. Marshal Service was wearing one.
- Ray Carter.
Кто носит эти кольца?
Одно носил начальник Службы судебных исполнителей.
-Рэй Картер.
Скопировать
- Yeah, flight plans.
aircraft that takes off has to file one with the Aviation Administration or risk getting shot down by the U.S
So you get that list and maybe we can find out where the sale's going down.
- Точно!
Каждый пилот регистрирует такой план в Федеральной Службе Авиации, иначе он будет сбит военными.
Достав эти планы,.. ...мы вычислим, где аукцион.
Скопировать
This is a military court of law.
You may want to familiarize yourself... with Title Ten of the U.S. Code.
But I suggest you call a witness.
Это суд по военным законам.
Может вы хотите ознакомиться... с 10-й главой Кодекса США?
Но я предлагаю вам вызвать свидетелей.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов E.U.-U.S. (ийуйуэс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы E.U.-U.S. для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ийуйуэс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение