Перевод "Tumours" на русский

English
Русский
0 / 30
Tumoursопухоль желвак
Произношение Tumours (тьюмоз) :
tjˈuːməz

тьюмоз транскрипция – 30 результатов перевода

Are you sure you want it?
Yes, there are little pupps of seven Different colours in these tumours.
My body is full of little pupps of seven colours.
Ты уверена, что хочешь этого?
Да, небольшие язвы семи различных цветов в этой опухоли.
Все мое тело покрывают небольшие язвы семи различных цветов.
Скопировать
is it anything serious?
Tumours of the testicles in dogs aren't uncommon.
Tumour, Mr Herriot!
Что-то серьезное?
Не думаю. Опухоли яичек у собак - не такая уж редкость.
Опухоль, мистер Хэрриот!
Скопировать
Yes, sweet Jesus, faith healeth!
Here's a letter from a sister enclosing $10 and two tumours she coughed up during last week's broadcast
Before we join in prayer for her,... Jesus wants to know who sent in $5.00 for the home worship kit.
О, Иисус, ты наш исцелитель.
Я получил десять долларов от женщины, которая стала... кашлять во время нашей программы, и у нее вышли две опухоли. Аллилуйя!
Но прежде чем мы начнем молитву, сообщите Иисусу, кто прислал пять долларов на домашний алтарь.
Скопировать
Did I screw up your righteous-anger riff?
Does the nest of tumours liquefying my brain kinda spoil the fun?
I'm sorry.
Я сбил волну твоего праведного гнева?
Неужели опухоль, разъедающая мой мозг, портит веселье?
Извини.
Скопировать
- Nothing.
I operate tumours, necrosis, those little things.
Really?
-Ничем особенным.
Оперирую опухоли, некрозы, всякие такие мелкие штучки.
Честно?
Скопировать
- No.
- Boils, lesions, tumours?
- No, no, no.
- Нет.
- Нарывы, патологии, опухоли?
- Нет, нет, нет.
Скопировать
Turn around, please!
The looseness of the skin and the varied fibrous tumours that cover 90% of the body.
And there is every indication that these afflictions have been inexistence and have progressed rapidly since birth.
Пожалуйста, повернитесь!
Свободно свисающая бородавчатая кожа... покрывает 90% всего тела.
Налицо все признаки того, что данные дефекты возникли до рождения, а после - принялись быстро прогрессировать.
Скопировать
The key is early detection.
Tumours that are detected...
Aw, jeez, Lawrence.
Важным является раннее обнаружение.
Опухоли, которые обнаружены...
Боже, Лоренс...
Скопировать
Well, I don't know about enjoyed.
short-sighted people in our society, who put the welfare of a laboratory mouse above a treatment for tumours
Because he believed in what he was doing, and said so, he was not very popular with the so-called animal rights fraternity.
Ну, я не знаю насчет "обладания".
В нашем обществе есть весьма зашоренные люди, инспектор, которые ставят благополучие лабораторной мыши выше возможности лечения опухолей.
Из-за того, что он верил в свою работу, и заявлял об этом, он был не очень популярен среди так называемых борцов за права животных.
Скопировать
The drug has caused decreased sperm production in animals and may cause infertility in humans, and birth defects in animals.
is no information in human studies, it should be considered a potential carcinogen since it causes tumours
If you are concerned about any of the above side-effects or if you would like any further information, please ask your doctor.
Применение препарата вызывает уменьшение выработки спермы у животных и может вызвать бесплодие у людей, и врожденные уродства у животных.
Хотя исследования на людях не проводились, препарат, возможно, обладает канцерогенным эффектом, поскольку приводит к возникновению опухолей у животных.
Если Вы обеспокоены любым из вышеупомянутых побочных эффектов, или хотели бы получить более подробную информацию, пожалуйста, обратитесь к вашему лечащему врачу.
Скопировать
No spots.
No clots, no tumours.
No lesions.
Пятен нет.
Сгустков, опухолей нет.
Повреждений нет.
Скопировать
What kind of a therapist are you?
I'm telling you I'm scared something will happen and you look for tumours?
- I'm trying to help you.
Да что вы за терапист?
Я говорю вам, что боюсь, что со мной что-нибудь случится а вы ищете у меня опухоли?
- Я пытаюсь вам помочь.
Скопировать
Yes.
To talk about your little tumours and things.
Thank you very much.
Да.
Поговорить об этих опухолях и всяком таком.
Большое спасибо.
Скопировать
Ever hear of a no-idling zone, Officer Black?
You know, you ought to arrest yourself for giving the public brain tumours.
Come on, arrest me for speaking the truth.
Никогда не слышал, что мотор надо глушить, офицер Блэк?
Лучше арестуй себя за то, что являешься причиной опухолей мозга у окружающих.
Давай, арестуй меня за правду.
Скопировать
Blood work shows no viral, bacterial or parasitic infections.
MRI reveals no tumours or cancers, no heart defects of any kind.
Blood pressure 130 over 70. Total cholesterol 107.
В кровеносной системе нет ни вирусных, ни бактериальных, ни паразитных инфекций.
Ядерно-магнитный резонанс не выявил никаких опухолей или раковых образований, никаких дефектов в работе сердца.
Артериальное давление - 110 на 70, общий холестерин - 107.
Скопировать
I've got a tumour coming on.
I think I've got a touch ofthe brain tumours, as well. Not much ofa fucking soldier, is he?
He's a lover, not a fighter.
У меня скоро опухоль будет.
У меня, по-моему, тоже.
Не очень из него солдат вышел, а? Он любовник, не боец.
Скопировать
- l'm texting someone.
You'll get brain tumours.
Mobiles are really dangerous.
Погоди, погоди у меня смс-ка.
Ой, не надо пользоваться мобильным в машине.
От этого бывает рак мозга. Это очень очень очень опасно!
Скопировать
It's not just the money. You feel like you're putting a bit back.
Well, I suppose it's you or them monkeys they grow the tumours on.
How many of them tablets are you having to take then, Frank?
Даже не в деньгах дело, а в ощущении, как будто скинул годы.
Да уж, похоже либо ты, либо обезьяны - на ком ещё выращивать опухоли?
Сколько тебе надо таблеток пить, Фрэнк?
Скопировать
Well, he can't just give up, there must be something they can do.
I just punched in terminal brain tumours and this lot came up.
Right, pass us it here, let's have a read.
Ну, он не может просто так сдаться, можно же что-то ещё сделать.
Вот что я нашел по смертельным опухолям мозга.
Ладно, давай почитаем.
Скопировать
Never underestimate the power of the placebo effect.
Eradicated tumours, for Chrissakes!
But eventually the placebo effect dies.
Никогда нельзя недооценивать силу пустышек.
С их помощью люди исцелялись от всех заболеваний, известных человечеству, от раковых опухолей...
Но, какты знаешь, воздействие плацебо со временем ослабевает.
Скопировать
And then you get these articles about how unhealthy modern life is in a city.
You know...you get mobile phone tumours... far more likely in the city.
Well you know what? So is everything else.
А потом вы читаете статьи о том, как вредна современная жизнь в городе.
Знаете... опухоль от мобильного... вероятность получить ее в городе - выше
Но так же как и бОльшая вероятность всего
Скопировать
Close your eyes and imagine this - a giant tumour eating' your brain.
You go into a hospital filled with doctors, experts on brain-eatin' tumours, and what do they do?
Brush ya hair over the bulge so no-one can see it and send you home.
Закройте глаза и представьте следующее - гигантская опухоль пожирает ваш мозг.
Вы идете в больницу заполненую врачами, экспертами по опухолям пожирающим мозг, и что они делают?
Начесывают вам волосы на шишку, чтобы никто ее не видел, и отправляют домой.
Скопировать
Why not talk about it, then?
I told her about Mum today, which is inevitably about cancer and tumours, and she was really lovely,
So what, it's eat, drink and be merry, for tomorrow we die?
Почему бы не поговорить об этом, да?
Я рассказывала ей о маме сегодня, что неизбежно затронуло тему о раке и опухоли, но она была по-настоящему мила, и я не почувствовала, что задела за живое.
Так что, ешь, пей и веселись, ибо завтра мы умрём?
Скопировать
You started that.
Why are you talking about brain tumours?
Don't matter.
Все из-за тебя.
Почему ты заговорил об опухолях?
Неважно.
Скопировать
And he never ate Dairylea again.
These are large tumours and the operation was so uncomfortable, people would go for years not daring
Oh! I mean 46 kg scrotum.
И он больше никогда не ел "Дейрили". [Dairylea - сыр треугольничками]
Речь о больших опухолях, и операция была настолько неприятная, что люди болели годами, боясь идти к врачу, что значило, что опухоли становились очень большими, и когда я говорю "очень большими"...
Я имею в виду мошонку в 46 килограмм.
Скопировать
The heart, when it comes down to it, is just a pump.
No.1, let's forget all this talk about tumours.
Tumour is Latin for lump, OK?
Сердце, когда доходит до дела, только насос.
Первым делом, давайте забудем весь этот разговор о туморах.
Тумор, с латыни - это опухоль, так понятнее?
Скопировать
But I'm gonna get you out of here, Shirl.
But first, we gotta deal with them tumours of yours.
Rise and shine!
Но я вытащу тебя отсюда, Ширл.
Но для начала мы разберемся с этими твоими опухолями.
Проснись и пой!
Скопировать
Yes, that's brilliant!
Using your dad's cancerous tumours to get into her knickers, mate!
Nah, I... I wasn't using his tumours.
Это охуенно!
Использовать умирающего отца, чтобы залезть к ней в трусики, чувак!
Не, я... я не буду использовать его болезнь.
Скопировать
Using your dad's cancerous tumours to get into her knickers, mate!
I wasn't using his tumours.
You're absolutely brilliant.
Использовать умирающего отца, чтобы залезть к ней в трусики, чувак!
Не, я... я не буду использовать его болезнь.
Ты просто потрясающ!
Скопировать
Cytosine is a vasoconstrictor.
There's been some good work done on vasoconstriction as a means of shrinking tumours.
And laburnum flowers are yellow. It's a yellow plant, full of flavonoids, nature's sun screen.
Что ты натворил?
Цитозин сужает сосуды. Проделано немало хорошей работы, над сужение сосудов как средство сокращения опухолей.
А цветы ракитника желтые.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Tumours (тьюмоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Tumours для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тьюмоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение